www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary po/proprietary.translist po/pro...


From: GNUN
Subject: www/proprietary po/proprietary.translist po/pro...
Date: Thu, 21 Sep 2017 08:59:26 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/09/21 08:59:26

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.translist proprietary.zh-tw.po 
Added files:
        proprietary    : proprietary.zh-tw.html 
        proprietary/po : proprietary.zh-tw-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.zh-tw.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/proprietary.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/proprietary.translist    9 Apr 2016 13:27:33 -0000       1.3
+++ po/proprietary.translist    21 Sep 2017 12:59:26 -0000      1.4
@@ -11,6 +11,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/proprietary/proprietary.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/proprietary/proprietary.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/proprietary.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/proprietary/proprietary.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/proprietary/proprietary.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -23,4 +24,5 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" 
href="/proprietary/proprietary.nl.html" title="Nederlands" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/proprietary/proprietary.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/proprietary.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/proprietary/proprietary.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/proprietary.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/proprietary.zh-tw.po     21 Sep 2017 12:54:13 -0000      1.1
+++ po/proprietary.zh-tw.po     21 Sep 2017 12:59:26 -0000      1.2
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-12 04:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 20:52+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: zh_TW\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: proprietary.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: proprietary.zh-tw.html
diff -N proprietary.zh-tw.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary.zh-tw.html      21 Sep 2017 12:59:25 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>專有軟體 - GNU 專案 - 自由軟體基金會</title>
+ 
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary.translist" -->
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+div.toc h3 {
+   text-align: left;
+   font-size: 1.2em;
+   padding: 0 .83em;
+   margin: .5em 1.5% 1em;
+}
+div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+div.toc { margin-top: 1em; }
+-->
+div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
+div.malfunctions { max-width: 27em; }
+</style>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" -->
+<h2>專有軟體通常是惡意軟體</h2>
+
+<p>專有軟體,也稱為非自由軟體,表示該軟體不<a
+href="/philosophy/free-sw.html">尊重使用者
和社群的自由</a>。專有程式把開發者或著作權人<a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">的權力地位架在使用è€
…之上。</a>這種權力本源自不公不義。</p>
+
+<p>本頁的重點在於指出專有軟體初步的不å…
¬ç¾©ï¼Œé€šå¸¸å°Žè‡´å¾ŒçºŒæ›´ä»¤äººéºæ†¾çš„不公不義:惡意功能。</p>
+
+<p>權力造成腐化;專有程式開發者容易受到誘惑而設計出造
成使用者侵害的程式。(當運行的軟體會侵害使用者
時,我們稱之為
+<em>惡意軟體</em>。)當然,開發者
一般不是出自惡意,只是單純想犧牲使用者
好讓他們賺更多。但這不表示他們的所作所為就因
此沒那麼骯髒,或是變得正當。</p>
+
+<p>臣服於誘惑之下已經空前地普及;時至今日反倒成為標準作法。現代的專有軟體是最常見的軟體授權方式。</p>
+
+<p>到2017年4月為止,此目錄列出的檔案已整理出約 300 
種惡意功能的實例,但是絕對還有上千種我們不瞭解的利用方式。</p>
+
+<div class="toc">
+<div class="companies">
+<h3>公司或產品類型</h3>
+<ul>
+  <li><a href="/proprietary/malware-apple.html">蘋果惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-microsoft.html">微軟惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-google.html">Google 惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-adobe.html">Adobe 惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-amazon.html">Amazon 惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-webpages.html">網é 
çš„惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-phones.html">手機的惡意軟體</a></li>
+  <li><a 
href="/proprietary/malware-mobiles.html">行動裝置的惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-games.html">遊戲的惡意軟體</a></li>
+  <li><a 
href="/proprietary/malware-appliances.html">應用程式的惡意軟體</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="malfunctions">
+<h3>惡意軟體類型</h3>
+<ul>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html">後門</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-censorship.html">審查</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-coverups.html">遮蔽</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-deception.html">欺騙</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-insecurity.html">不安全</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-sabotage.html">破壞</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-interference.html">干擾</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-surveillance.html">監控</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html">期費</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-tethers.html">綁死</a>在伺服器</li>
+<li><a
+href="/proprietary/proprietary-drm.html">數位限制管理</a>或稱「DRM」,代表用來限制哪些使用è€
…可以對自身電腦資料能做哪些事情的功能。</li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-jails.html">牢籠
+(Jail)</a>&mdash;施加應用程式審核的系統。</li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-tyrants.html">暴君
+(Tyrant)</a>&mdash;拒絕任何廠商未授權作業系統的系統。</li>
+<li><a 
href="/proprietary/potential-malware.html">潛藏性惡意軟體</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<p>專有軟體的使用者對於這些侵害形式毫無抵抗能力。避å…
ä¹‹é“就是堅持使用<a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">自由(尊重自由的)軟體。</a>å›
 ç‚ºè‡ªç”±è»Ÿé«”是由使用者掌控,因
此能對惡意的軟體功能起相當大的保護效果。</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-tw.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>請來信到 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
詢問有關自由軟體基金會 (FSF)
+和 GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以å…
¶ä»–方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及å…
¶ä»–修正和建議,可以將之寄給
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意見評述與一般建議寄給 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
+<p>請參照 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 
README</a>
+來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>本頁面採用<a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW";>創用 CC
+姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻譯</b>:
+曾政嘉 <a href="mailto:zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org">zerngjia 
(at)
+member (dot) fsf (dot) org</a>, 2017.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+更新時間︰
+
+$Date: 2017/09/21 12:59:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/proprietary.zh-tw-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary.zh-tw-en.html
diff -N po/proprietary.zh-tw-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/proprietary.zh-tw-en.html        21 Sep 2017 12:59:26 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,163 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<title>Proprietary Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary.translist" -->
+<style type="text/css" media="print,screen">
+div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }
+div.malfunctions { max-width: 27em; }
+<!--
+div.toc h3 {
+   text-align: left;
+   font-size: 1.2em;
+   padding: 0 .83em;
+   margin: .5em 1.5% 1em;
+}
+div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
+div.toc { margin-top: 1em; }
+--></style>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Software Is Often Malware</h2>
+
+<p>Proprietary software, also called nonfree software,
+means software that doesn't
+<a href="/philosophy/free-sw.html">respect users' freedom and
+community</a>.  A proprietary program puts its developer or owner
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+in a position of power over its users.</a>
+This power is in itself an injustice.</p>
+
+<p>The point of this page is that the initial injustice of proprietary
+software often leads to further injustices: malicious
+functionalities.</p>
+
+<p>Power corrupts; the proprietary program's developer is tempted to
+design the program to mistreat its users.  (Software whose functioning
+mistreats the user is called <em>malware</em>.)  Of course, the
+developer usually does not do this out of malice, but rather to profit
+more at the users' expense.  That does not make it any less nasty or
+more legitimate.</p>
+
+<p>Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays
+it is standard practice.  Modern proprietary software is typically
+a way to be had.</p>
+
+<p>As of April, 2017, the files in this directory list around 300
+instances of malicious functionalities, but there are surely thousands
+more we don't know about.</p>
+
+<div class="toc">
+<div class="companies">
+<h3>Company or type of product</h3>
+<ul>
+  <li><a href="/proprietary/malware-apple.html">Apple Malware</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-microsoft.html">Microsoft Malware</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-google.html">Google Malware</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-adobe.html">Adobe Malware</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-amazon.html">Amazon Malware</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-webpages.html">Malware in webpages</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-phones.html">Malware in phones</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-games.html">Malware in games</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-appliances.html">Malware in 
appliances</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="malfunctions">
+<h3>Type&nbsp;of&nbsp;malware</h3>
+<ul>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html">Back doors</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-censorship.html">Censorship</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-coverups.html">Coverups</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-deception.html">Deception</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-insecurity.html">Insecurity</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-sabotage.html">Sabotage</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-interference.html">Interference</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-surveillance.html">Surveillance</a></li>
+<li><a 
href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html">Subscriptions</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-tethers.html">Tethers</a> to
+servers</li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
+    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-jails.html">Jails</a>&mdash;systems
+    that impose censorship on application programs.</li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-tyrants.html">Tyrants</a>&mdash;systems
+    that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the
+    manufacturer.</li>
+<li><a href="/proprietary/potential-malware.html">Potential Malware</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<p>Users of proprietary software are defenseless against these forms
+of mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
+(freedom-respecting) software.</a>  Since free software is controlled
+by its users, they have a pretty good defense against malicious
+software functionality.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/09/21 12:59:26 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]