[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po the-root-of-this-problem.pt-b...
From: |
Ineiev |
Subject: |
www/philosophy/po the-root-of-this-problem.pt-b... |
Date: |
Sun, 22 Oct 2017 06:06:59 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ineiev <ineiev> 17/10/22 06:06:59
Modified files:
philosophy/po : the-root-of-this-problem.pt-br.po
Log message:
Update, Savannah Task #14677.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: the-root-of-this-problem.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- the-root-of-this-problem.pt-br.po 13 Dec 2014 18:27:58 -0000 1.12
+++ the-root-of-this-problem.pt-br.po 22 Oct 2017 10:06:58 -0000 1.13
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Hudson Flavio Meneses Lacerda, 2013
# Dec 2014: add a missing link (T. Godefroy).
-#
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-root-of-this-problem.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 17:36-0300\n"
-"Last-Translator: Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-30 07:02-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Outdated-Since: 2014-05-26 10:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -80,14 +81,6 @@
"Isso refuta a ideia de que usuários prefiram dispositivos travados."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is true that a general computer lets you run programs designed to spy "
-#| "on you, restrict you, or even let the developer attack you. Such programs "
-#| "include KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player, Microsoft "
-#| "Windows, and MacOS. Windows Vista does all three of those things; it "
-#| "also lets Microsoft change the software without asking, or command it to "
-#| "permanently cease normal functioning."
msgid ""
"It is true that a general computer lets you run programs designed to <a href="
"\"/philosophy/proprietary.html\">spy on you, restrict you, or even let the "
@@ -100,10 +93,11 @@
"à verdade que um computador de uso geral permite a execução de programas "
"projetados para <a href=\"/philosophy/proprietary.html\">lhe espionar, "
"restringir, ou mesmo deixar que o desenvolvedor lhe ataque</a>. Tais "
-"programas incluem KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player, "
-"Microsoft Windows, and MacOS. Windows Vista faz todas essas três coisas; "
-"ele também permite que a Microsoft altere software sem solicitação, ou "
-"comande-o para permanentemente cessar seu funcionamento normal."
+"programas incluem KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash Player, Windows Media "
+"Player, Microsoft Windows e MacOS. Windows Vista faz todas essas três "
+"coisas; ele também permite que a Microsoft altere software sem
solicitação, "
+"ou comande-o para permanentemente cessar seu funcionamento normal.<a href="
+"\"#note1\">(1)</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -138,11 +132,11 @@
"impedir que você compartilhe e empreste seus livros. Tais recursos que "
"artificialmente obstruem o uso de seus dados são conhecidos como DRM, ou "
"Gestão Digital de Restrições <a href=\"#tf7\">[7]</a>. (Nossos "
-"adversários chamam DRM de âGestão Digital de Direitosâ <a
href=\"#tf8\">"
-"[8]</a>, porque eles consideram que seja um direito deles aplicar
restrições "
-"a você. Escolhendo um termo, você escolhe seu lado.) Nossa campanha de "
-"protesto contra DRM fica hospedada em <a href=\"http://defectivebydesign.org"
-"\">http://DefectiveByDesign.org</a>."
+"adversários chamam DRM de âGestão Digital de Direitosâ <a href="
+"\"#tf8\">[8]</a>, porque eles consideram que seja um direito deles aplicar "
+"restrições a você. Escolhendo um termo, você escolhe seu lado.) Nossa "
+"campanha de protesto contra DRM fica hospedada em <a href=\"http://"
+"defectivebydesign.org\">http://DefectiveByDesign.org</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -340,7 +334,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -350,6 +344,11 @@
"genuine-disadvantage\">removed this</a>, ceding to public pressure, but "
"reserved the “right” to put it back in."
msgstr ""
+"1. Windows Vista inicialmente tinha um “interruptor” com o qual "
+"a Microsoft poderia comandar remotamente o computador para fazê-lo parar de "
+"funcionar. Posteriormente, a Microsoft <a href=\"http://badvista.fsf.org/"
+"blog/windows-genuine-disadvantage\">removeu isso</a>, cedendo à pressão "
+"pública, mas reservou o “direito” de colocá-lo de volta."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po the-root-of-this-problem.pt-b...,
Ineiev <=