www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary po/malware-phones.de.po po/malw...


From: GNUN
Subject: www/proprietary po/malware-phones.de.po po/malw...
Date: Wed, 25 Oct 2017 08:59:04 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/10/25 08:59:04

Modified files:
        proprietary/po : malware-phones.de.po malware-phones.translist 
                         malware-webpages.de.po 
                         malware-webpages.translist 
Added files:
        proprietary    : malware-phones.de.html malware-webpages.de.html 
        proprietary/po : malware-phones.de-en.html 
                         malware-webpages.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-phones.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-webpages.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-phones.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-phones.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-webpages.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-webpages.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-phones.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-webpages.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/malware-phones.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-phones.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/malware-phones.de.po     25 Oct 2017 12:40:40 -0000      1.1
+++ po/malware-phones.de.po     25 Oct 2017 12:59:04 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-phones.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 23:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 12:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-06 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -163,6 +163,7 @@
 "Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017 --><a 
href=\"//savannah."

Index: po/malware-phones.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-phones.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/malware-phones.translist 30 Jul 2017 11:58:43 -0000      1.3
+++ po/malware-phones.translist 25 Oct 2017 12:59:04 -0000      1.4
@@ -3,12 +3,14 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/proprietary/malware-phones.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/proprietary/malware-phones.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/malware-phones.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/malware-phones.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/proprietary/malware-phones.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/proprietary/malware-phones.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/proprietary/malware-phones.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/malware-phones.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/malware-phones.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/malware-webpages.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-webpages.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/malware-webpages.de.po   25 Oct 2017 12:40:40 -0000      1.1
+++ po/malware-webpages.de.po   25 Oct 2017 12:59:04 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-webpages.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 23:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-30 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-06 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -251,6 +251,7 @@
 "Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 
href=\"//savannah.gnu.org/"

Index: po/malware-webpages.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-webpages.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/malware-webpages.translist       30 Jul 2017 12:28:43 -0000      1.3
+++ po/malware-webpages.translist       25 Oct 2017 12:59:04 -0000      1.4
@@ -3,12 +3,14 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/proprietary/malware-webpages.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/proprietary/malware-webpages.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/malware-webpages.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/malware-webpages.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" 
href="/proprietary/malware-webpages.html" hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/proprietary/malware-webpages.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/proprietary/malware-webpages.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/malware-webpages.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/malware-webpages.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: malware-phones.de.html
===================================================================
RCS file: malware-phones.de.html
diff -N malware-phones.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-phones.de.html      25 Oct 2017 12:59:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,141 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-phones.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Mobiltelefone zerstören die Freiheit<!--der Nutzer --> - GNU-Projekt - 
Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/malware-phones.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Mobiltelefone zerstören die Freiheit<!--der Nutzer --></h2>
+
+<p><a href="/proprietary/">Weitere Beispiele proprietärer 
Schadsoftware</a></p>
+
+<div class="highlight-para">
+<p>Beinahe alle Mobiltelefone behandeln ihre Nutzer auf zweierlei Weise
+ungerecht: durch Bewegungsverfolgung und Abhören ihrer Gespräche. Deshalb
+nennen wir sie <em>‚Stalins Traum‘</em>.  Hier finden Sie weitere
+Informationen.</p>
+</div>
+
+<ul>
+  <li><p>Das Mobilfunknetz <a
+href="https://ssd.eff.org/en/module/problem-mobile-phones"; title="The
+Problem with Mobile Phones, unter:
+https://ssd.eff.org/en/module/problem-mobile-phones, Electronic Frontier
+Foundation 2015.">verfolgt die Bewegungen jedes Telefons</a>.</p>
+    <p>Dies liegt an der Ausgestaltung des Mobilfunknetzes. Solange das 
Telefon mit
+dem Netz in Verbindung steht, gibt es keine Möglichkeit das System von der
+Protokollierung abzuhalten, wo es sich gerade befindet.</p>
+  </li>
+  <li><p>Der Kommunikationsprozessor jedes Telefons hat eine universelle 
Hintertür,
+die verwendet wird, <a
+href="https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html";
+title="Remotely Eavesdropping on Cell Phone Microphones, unter:
+https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html,
+Schneier on Security 2006.">um das Telefon übertragen zu lassen, was über
+die Mikrofone mitgeschnitten wird</a>.</p>
+    <p>Weitere Informationen über <a
+href="//www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
+title="Thom Holwerda, The second operating system hiding in every mobile
+phone, unter: OSNews.com 2013.">die Natur dieses Problems</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+
+<p class="noteClass">
+<!--  @Übersetzer: Diesen Absatz bitte entfernen, wenn Dokument von Dritten
+Korrektur gelesen ist. -->
+Dieses Dokument wurde (noch) nicht von <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">www-de</a>-Mitgliedern und/oder
+interessierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses
+hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher
+Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <a
+href="mailto:address@hidden/malware-phones.html:
+Korrekturvorschlag">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017 --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2017/10/25 12:59:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: malware-webpages.de.html
===================================================================
RCS file: malware-webpages.de.html
diff -N malware-webpages.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-webpages.de.html    25 Oct 2017 12:59:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,206 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-webpages.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Schadsoftware in Internetpräsenzen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+li dl { margin-top: .3em; }
+li dl dt { margin: .3em 0; font-weight: normal; font-style: italic; }
+li dl dd { margin: 0 3%; }
+-->
+</style>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/malware-webpages.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Schadsoftware in Internetpräsenzen</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/">Weitere Beispiele proprietärer 
Schadsoftware</a></p>
+
+<div class="highlight-para">
+  <p>
+    <b>Schadprogramm</b>, <b>Schadsoftware</b> oder
+engl. <b>Malware</b>&#160;&#8209;&#160;ein Kofferwort aus
+<i><b>Mal</b>icious</i> ‚bösartig‘ und
+<i>Soft<b>ware</b></i>&#160;&#8209;&#160;bezeichnet Software, die entwickelt
+wurde, um unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen
+(damit ist nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl
+diese selbst auch Schaden anrichten kann oder durch Sicherheitslücken
+beziehungsweise mangelnde Informationssicherheit zum Angriff auf
+Rechnersysteme ausgenutzt werden kann.<br />Eine Sicherheitslücke stellt
+einen Fehler in einer Software dar, durch den ein <em>Programm mit
+Schadwirkung</em> oder ein Angreifer in ein Rechnersystem eindringen
+kann.</ins>).
+  </p>
+  
+  <p>
+    Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene
+Fragestellungen. Der Unterschied zwischen <a
+href="/philosophy/free-sw">freier</a> und unfreier Software ist, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important">ob Nutzer das Programm
+kontrollieren oder ob es umgekehrt ist</a>. Es ist nicht direkt eine Frage
+dessen was das Programm <em>macht</em> wenn es ausgeführt wird. Jedoch ist
+unfreie Software in der Praxis oft Schadsoftware, weil das Bewusstsein des
+Entwicklers, dass Nutzer machtlos sein würden bösartige Funktionen zu
+beheben, dazu verführt, einige aufzuerlegen.
+  </p>
+</div>
+
+<p>Dieses Dokument enthält Internetpräsenzen mit proprietären
+JavaScript-Programmen, die Nutzer ausspionieren oder irreführen. Das, wovon
+<ins>ausgiebig</ins> Gebrauch gemacht wird, nennen wir <cite><a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript-Falle</a></cite>. Klar,
+viele Präsenzen sammeln Informationen die man über Formulare oder auf andere
+Weise selbst überträgt, aber hier geht es nicht darum.</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Viele Präsenzen <a
+href="https://gizmodo.com/before-you-hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081";
+title="Kashmir Hill und Surya Mattu, Before You Hit 'Submit,' This Company
+Has Already Logged Your Personal Data, unter:
+https://gizmodo.com/before-you-hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081,
+Gizmodo 2017.">schnüffeln bereits Information aus, die Besucher erst in
+Formulare eingegeben, aber noch gar nicht gesendet haben</a>.
+    </p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Eine <a
+href="https://research.csiro.au/ng/wp-content/uploads/sites/106/2016/08/paper-1.pdf";
+title="An Analysis of the Privacy and Security Risks of Android VPN
+Permission-enabled Apps, unter:
+https://research.csiro.au/ng/wp-content/uploads/sites/106/2016/08/paper-1.pdf
+IMC 2016.">Studie</a>, in der Privatsphäre und Sicherheit von 283
+Android-VPN-Apps untersucht wurden, kam zu dem Schluss, dass trotz der von
+den meisten VPN-Apps gegebenen Versprechen betreffend Privatsphäre,
+Sicherheit und Anonymität <a
+href="https://arstechnica.com/security/2017/01/majority-of-android-vpns-cant-be-trusted-to-make-users-more-secure/";
+title="Majority of Android VPNs can’t be trusted to make users more secure,
+unter:
+https://arstechnica.com/information-technology/2017/01/majority-of-android-vpns-cant-be-trusted-to-make-users-more-secure/
+Ars Technica 2017.">„Millionen Nutzer unbewusst schlechten
+Sicherheitsgarantien und missbräuchlichen Praktiken, die von VPN-Apps
+verursacht werden, unterliegen könnten.“</a></p>
+    <p>Nachfolgend eine unvollständige Übersicht einiger proprietärer 
VPN-Apps aus
+der Forschungsarbeit, die die Nutzer verfolgen und deren Privatsphäre
+verletzen:</p>
+    <dl>
+      <dt><b>Hotspot Shield VPN</b>-Dienst</dt>
+      <dd>Fügt in an Besucher zurückgegebenen HTML-Dokumenten 
JavaScript-Code ein. Das
+erklärte Ziel der JS-Injektion ist <ins>die intensive Auswertetung des
+Surfverhaltens, um zielgerichtete</ins> Werbung zu ermöglichen. Nutzt etwa 5
+Tracking-Bibliotheken. Außerdem leitet es das Besucherdatenaufkommen via
+Valueclick.com (eine Werbeplattform) um.</dd>
+      <dt><b>WiFi Protector VPN</b></dt>
+      <dd>Fügt JavaScript-Code in HTML-Dokumente ein und nutzt ebenso etwa 5
+Tracking-Bibliotheken. Entwickler haben bestätigt, dass die
+Nicht-Premium-Version der App JavaScript-Injektion für Tracking und Anzeigen
+von Werbung darstellt.</dd>
+    </dl>
+  </li>
+  <li>
+    <p>E-Bücher können JavaScript-Funktionen enthalten, und <a
+href="https://www.theguardian.com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds";
+title="Men make up their minds about books faster than women, study finds,
+unter:
+https://www.theguardian.com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds
+The Guardian 2017.">so die Leserschaft bisweilen ausschnüffeln</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+
+<p class="noteClass">
+<!--  @Übersetzer: Diesen Absatz bitte entfernen, wenn Dokument von Dritten
+Korrektur gelesen ist. -->
+Dieses Dokument wurde (noch) nicht von <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">www-de</a>-Mitgliedern und/oder
+interessierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses
+hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher
+Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <a
+href="mailto:address@hidden/malware-webpages.html:
+Korrekturvorschlag">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2017/10/25 12:59:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/malware-phones.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-phones.de-en.html
diff -N po/malware-phones.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/malware-phones.de-en.html        25 Oct 2017 12:59:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+
+<title>Mobile Phones Trash Users' Freedom
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-phones.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Mobile Phones Trash Users' Freedom</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Other examples of proprietary
+malware</a></p>
+
+<div class="highlight-para">
+<p>Nearly all mobile phones do wrong to their users in two grievous
+ways: tracking users' movements, and listening to their conversations.
+This is why we call them &ldquo;Stalin's dream&rdquo;.  Here is more
+information.</p>
+</div>
+
+<ul>
+  <li><p>The phone network
+    <a href="https://ssd.eff.org/en/module/problem-mobile-phones";>
+      tracks the movements of each phone</a>.</p>
+    <p>This is inherent in the design of the phone network. As long as the
+      phone is in communication with the network, there is no way to stop the
+      system from recording where it is.</p>
+  </li>
+  <li><p>Every phone's communication processor has a universal back door which
+      is <a 
href="https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html";>
+      used to make the phone transmit what it hears through the
+      microphones</a>.</p>
+    <p>More about
+      <a 
href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>
+      the nature of this problem</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/10/25 12:59:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/malware-webpages.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/malware-webpages.de-en.html
diff -N po/malware-webpages.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/malware-webpages.de-en.html      25 Oct 2017 12:59:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+<title>Malware in Webpages
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+li dl { margin-top: .3em; }
+li dl dt { margin: .3em 0; font-weight: normal; font-style: italic; }
+li dl dd { margin: 0 3%; }
+--></style>
+<!--#include virtual="/proprietary/po/malware-webpages.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Malware in Webpages</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Other examples of proprietary
+    malware</a></p>
+
+<div class="highlight-para">
+  <p>
+    <em>Malware</em> means software designed to function in ways that
+    mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)
+  </p>
+  
+  <p>
+    Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
+    between <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> and
+    nonfree software is in
+    <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+      whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's
+    not directly a question of what the program <em>does</em> when it
+    runs.  However, in practice nonfree software is often malware, because
+    the developer's awareness that the users would be powerless to fix any
+    malicious functionalities tempts the developer to impose some.
+  </p>
+</div>
+
+<p>This page lists web sites containing proprietary JavaScript programs that 
spy
+on users or mislead them. They make use of what we call
+the <a href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript Trap</a>. Of course,
+many sites collect information that the user sends, via forms or otherwise, but
+here we're not talking about that.</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Many web sites
+      <a 
href="http://gizmodo.com/before-you-hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081";>
+      snoop on information that users have typed into a form but not sent</a>.
+    </p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>A
+      <a 
href="https://research.csiro.au/ng/wp-content/uploads/sites/106/2016/08/paper-1.pdf";>
+      research paper</a> that investigated the privacy and security of 283
+      Android VPN apps concluded that &ldquo;in spite of the promises for
+      privacy, security, and anonymity given by the majority of VPN
+      apps&mdash;millions of users may be unawarely subject to poor security
+      guarantees and abusive practices inflicted by VPN apps.&rdquo;</p>
+    <p>Following is a non-exhaustive list of some proprietary VPN apps from the
+      research paper that tracks users and infringes their privacy:</p>
+    <dl>
+      <dt>VPN Services HotspotShield</dt>
+      <dd>Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. 
The
+      stated purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five
+      tracking libraries. Also, it redirects the user's traffic through
+      valueclick.com (an advertising website).</dd>
+      <dt>WiFi Protector VPN</dt>
+      <dd>Injects JavaScript code into HTML pages, and also uses roughly five
+      tracking libraries. Developers of this app have confirmed that the
+      non-premium version of the app does JavaScript injection for tracking
+      the user and displaying ads.</dd>
+    </dl>
+  </li>
+  <li>
+    <p>E-books can contain JavaScript code, and
+      <a 
href="http://www.theguardian.com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds";>
+       sometimes this code snoops on readers</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/10/25 12:59:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]