www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy ebooks-must-increase-freedom.es....


From: GNUN
Subject: www/philosophy ebooks-must-increase-freedom.es....
Date: Tue, 26 Sep 2017 06:31:16 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/09/26 06:31:16

Modified files:
        philosophy     : ebooks-must-increase-freedom.es.html 
                         linux-gnu-freedom.es.html philosophy.es.html 
                         x.es.html 
        philosophy/po  : ebooks-must-increase-freedom.es-en.html 
                         linux-gnu-freedom.es-en.html 
                         philosophy.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.es.html?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.es.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: ebooks-must-increase-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- ebooks-must-increase-freedom.es.html        18 Nov 2016 07:32:43 -0000      
1.5
+++ ebooks-must-increase-freedom.es.html        26 Sep 2017 10:31:15 -0000      
1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Los libros electrónicos deben aumentar nuestra libertad, no disminuirla
@@ -76,12 +76,13 @@
 usuarios (no es libre). Los criterios que aplica Amazon para la distribución
 de libros electrónicos se inspiran en aquellos que rigen la distribución de
 software que no es libre, aunque esa no es la única similitud entre
-ambos. Las <a href="/philosophy/proprietary.html">funcionalidades maliciosas
-del software</a> antes descritas se imponen a los usuarios mediante software
-que no es libre. Si un programa libre tuviera funcionalidades maliciosas de
-ese tipo, algunos usuarios expertos en programación las eliminarían y
-facilitarían la versión correcta al resto de usuarios. Los usuarios no
-pueden cambiar el software que no es libre, lo que lo convierte en <a
+ambos. Las <a href="/proprietary/proprietary.html">funcionalidades
+maliciosas del software</a> antes descritas se imponen a los usuarios
+mediante software que no es libre. Si un programa libre tuviera
+funcionalidades maliciosas de ese tipo, algunos usuarios expertos en
+programación las eliminarían y facilitarían la versión correcta al resto de
+usuarios. Los usuarios no pueden cambiar el software que no es libre, lo que
+lo convierte en <a
 
href="http://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer";>
 un instrumento ideal para ejercer el poder sobre el público</a>.</p>
 
@@ -211,7 +212,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p> </p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -227,7 +228,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:43 $
+$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: linux-gnu-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- linux-gnu-freedom.es.html   5 Jun 2015 12:06:44 -0000       1.45
+++ linux-gnu-freedom.es.html   26 Sep 2017 10:31:15 -0000      1.46
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Linux, GNU, y la libertad - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
@@ -20,12 +20,6 @@
 <p>
   por <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
 
-<!--
-    <p>
-
-      <cite>Richard Stallman's response to Joe Barr's account of the FSF's
-        dealings with the Austin &ldquo;Linux&rdquo; users group.</cite></p>
-    -->
 <p>
   Ya que el <a href="http://linux.sys-con.com/node/32755";>artículo de Joe
 Barr</a> criticó mis tratos con SIGLINUX, me gustaría aclarar lo que ocurrió
@@ -72,7 +66,7 @@
 <p>
   Solamente considere esto: el Proyecto GNU empieza a desarrollar un sistema
 operativo, y años más tarde Linus Torvalds añade una pieza importante. El
-Proyecto GNU dice, «Por favor, déle a nuestro proyecto una mención
+Proyecto GNU dice, «Por favor, dele a nuestro proyecto una mención
 igualitaria», pero Linus dice, «No les den una parte del reconocimiento;
 ¡llamen a todo el sistema únicamente en función de mi nombre!». Ahora
 imagínese la actitud mental de una persona que puede considerar estos hechos
@@ -228,14 +222,14 @@
   Valore su libertad, o la perderá, nos enseña la historia. «No nos 
molestéis
 con política», responden aquellosque no quieren aprender.</p>
 
-<p>
+<p id="update">
   <strong>Actualización:</strong> Desde 2005 BitKeeper ya no se usa para
-controlar elcódigo fuente del núcleo Linux; lea el artículo «<a
-href="mcvoy.html">Thank You, Larry McVoy</a>». El código fuente de
-Linuxtodavía contiene <span style="font-style:italic;">firmware</span>
-binario.No obstante, en 2008, se mantiene <a
-href="http://directory.fsf.org/project/linux";>unaversión libre de Linux</a>
-para que se pueda usar en distribuciones GNU/Linux.</p>
+controlar el código fuente del núcleo Linux; lea el artículo «<a
+href="mcvoy.html">Thank You, Larry McVoy</a>». El código fuente de Linux
+todavía contiene <span style="font-style:italic;">firmware</span>
+binario. No obstante, en 2008, se mantiene <a
+href="//directory.fsf.org/project/linux">una versión libre de Linux</a> para
+que se pueda usar en distribuciones GNU/Linux.</p>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -279,11 +273,11 @@
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2017 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES";>Creative
-Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -294,7 +288,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:44 $
+$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.es.html,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- philosophy.es.html  18 Nov 2016 07:32:46 -0000      1.138
+++ philosophy.es.html  26 Sep 2017 10:31:15 -0000      1.139
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -58,8 +58,8 @@
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">¿Qué es el software libre?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Por qué 
debemos
 insistir en el software libre</a>.</li>
-  <li><a href="/philosophy/proprietary/proprietary.html">El software privativo 
a
-menudo es <cite>malware</cite></a>.</li>
+  <li><a href="/proprietary/proprietary.html">El software privativo a menudo es
+<cite>malware</cite></a>.</li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">Historia de GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Idealismo 
pragmático</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Por qué el software libre necesita
@@ -149,7 +149,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -164,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:46 $
+$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: x.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.es.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- x.es.html   15 Dec 2015 12:09:59 -0000      1.41
+++ x.es.html   26 Sep 2017 10:31:15 -0000      1.42
@@ -8,9 +8,9 @@
 Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
       content="GNU, FSF, Free Software Foundation, libertad, Richard Stallman, 
rms,
-movimiento por el software libre, movimiento para el software libre" />
+movimiento por el software libre" />
 <meta http-equiv="Description"
-      content="Richard Stallman discute la historia del movimiento para 
desarrollar un
+      content="Richard Stallman se ocupa de la historia del movimiento para 
desarrollar un
 sistema operativo libre." />
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" -->
@@ -22,139 +22,145 @@
 </p>
 
 <p>
-¿Copyleft o no copyleft?. Esa es una de las mayores controversias en la
-comunidad de software libre. La idea del copyleft es que deberíamos combatir
-fuego con fuego, deberíamos usar los derechos de autor para asegurarnos que
-nuestro código permanezca libre. La licencia general pública de GNU (GPL de
-GNU) es un ejemplo de una licencia copyleft.</p>
+¿Licenciar bajo copyleft o no? Esta es una de las grandes controversias en
+la comunidad del software libre. La idea del copyleft es que debemos
+combatir el fuego con el fuego, que debemos utilizar el copyright para
+asegurarnos de que nuestro código siga siendo libre. La Licencia General
+Pública de GNU (GPL de GNU) es un ejemplo de licencia copyleft.</p>
 
 <p>
 Algunos programadores de software libre prefieren la distribución sin
 copyleft. Las licencias sin copyleft, como las licencias XFree86 y <a
-href="/licenses/bsd.html">BSD</a>, están basadas en la idea de nunca decir
-no a nadie, ni siquiera a alguien que busca utilizar su trabajo como la base
-para restringir a otras personas. El licenciamiento sin copyleft no hace
-nada malo, pero pierde la oportunidad de proteger activamente nuestra
-libertad de cambiar y redistribuir software. Para eso, necesitamos el
-copyleft.</p>
+href="/licenses/bsd.html">BSD</a>, están basadas en la idea de no decir
+nunca que no a nadie, ni siquiera a quien pretende utilizar nuestro trabajo
+para poner limitaciones a otras personas. El licenciamiento sin copyleft no
+hace nada malo, pero deja escapar la oportunidad de proteger activamente
+nuestra libertad de modificar y redistribuir software. Para eso, necesitamos
+el copyleft.</p>
 
 <p>
 Durante muchos años, el X Consortium (Consorcio de X) fue el principal
-opositor del copyleft. Ejerció tanto persuasión moral como presión para
-desanimar a los desarrolladores de software libre que querían distribuir sus
-programas bajo copyleft. Utilizó persuasión moral sugiriendo que no es bueno
-decir no. Utilizó presión a través de su regla que impedía la inclusión de
-software bajo copyleft en la distribución de las X.</p>
+detractor del copyleft. Utilizó la persuasión moral y la presión para
+disuadir a los desarrolladores de software libre de distribuir sus programas
+bajo copyleft: utilizó la presión moral sugiriendo que no es bueno decir no,
+y ejerció presión mediante la regla que impedía la inclusión de software
+bajo copyleft en la distribución de X.</p>
 
 <p>
-¿Por qué el X Consortium adoptó esta política? Tenía que ver con su
-definición del éxito. El X Consortium definió al éxito como popularidad,
-específicamente, lograr que compañías informáticas utilizaran el sistema de
-ventanas X. Está definición puso a las compañías informáticas en el 
asiento
-del conductor. Lo que quisieran, el Consorcio X tenía que ayudarles a
+¿Por qué adoptó el X Consortium esta política? Esto tenía que ver con su
+idea del éxito. Concebían el éxito como popularidad; concretamente, pensaban
+que el éxito consistía en lograr que las empresas informáticas utilizaran el
+sistema de ventanas X. Está concepción puso a las empresas al
+mando. Quisieran lo que quisieran, el X Consortium tenía que ayudarles a
 obtenerlo.</p>
 
 <p>
-Las compañías informáticas normalmente distribuyen software
-privativo. Querían que los desarrolladores de software libre donaran su
-trabajo para tal fin. Si lo hubiesen pedido directamente, la gente se habría
-reído. Pero el X Consortium, en su representación, podía presentar esta
-solicitud como una solicitud que no fuese egoísta. Decían «Únase a nosotros
-en la donación de nuestro trabajo a desarrolladores de software privativo»,
-sugiriendo que esta es una noble forma de sacrificio personal. Decían,
-«Únase a nosotros para lograr la popularidad», sugiriendo que ni siquiera
-era un sacrificio.</p>
-
-<p>
-Pero el auto sacrificio no es el problema: desechar la defensa que provee el
-copyleft, que protege la libertad de toda la comunidad, es sacrificar más
-que a usted mismo. Aquellos que aceptaron la solicitud del X Consortium
-confiaron el futuro de la comunidad a la buena voluntad del X Consortium.</p>
-
-<p>
-Esta confianza fue mal depositada. En su último año, el X Consortium planeó
-restringir la publicación de la versión X11R6.4 de manera que no fuera
-software libre. Decidieron empezar a decir no, no solamente a
-desarrolladores de software privativo, sino también a nuestra comunidad.</p>
-
-<p>
-Aquí hay una ironía. Si usted dijo sí cuando el X Consortium le pidió no
-utilizar copyleft, puso al X Consortium en una posición para licenciar y
-restringir su versión de su programa, junto al código del núcleo de X.</p>
-
-<p>
-El X Consortium no continuó con este plan. En su lugar cerró y transfirió el
-desarrollo de X al Open Group, cuyo personal está conduciendo un plan
-similar. Para darles crédito, cuando les pedí liberar X11R6.4 bajo la GPL de
-GNU en paralelo con su licencia restrictiva planeada, estuvieron dispuestos
-a considerar la idea. (Estaban firmemente en contra de quedarse con los
-antiguos términos de distribución de X11.) Antes de decir sí o no a esta
-propuesta, ya había fallado por otra razón: el grupo XFree86 sigue la
-antigua política del X Consortium, y no aceptará software bajo copyleft.
+Normalmente, las compañías informáticas distribuyen software
+privativo. Estas compañías querían que los desarrolladores de software libre
+donaran su trabajo para tal fin. Si hubiesen pedido esto directamente, la
+gente se habría reído. Pero el X Consortium, actuando en su nombre, podía
+presentar esta solicitud como si fuera desinteresada. Decían «Únanse a
+nosotros para donar nuestro trabajo a los desarrolladores de software
+privativo», dando a entender que se trataba de una labor noble y
+abnegada. Decían, «Únanse a nosotros para lograr popularidad», dando a
+entender que ni siquiera suponía un sacrificio.</p>
+
+<p>
+Pero no es una cuestión de sacrificio personal: prescindir de la defensa que
+proporciona el copyleft, que protege la libertad de toda la comunidad,
+supone un sacrificio mayor que el personal. Quienes accedieron a la
+solicitud del X Consortium confiaron el futuro de la comunidad a la buena
+voluntad del X Consortium.</p>
+
+<p>
+Depositaron así la confianza en el lugar equivocado. En su último año, el X
+Consortium planeó publicar la siguiente versión de X (X11R6.4) de manera
+restrictiva, de modo que no fuera software libre. Decidieron empezar a decir
+no, no solo a los desarrolladores de software privativo, sino también a
+nuestra comunidad.</p>
+
+<p>
+Resulta irónico que al acceder a la petición del X Consortium de no utilizar
+el copyleft, se estaba dejando al X Consortium en disposición de hacer su
+propia versión del programa y aplicarle una licencia restrictiva,
+conjuntamente con el resto del código de X.</p>
+
+<p>
+Finalmente, el X Consortium no llevó a cabo este plan. En vez de eso, puso
+fin al desarrollo de X y lo transfirió al Open Group, cuyo equipo está ahora
+llevando a cabo un plan similar. Para hacerles justicia, cuando les pedí
+liberar X11R6.4 bajo la GPL de GNU en paralelo con su prevista licencia
+restrictiva, estuvieron dispuestos a considerar la idea (se oponían
+firmemente a mantener los antiguos términos de distribución de X11). Pero
+antes de que aceptaran o rechazaran la propuesta, esta ya había fracasado
+por otra razón: el grupo XFree86 seguía la antigua política del X
+Consortium, y no iba a aceptar software bajo copyleft.
 </p>
 
 <p>
-En Septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 fuese liberado
-con términos de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su
-decisión y lo liberó nuevamente bajo la misma licencia de software libre sin
-copyleft que fue utilizada para X11R6.3. De ese modo, el Open Group hizo al
-final lo que era correcto, pero esto no cambia la idea general.</p>
-
-<p>
-Incluso si el X Consortium y el Open Group nunca hubieran planeado
-restringir X, alguien más lo podría haber hecho. El software sin copyleft es
-vulnerable en todas direcciones; le permite a cualquiera crear una
-importante versión que no sea libre, si invierte suficientes recursos para
-agregar características de mucha importancia utilizando código
-privativo. Los usuarios que eligen software basado en características
-técnicas, en lugar de libertad, fácilmente serían atraídos a la versión no
-libre por una conveniencia a corto plazo.</p>
-
-<p>
-El Open Group y el X Consortium ya no pueden ejercer persuasión moral
-diciendo que está mal decir no. Esto hará más fácil decidir si hacer
-copyleft a su software relacionado con X.</p>
-
-<p>
-Cuando usted trabaja en el núcleo de X, en programas como el servidor X,
-Xlib, y Xt, existe una razón práctica para no utilizar copyleft. El grupo
-XFree86 hace un trabajo importante para la comunidad al mantener estos
-programas, y el beneficio de hacer copyleft nuestros cambios sería menos que
-el daño hecho por una bifurcación en el desarrollo. Por lo tanto es mejor
-trabajar con el grupo XFree86 y no hacer que nuestros cambios a estos
-programas sean copyleft. De igual forma para utilidades como <tt>xset</tt> y
-<tt>xrdb</tt>, las cuales son cercanas al núcleo de X, no se necesitan
-mejoras notorias. Por lo menos sabemos que el grupo XFree86 tiene un
-compromiso firme de desarrollar estos programas como software libre.</p>
-
-<p>
-La situación es distinta para programas fuera del núcleo de X: aplicaciones,
-administradores de ventanas, y bibliotecas adicionales y widgets. No hay
-razón para no hacerlas copyleft, y deberíamos hacerlas copyleft.</p>
-
-<p>
-En caso de que alguien sienta la presión ejercida por el criterio de
-inclusión en las distribuciones de X, el proyecto GNU se encargará de
-publicar paquetes copyleft que funcionen con X. Si usted quisiera hacer algo
-copyleft, y le preocupa que su omisión en la distribución X impedirá su
-popularidad, pídanos ayuda, por favor.</p>
-
-<p>
-Al mismo tiempo, es mejor si no sentimos mucha necesidad de obtener
-popularidad. Cuando un hombre de negocios lo tienta con «más popularidad»,
-lo tratará de convencer que su uso de su programa es crucial para su
-éxito. ¡No le crea! Si su programa es bueno, de todos modos encontrará
-muchos usuarios; no necesita sentirse desesperado por cualquier usuario en
-particular, será más fuerte si no lo hace. Puede obtener un sentido de
-felicidad y libertad indescriptible al responder «Tómalo o déjalo, no me
-interesa». A menudo, el hombre de negocios aceptará el programa con
-copyleft, después de haberle puesto en evidencia.</p>
-
-<p>
-Amigos, desarrolladores de software libre, no repitan un error. Si no
-hacemos nuestro software copyleft, ponemos su futuro a la merced de
-cualquiera equipado con más recursos que escrúpulos. Con el copyleft,
-podemos defender la libertad, no sólo para nosotros, sino para toda la
+En Septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara bajo
+condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su
+decisión y lo volvió a publicar bajo la misma licencia que se había
+utilizado para X11R6.3. De ese modo, al final el Open Group hizo lo
+correcto, pero esto no altera la cuestión de fondo.</p>
+
+<p>
+Aun cuando el X Consortium y el Open Group nunca hubieran planeado
+restringir X, algún otro podría haberlo hecho. El software sin copyleft es
+vulnerable por todos lados; permite que cualquiera, si invierte suficientes
+recursos para agregar características de importancia significativa, haga una
+versión no libre que se convierta en dominante. A los usuarios que eligen el
+software basándose en sus características técnicas, en lugar de en su
+libertad, se les puede seducir fácilmente con la versión libre debido a su
+conveniencia a corto plazo.</p>
+
+<p>
+El Open Group y el X Consortium ya no pueden emplear la persuasión moral
+diciendo que está mal decir no. Esto facilitará que la gente decida utilizar
+el copyleft en su software relacionado con X.</p>
+
+<p>
+Cuando se trabaja en el núcleo de X, en programas como el servidor X, Xlib y
+Xt, existe una razón práctica para no utilizar el copyleft. El grupo X.org
+hace un importante trabajo para la comunidad al mantener estos programas, y
+el beneficio de licenciar nuestros cambios bajo copyleft sería menor que el
+daño que ocasionaría la división en su desarrollo. De modo que es mejor
+trabajar con ellos y no licenciar con copyleft nuestros cambios a estos
+programas. También en el caso de utilidades como <tt>xset</tt> y
+<tt>xrdb</tt>, que están estrechamente relacionadas con el núcleo de X y no
+precisan mejoras de importancia. Por lo menos sabemos que el grupo XFree86
+está firmemente comprometido a desarrollar estos programas como software
+libre.</p>
+
+<p>
+La situación es distinta en el caso de los programas que no pertenecen al
+núcleo de X: aplicaciones, administradores de ventanas y bibliotecas y
+<em>widgets</em> adicionales. No hay razón para no licenciarlas con
+copyleft, y así deberíamos hacerlo.</p>
+
+<p>
+En caso de que a alguien le resulten excesivos los criterios de inclusión en
+las distribuciones de X, el proyecto GNU se encargará de publicitar los
+paquetes copyleft que funcionen con X. Si usted quiere licenciar algo con
+copyleft y le preocupa que al quedar excluido de la distribución de X no
+alcance popularidad, pídanos ayuda.</p>
+
+<p>
+Al mismo tiempo, es preferible no preocuparse demasiado por la
+popularidad. Si un empresario lo tienta con «más popularidad», tratará de
+convencerlo de que para que el programa tenga éxito es crucial que él lo
+utilice. ¡No le crea! Si su programa es bueno, tendrá muchos usuarios de
+cualquier manera; no tiene por qué correr desesperadamente para conseguir
+tal o cual usuario, y será más fuerte si no lo hace. Responder, «Tómelo o
+déjelo, eso no va a quitarme el sueño», le proporcionará una enorme
+sensación de alegría y libertad. A menudo, una vez usted le haya desafiado,
+el empresario reculará y aceptará el programa con copyleft.</p>
+
+<p>
+Compañeros desarrolladores de software libre, no cometan otra vez viejos
+errores. Si no licenciamos nuestro software con copyleft, ponemos su futuro
+a merced de cualquiera con más recursos que escrúpulos. Con el copyleft
+podemos defender la libertad no solo para nosotros, sino para toda la
 comunidad.</p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -231,7 +237,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/12/15 12:09:59 $
+$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html  18 Nov 2016 07:32:55 -0000      
1.4
+++ po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html  26 Sep 2017 10:31:15 -0000      
1.5
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>E-books must increase our freedom, not decrease it
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist" 
-->
@@ -61,7 +61,7 @@
 or the program controls its users (non-Libre). Amazon's e-book
 policies imitate the distribution policies of non-Libre software, but
 that's not the only relationship between the two. The
-<a href="/philosophy/proprietary/proprietary.html">malicious
+<a href="/proprietary/proprietary.html">malicious
 software features</a> described above are imposed on users via software
 that's not Libre. If a Libre program had malicious features like
 those, some users skilled at programming would remove them, then
@@ -173,7 +173,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -183,7 +183,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:55 $
+$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/linux-gnu-freedom.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/linux-gnu-freedom.es-en.html     12 Apr 2014 13:59:04 -0000      1.22
+++ po/linux-gnu-freedom.es-en.html     26 Sep 2017 10:31:15 -0000      1.23
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Linux, GNU, and freedom
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
@@ -12,12 +12,6 @@
 <p>
   by <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
 
-<!--
-    <p>
-      <cite>Richard Stallman's response to Joe Barr's account of the FSF's
-        dealings with the Austin &ldquo;Linux&rdquo; users group.</cite></p>
-    -->
-
 <p>
   Since <a href="http://linux.sys-con.com/node/32755";>Joe Barr's
   article</a> criticized my dealings with SIGLINUX, I would like to
@@ -225,13 +219,13 @@
   &ldquo;Don't bother us with politics,&rdquo; respond those who don't
   want to learn.</p>
 
-<p>
-  <strong><a name="update">Update:</a></strong> Since 2005, BitKeeper
+<p id="update">
+  <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper
   is no longer used to manage the Linux kernel source tree.  See the
   article, <a href="/philosophy/mcvoy.html">Thank You, Larry
   McVoy</a>.  The Linux sources still contain non-free firmware blobs,
   but as of January 2008,
-  a <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";> free version of
+  a <a href="//directory.fsf.org/project/linux"> free version of
   Linux</a> is now maintained for use in free GNU/Linux
   distributions.</p>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -263,17 +257,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2017 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:04 $
+$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/philosophy.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.es-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/philosophy.es-en.html    18 Nov 2016 07:33:00 -0000      1.33
+++ po/philosophy.es-en.html    26 Sep 2017 10:31:15 -0000      1.34
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <title>Philosophy of the GNU Project
@@ -55,7 +55,7 @@
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
       Why we must insist on free software</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/proprietary.html">
+  <li><a href="/proprietary/proprietary.html">
       Proprietary software is often malware</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">History of GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatic 
Idealism</a></li>
@@ -132,7 +132,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -142,7 +142,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:33:00 $
+$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]