www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy free-doc.zh-cn.html free-sw.zh-c...


From: GNUN
Subject: www/philosophy free-doc.zh-cn.html free-sw.zh-c...
Date: Sun, 1 Oct 2017 10:29:00 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/10/01 10:29:00

Modified files:
        philosophy     : free-doc.zh-cn.html free-sw.zh-cn.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: free-doc.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- free-doc.zh-cn.html 18 Nov 2016 07:32:44 -0000      1.21
+++ free-doc.zh-cn.html 1 Oct 2017 14:29:00 -0000       1.22
@@ -40,8 +40,8 @@
 <p>
 自由文档,就像自由软件一样,核心在于自由,而不是价æ 
¼ã€‚O'Reilly
 Associates出版社出售这些文档,赚取利润,这本身无
可厚非(自由软件基金会也<a
-href="http://shop.fsf.org/category/books/";>出售印刷版</a> 的<a
-href="/doc/doc.html">GNU手册</a>) 。 但是,GNU 手册的源代ç 
æ˜¯å¼€æ”¾çš„,出售的只是纸质的印刷版本。 GNU
+href="http://shop.fsf.org/category/books/";>出售印刷版</a>的<a
+href="/doc/doc.html">GNU手册</a>)。但是,GNU 手册的源代ç 
æ˜¯å¼€æ”¾çš„,出售的只是纸质的印刷版本。GNU
 手册允许被复制和修改;而非自由的Perl手册则不å…
è®¸çš„这些。这样的限制才是问题所在。</p>
 
 <p>
@@ -117,7 +117,7 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-若您想翻译本文,请参看 <a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻译手册</a>
+若您想翻译本文,请参看 <a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>
 获取有关协调和提交翻译的相关事项。</p>
 </div>
 
@@ -137,8 +137,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>版权所有 &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2016 <a 
href="http://www.fsf.org";>自由软件基金会</a></p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>本页面采用 <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -148,13 +148,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>翻译</b>: 李凡希 2007, 2008, 2009, 2010
-<b>审校</b>: 邓楠</div>
+<b>翻译</b>: 李凡希 2007, 2008, 2009, 2010<br></br>
+<b>审校</b>: 邓楠<br></br>
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:44 $
+$Date: 2017/10/01 14:29:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: free-sw.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- free-sw.zh-cn.html  31 Jul 2017 13:29:06 -0000      1.8
+++ free-sw.zh-cn.html  1 Oct 2017 14:29:00 -0000       1.9
@@ -236,7 +236,7 @@
 
 <p>
 
任何作品都<em>可以</em>是自由的,自由软件的定义也可以延伸到å
…¶ä»–作品上。关于这方面的材料,请参见<a
-href="http://freedomdefined.org";>自由文化作品</a>。
+href="http://freedomdefined.org/";>自由文化作品</a>。
 </p>
 
 <h3 id="open-source">开源?</h3>
@@ -255,8 +255,8 @@
 <ul>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135";>Version
-1.135</a>:强调自由度0是用户可以出于任何目的而运行软件。</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153";>Version
+1.153</a>:强调自由度0是用户可以出于任何目的而运行软件。</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141";>Version
@@ -429,13 +429,14 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译</b>:邓楠<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,2015。
-<a rel="team" href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>CTT</a></div>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,2015。<br></br>
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2017/07/31 13:29:06 $
+$Date: 2017/10/01 14:29:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]