www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.zh-tw.po


From: Cheng-Chia Tseng
Subject: www/proprietary/po proprietary.zh-tw.po
Date: Thu, 21 Sep 2017 09:10:50 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Cheng-Chia Tseng <zerngjia>     17/09/21 09:10:50

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.zh-tw.po 

Log message:
        adapt wording of traditional Chinese translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: proprietary.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary.zh-tw.po        21 Sep 2017 12:59:26 -0000      1.2
+++ proprietary.zh-tw.po        21 Sep 2017 13:10:50 -0000      1.3
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-12 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 20:52+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:10+0800\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <address@hidden>\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: zh_TW\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Proprietary Software Is Often Malware"
-msgstr "專有軟體通常是惡意軟體"
+msgstr "專有軟體常是惡意軟體"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -62,8 +62,8 @@
 "The point of this page is that the initial injustice of proprietary software "
 "often leads to further injustices: malicious functionalities."
 msgstr ""
-"本頁的重點在於指出專有軟體初步的不å…
¬ç¾©ï¼Œé€šå¸¸å°Žè‡´å¾ŒçºŒæ›´ä»¤äººéºæ†¾çš„不公不義:惡"
-"意功能。"
+"本頁的重點在於指出專有軟體初步的不å…
¬ä¸ç¾©ï¼Œé€šå¸¸å°Žè‡´å¾ŒçºŒæ›´ä»¤äººæ‰¼è…•çš„不公不義:"
+"惡意功能。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -83,8 +83,8 @@
 "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
 "standard practice.  Modern proprietary software is typically a way to be had."
 msgstr ""
-"臣服於誘惑之下已經空前地普及;時至今日反倒成為標準作法。現代的專有軟體是最常"
-"見的軟體授權方式。"
+"臣服於誘惑之下已經空前地普及;時至今日反倒成為標準作法。現代最常見的軟體授權"
+"方式為專有軟體。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -202,8 +202,8 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
 "impose censorship on application programs."
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">牢籠 (Jail)</a>&mdash;施加
應"
-"用程式審核的系統。"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">監牢 
(Jail)</a>&mdash;強制審"
+"查應用程式的系統。"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -226,9 +226,10 @@
 "respecting) software.</a> Since free software is controlled by its users, "
 "they have a pretty good defense against malicious software functionality."
 msgstr ""
-"專有軟體的使用者對於這些侵害形式毫無抵抗能力。避å…
ä¹‹é“就是堅持使用<a href=\"/"
+"專有軟體的使用者
對於這些侵害形式毫無抵抗能力。避禍之道就是堅持使用<a 
href=\"/"
 
"philosophy/free-software-even-more-important.html\">自由(尊重自由的)軟體。"
-"</a>因為自由軟體是由使用者掌控,因
此能對惡意的軟體功能起相當大的保護效果。"
+"</a>因為自由軟體是由使用者自主掌控,因
此能對惡意的軟體功能起相當大的保護效"
+"果。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]