www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help help.zh-cn.html po/help.zh-cn-en.html ...


From: GNUN
Subject: www/help help.zh-cn.html po/help.zh-cn-en.html ...
Date: Sun, 27 Aug 2017 02:30:27 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/08/27 02:30:27

Modified files:
        help           : help.zh-cn.html 
        help/po        : help.zh-cn-en.html help.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: help.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- help.zh-cn.html     7 Aug 2016 09:30:52 -0000       1.15
+++ help.zh-cn.html     27 Aug 2017 06:30:27 -0000      1.16
@@ -1,80 +1,96 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/help/po/help.zh-cn.po">
- https://www.gnu.org/help/po/help.zh-cn.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/help/help.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/help/po/help.zh-cn-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-10-15" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
+<title>帮助 GNU 工程和自由软件运动 - GNU 工程 - 
自由软件基金会</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#content div.toc { float: left; width: auto; max-width: 100%; margin: 0; }
+-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
+<!--
+#content div.toc { float: right; }
+-->
+<!--#endif -->
 
-<title>帮助 GNU 项目和自由软件运动 - GNU 项目 - 
自由软件基金会</title>
 
-<!-- Fixed by hand on July 5:
-     - disable top-addendum,
-     - partially update footer.
--->
+
+
+</style>
+
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.zh-cn.html" -->
-<h2>帮助 GNU 项目和自由软件运动</h2>
+<h2>帮助 GNU 工程和自由软件运动</h2>
 
+<div class="toc">
+<h3 class="no-display">目录</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">帮助开发 GNU 操作系统</a></li>
-  <li><a href="#fsf">成为自由软件基金会的志愿者</a></li>
+  <li><a href="#fsf">成为自由软件基金会的志愿者和捐助者
</a></li>
   <li><a href="#awareness">宣传 GNU 和自由软件运动</a></li>
-  <li><a href="#movement">为自由软件运动工作</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">帮助支持 GNU 开发和使用</a></li>
-  <li><a href="#funds">帮助自由软件基金会筹集资金</a></li>
 </ul>
+</div>
+<hr style="clear: both; visibility: hidden" />
 
-<p>有关 GNU 项目的问题,请发送邮件至 <a
+<p>有关 GNU 工程的问题,请发送邮件至 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。有å…
³ç½‘站的问题或建议,请发送邮件至 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
 
 <h3 id="develop">帮助开发 GNU 操作系统</h3>
 
 <ul>
-    <li id="documentation">为 GNU 软件撰写<a 
href="/philosophy/free-doc.html">手册和其它文档</a>。</li>
+    <li id="documentation">为 GNU 软件撰写<a 
href="/philosophy/free-doc.html">手册和其他文档</a>。</li>
 
-    <li>向 <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>高优å…
ˆçº§çš„项目</a> 做出贡献。</li>
+    <li>为 <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>高优å…
ˆçº§çš„自由软件项目</a> 做出贡献。</li>
 
     <li><a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU 
需要帮助</a> 列表是所有 GNU
 软件包的任务列表。您也可以考虑接手一个 <a 
href="/server/takeaction.html#unmaint">需要维护 GNU
 的软件包</a>。</li>
 
+    <li>这些项目也是<a 
href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>可以å…
¥æ‰‹çš„好项目</a>。</li>
+
+    <li>改善<a href="/accessibility/accessibility.html">自由软件的无
障碍功能</a>。</li>
+
     <li>推荐您的软件成为 GNU 软件,请查看 <a 
href="/help/evaluation.html">GNU 软件评估</a> 以了解更多信息。</li>
+
+    <li>如果你是个学生,而你必
须要做一个软件开发的项目,那么把它贡献出来给GNU。参看<a
+href="/philosophy/university.html">如何让大学允许你
把项目按自由软件发布</a>。</li>
 </ul>
 
+<p>如果想成为GNU软件的志愿者,请看<a
+href="/software/tasklist/howto-volunteer.html">如何成为志愿者</a>。</p>
+
 <p>如果您开始对上述列表中的任何软件包开展工作,请通知 
GNU 志愿者协调人 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
。我们需要跟踪所有正在进行的工作。</p>
 
-<p>当为 GNU 编写软件时,请遵守 <a href="/prep/standards/">GNU 
编译规范</a> 和 <a
-href="/prep/maintain/">GNU 软件维护者手册</a> 文档规范。</p>
+<p>当为 GNU 编写软件时,请遵循 <a href="/prep/standards/">GNU 代ç 
è§„范</a> 和 <a
+href="/prep/maintain/">GNU 软件维护者手册</a> 等文档。</p>
 
-<p>有时候开发者会向我们提供那些类似存在于 GNU
-中的项目的软件包。尽管我们期待
所有作品,我们仍然鼓励开发者花费时间编写å…
¨æ–°çš„自由软件,而不是提交重复的内
容。所以,在开始一项新程序之前,请检查 <a
-href="http://directory.fsf.org/";>自由软件目录</a> 以了解更多。</p>
+<p>有时候开发者会向我们提供一些å…
¶åŠŸèƒ½åœ¨GNU项目中已经实现的软件包。尽管我们期待
所有作品,我们仍然鼓励开发者
把时间花在编写带有新功能的自由软件上,而不是提交已经有答案的软件。所以,在开始一项新程序之前,请查看<a
+href="http://directory.fsf.org/";>自由软件目录</a>来看看是否已经有类似的软件。</p>
 
-<p>我们可以向 GNU 软件开发者提供 <a 
href="/software/devel.html">开发资源</a>。</p>
+<p>我们可以向 GNU 软件开发者提供 <a 
href="/software/devel.html">一些开发资源</a>来帮助他们开发。</p>
 
 <p>如果您想要帮助开发 GNU 软件,GNU 志愿者协调人 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 可以向您提供帮助。他们会帮您找到跟您有相同å…
´è¶£æˆ–正在类似项目上工作的开发者
。当您从列表选择一个任务后,请通知他们。</p>
 
-<h3 id="fsf">成为自由软件基金会的志愿者</h3>
-<p>
-自由软件基金会(FSF)是 GNU 操作系统的主要赞助组织。FSF 
致力于推广软件自由在道德和政治层面的理念。
+<h3 id="fsf">成为自由软件基金会的志愿者和捐助者</h3>
+
+<p>自由软件基金会(FSF)是 GNU 
操作系统的主要赞助组织。FSF 
致力于推广软件自由在道德和政治层面的理念。
 </p>
-<p>
-与 GNU 一样,FSF 从他的志愿者
那里获得大量的帮助,它是一个值得志愿者加入的社区,尤å…
¶æ˜¯å½“ä½ 
没有技术背景以直接投身于自由软件的开发工作时。请参考
+
+<p>与 GNU 一样,FSF 从它的志愿者
那里获得力量,它是一个值得志愿者加入的伟大社区,尤å…
¶æ˜¯å½“ä½ 
没有技术背景以直接投身于自由软件的开发工作时。请参考
 FSF 的 <a href="http://fsf.org/volunteer";>志愿者页面</a> 
了解基本信息或参考 <a
-href="http://www.fsf.org";>FSF 首页</a> 了解有å…
³è¿™ä¸ªç»„织的更多信息。
-</p>
+href="http://www.fsf.org";>FSF 首页</a> 了解有å…
³è¿™ä¸ªç»„织的更多信息。</p>
+
+<p>请通过以下方式来从财务上支持FSF和GNU工程:成为FSF<a 
href="https://my.fsf.org/join";>准会员</a>、<a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>捐资</a>给FSF、从FSF<a
+href="https://shop.fsf.org";>购买</a>手册、T-恤、贴纸和其他装
备或者<a
+href="/philosophy/selling.html">销售自由软件</a>并捐献部分利润给FSF或å
…¶ä»–自由软件组织。通过资助开发,你
就能够推动自由软件世界的发展。</p>
 
 <h3 id="awareness">宣传 GNU 和自由软件运动</h3>
 <ul>
@@ -86,36 +102,19 @@
 &ldquo;Linux&rdquo;。一旦人们注意到我们已经做的事情
,而不是认为是别人的,他们会 <a
 href="/gnu/why-gnu-linux.html">更加
支持我们当前和未来的努力</a>。改掉这个习
惯只会用您很少的时间。</li>
 
-  <li>通过说 &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre software&rdquo; or
-&ldquo;free/libre software&rdquo; 表达您对自由软件运动和 <a
-href="/philosophy/free-sw.html">自由软件定义</a> 的支持。</li>
+  <li>通过说 &ldquo;free software&rdquo;、&ldquo;libre
+software&rdquo;或&ldquo;free/libre software&rdquo; 
来表达对自由软件运动和 <a
+href="/philosophy/free-sw.html">用户计算自由这一理念</a> 
的支持。</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-避免使用&ldquo;开源&rdquo;一词</a> 
表达了我们对开源的不同理念。</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">避å…
ä½¿ç”¨&ldquo;开源&rdquo;一词</a>,因
为它背离了我们的理念。</li>
 
   <li><a href="/help/linking-gnu.html">添加 GNU 链接</a> 
至您的主页。</li>
 
   <li>建议别人也做这些事情。</li>
-</ul>
-
-<h3 id="movement">为自由软件运动工作</h3>
-<p>
-这份列表的上方大致列出了一些优å…
ˆçº§è¾ƒé«˜çš„项目。请注意许多列表中的链接会指向更详细复杂的列表。
-</p>
-<ul>
-    
<li>组建一个新的自由软件活动人士组织在您所处的国家或地区推广使用自由软件。
 从在 <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
-libreplanet.org</a> 列出您的组织开始吧。</li>
-  
-    <li><a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>帮助维护自由软件目录</a>。</li>
 
-    <li>成为 &ldquo;自由验证者&rdquo; 来检查 <a 
href="/distros/free-distros.html">列表中的发行版</a>
-只包含自由软件。</li>
+  <li>在你的所在地提供GNU/Linux安装和技术支持。</li>
 
-    <li>转到一个<em>完全的</em><a
-href="/philosophy/free-sw.html">自由软件</a>操作系统以示众人。最简单的方法就是使用
 <a
-href="/distros/free-distros.html"> 自由 GNU/Linux 发行版</a>。</li>
 </ul>
 
 <h3 id="helpgnu">帮助支持 GNU 开发和使用</h3>
@@ -124,7 +123,7 @@
 </p>
 <ul>
     <li>帮助 <a
-href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>。我们正寻找有技术的系统管理员志愿è€
…
来帮助基础设施的维护,也欢迎那些帮助正在提交的项目的志愿è€
…们。请查看
+href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>。我们正寻找有技术的系统管理员志愿è€
…
来帮助基础设施的维护,也欢迎来支持尚未完工的项目的志愿è€
…们。请查看
 <a
 
href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>如何成为一名
 Savannah 黑客</a> 以了解更多。请与我们在 <a
@@ -136,24 +135,28 @@
     <li>成为 GNU 网站管理员志愿者。首先请完成<a
 
href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>网站管理员小测试</a>。</li>
 
-    <li id="helptranslations">翻译 GNU 网站为å…
¶å®ƒè¯­è¨€ã€‚更多信息请查看 <a
-href="/server/standards/README.translations.html">翻译指南</a>。如果您想提供帮助,请发送邮件至
+    <li id="helptranslations">翻译 GNU 网站为å…
¶ä»–语言。更多信息请查看 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。如果您想提供帮助,请发送邮件至
 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</li>
 
-    <li>当您与一位不了解自由软件及å…
¶ç¤¾åŒºçš„朋友交流,您可以向他展示自由软件的各种优点 
(参考 <a
-href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why Open Source / Free
-Software? Look at the Numbers!</a>
-一文,获取有用的证据),也请同时向他介绍自由软件哲学!请不要å›
 ä¸ºè¦è¿Žåˆåˆ«äººè€Œæ”¹å˜è‡ªå·±çš„立场和观点。</li>
+    <li id="english-proofreaders">每个翻译团队都需要有多个待
译语言是母语的成员(英语熟练),但是也需要至少一个成员的母语是英语(å¾
…译语言熟练)。</li>
+
+    <li>当您与一位不认同自由软件及å…
¶ç¤¾åŒºä»·å€¼çš„朋友交流时,您可以向他展示自由软件的各种优点(参考
 <a
+href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>为什么要开源/自由软件?请看这些数据!</a>
+一文,获取有用的证据)。但是,请向他介绍自由软件的道德意义!请不要å›
 ä¸ºä»–们的压力而把你引向开源的观点。</li>
 
     <li>
     志愿者可以保证我们的 <a href="/philosophy/philosophy.html">GNU 
哲学</a> 页面上的文章及其它的 GNU
 页面可以在 Yahoo!、dmoz.org 和 Google 
等网页目录或索引中得到引用。请让这些网站添加
对我们各种页面的详细链接,保证我们的 <a
-href="/philosophy/philosophy.html">GNU 哲学</a> 页面上的文章及其它 
GNU
+href="/philosophy/philosophy.html">GNU 哲学</a> 页面上的文章及其他 
GNU
 
页面可以在合适的分类中出现。如果您愿意参与这项任务,请联系
 GNU 志愿者协调人 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。
     </li>
 
+    <li>请志愿审阅新的和改过的GNU手册。此项任务可以联系<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</li>
+
     <li>向自由软件基金会捐赠<a 
href="/help/help-hardware.html">硬件</a>。</li>
 
     <li>开始完成一项有关 <a 
href="/server/server.html">网站服务器</a> 的 <a
@@ -163,44 +166,14 @@
 Directory</a> 列出您自己或您的公司。</li>
 
     <li>如果您运营着一家需要雇佣为自由软件工作的雇员的å…
¬å¸ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åœ¨æˆ‘们的<a
-href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由软件职位介绍页面</a>上查看。</li>
+href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由软件职位介绍页面</a>发布广告。</li>
 
     <li>志愿者可以联系公司,并推荐他们使用 <a
 href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由软件工作机会页面</a> 
发布职位信息。如果您对此感兴趣,请联系
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</li>
 </ul>
 
-<h3 id="funds">帮助自由软件基金会筹集资金</h3>
-<p>
-这份列表的上方大致列出了一些优å…
ˆçº§è¾ƒé«˜çš„项目。请注意许多列表中的链接会指向更详细复杂的列表。
-</p>
-<ul>
-    <li>
-     通过 <a href="http://donate.fsf.org/";>FSF</a> 或 <a
-href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>Flattr</a> 
资助我们。
-    </li>
-    <li>
-    成为自由软件基金会的 <a 
href="http://member.fsf.org/";>准会员</a>。
-    </li>
-
-    <li>
-    从自由软件基金会 <a href="http://order.fsf.org/";>订购</a> 
手册,T恤,贴纸和其它小物品。
-    </li>
-
-    <li>
-    说服您的同事从自由软件基金会 <a 
href="http://order.fsf.org/";>订购</a> 手册和T恤。
-    </li>
-
-    <li>
-    <a href="/philosophy/selling.html">销售自由软件</a> 
并捐助部分所得给 <a
-href="/fsf/fsf.html">自由软件基金会</a> 或å…
¶å®ƒçš„自由软件开发项目。通过资助这些开发,您可以推动自由软件世界的发展。
-    <p>
-    
<strong>发行自由软件就是为开发筹集资金的一个好机会,不要浪费!</strong>
-    </p></li>
-</ul>
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -211,9 +184,9 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>请将有关自由软件基金会与 GNU 
的查询与问题(以英语)发送至 <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。您也可以通过 <a
-href="/contact/">其它方式</a> 
联系自由软件基金会。如发现任何错误和链接或å…
¶å®ƒéœ€è¦æ›´æ­£çš„地方(或任何建议),请发送邮件至 <a
+<p>请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; 
GNU的一般性问题发送到<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过 <a
+href="/contact/">其他联系方法</a> 
联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
 
 <p>
@@ -231,16 +204,13 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-我们尽力提供对本页面精确、优质的翻译,但是我们无
法保证完美。
-请把您的建议和意见发送到 <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
-<p>请参看 <a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻译手册</a>
-获取有关协调和提交翻译的相关事项。</p>
+请参看 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>获取有å…
³åè°ƒå’Œæäº¤ç¿»è¯‘的相关事项。</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -255,23 +225,26 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
-<p>本页采用 <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> 许可证授权。</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<p>本页面使用<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-翻译: Christopher Meng 2013 审校: 李凡希 </div>
-
+<b>翻译</b>:Christopher Meng,2013。<br></br>
+<b>审校</b>:李凡希,2013。<br></br>
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2016/08/07 09:30:52 $
+$Date: 2017/08/27 06:30:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/help.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/help.zh-cn-en.html       20 Mar 2013 20:29:16 -0000      1.2
+++ po/help.zh-cn-en.html       27 Aug 2017 06:30:27 -0000      1.3
@@ -1,19 +1,31 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Helping the GNU Project and the Free Software Movement
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+#content div.toc { float: left; width: auto; max-width: 100%; margin: 0; }
+-->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
+<!--
+#content div.toc { float: right; }
+-->
+<!--#endif -->
+</style>
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Helping the GNU Project and the Free Software Movement</h2>
 
+<div class="toc">
+<h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
-  <li><a href="#fsf">Volunteer with the Free Software Foundation</a></li>
+  <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software 
Foundation</a></li>
   <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
-  <li><a href="#movement">Work for the Free Software Movement</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
-  <li><a href="#funds">Help the FSF raise funds</a></li>
 </ul>
+</div>
+<hr style="clear: both; visibility: hidden" />
 
 <p>For general questions about the GNU project,
 mail <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for
@@ -37,11 +49,27 @@
     href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
     packages</a>.</li>
 
+    <li>There are
+    other <a href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>projects
+    that would be good to do</a>.</li>
+
+    <li>Improve <a href="/accessibility/accessibility.html">accessibility
+    of free software</a>.</li>
+
     <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
     the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
     information.</li>
+
+    <li>If you are a student, and you must do a software development
+    project, contribute it to GNU.
+    See <a href="/philosophy/university.html"> for how to make the
+    university let you release it as free software</a>.</li>
 </ul>
 
+<p>If you want to volunteer to work on GNU software,
+see <a href="/software/tasklist/howto-volunteer.html"> how to
+volunteer</a>.</p>
+
 <p>Please let the GNU Volunteer
 Coordinators <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 know if you start a new package that you found in those lists.
@@ -71,14 +99,31 @@
 on similar projects. When you have selected a task from our task
 lists, please let them know you're interested in working on it.</p>
 
-<h3 id="fsf">Volunteer with the Free Software Foundation</h3>
-<p>
-The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the 
GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical and 
political issues of software freedom.
-</p>
-<p>
-Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a 
great place to volunteer and a great community to join, especially if you don't 
have the technical background to contribute directly to free software 
development. Check out the FSF's <a 
href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started or the <a 
href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about the organization.
+<h3 id="fsf">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</h3>
+
+<p>The Free Software Foundation is the principal organizational
+sponsor of the GNU Operating System.  The FSF also helps to spread
+awareness of the ethical and political issues of software freedom.
 </p>
 
+<p>Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.
+It's a great place to volunteer and a great community to join,
+especially if you don't have the technical background to contribute
+directly to free software development.  Check out the FSF's <a
+href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started
+or the <a href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about
+the organization.</p>
+
+<p>Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
+<a href="https://my.fsf.org/join";>associate member</a>, <a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>donating</a> to the
+FSF, <a href="https://shop.fsf.org";>purchasing</a> manuals, t-shirts,
+stickers, and gear from the FSF, or by <a
+href="/philosophy/selling.html">selling free
+software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another
+free software organization.  By funding development, you can advance
+the world of free software.</p>
+
 <h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
 <ul>
   <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
@@ -107,35 +152,9 @@
   to your home pages.</li>
 
   <li>Suggest that others do these things.</li>
-</ul>
 
-<h3 id="movement">Work for the Free Software Movement</h3>
-<p>
-This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
-Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
-</p>
-<ul>
-    <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote use of
-    free software in your country, region or city.  Get started by
-    listing your group
-    at <a href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
-    libreplanet.org</a>.</li>
-  
-    <li><a
-    href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>
-    Help maintain the Free Software Directory</a>.</li>
-
-    <li>Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check
-    whether a given distribution contains only
-    free software, so it can be included on the
-    <a href="/distros/free-distros.html">list
-    of free distributions</a>.</li>
-
-    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
-    href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> operating system.
-    The easiest way to do that is to install and use one of the <a
-    href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
-    distributions</a>.</li>
+  <li>Offer GNU/Linux Installation or support in your local time banks.</li>
+
 </ul>
 
 <h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
@@ -168,13 +187,17 @@
     href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if
     you want to help.</li>
 
+    <li id="english-proofreaders">Each translation team needs several members
+    that are native speakers of the target language (and fluent in English),
+    but it also needs at least one member that is a native speaker of English
+    (and fluent in the target language).</li>
+
     <li>When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
     software (see <a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why
     Open Source / Free Software? Look at the Numbers!</a> for some
     useful evidence).  But keep mentioning the ethical issues too!
-    Don't change your voice into an open-source voice just to cater to
-    others.</li>
+    Don't let their pressure change your voice into an open-source voice.</li>
 
     <li>
     Volunteer to make sure that essays from our
@@ -190,6 +213,11 @@
     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
     </li>
 
+    <li>Volunteer for proofreading of new and revised GNU manuals.
+    Write to <a
+    href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+    to be added to the proofreaders list.</li>
+
     <li>Donate <a href="/help/help-hardware.html">hardware</a> to the
     FSF.</li>
 
@@ -213,56 +241,10 @@
     href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 </ul>
 
-<h3 id="funds">Help the FSF raise funds</h3>
-<p>
-This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
-Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
-</p>
-<ul>
-    <li>
-     Make a donation,
-     either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly to the FSF</a>
-or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
-Flattr</a>.
-    </li>
-    <li>
-    Become an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
-    of the FSF.
-    </li>
-
-    <li>
-    Choose the FSF as a beneficiary in
-    your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero
-    page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
-    signature, software project, and writings.
-    </li>
-
-    <li>
-    <a href="http://order.fsf.org/";>Order</a> manuals,
-    t-shirts, stickers and gear from the FSF.
-    </li>
-
-    <li>
-    Convince your office to <a href="http://order.fsf.org/";>order</a>
-    manuals and t-shirts from the FSF.
-    </li>
-
-    <li>
-    <a href="/philosophy/selling.html">Sell free
-    software</a> and donate a part of the proceeds to
-    the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
-    Foundation</a> or some other free software development
-    project. By funding development, you can advance the
-    world of free software.
-    <p>
-    <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
-    funds for development.  Don't waste it!</strong>
-    </p></li>
-</ul>
-
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -287,10 +269,11 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -306,15 +289,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
-<p>Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/20 20:29:16 $
+$Date: 2017/08/27 06:30:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/help.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/help.zh-cn.po    27 Aug 2017 06:20:43 -0000      1.20
+++ po/help.zh-cn.po    27 Aug 2017 06:30:27 -0000      1.21
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-10-15 16:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]