www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.it.po gnu/po/gnu-...


From: Andrea Pescetti
Subject: www distros/po/common-distros.it.po gnu/po/gnu-...
Date: Thu, 6 Jul 2017 16:46:34 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      17/07/06 16:46:34

Modified files:
        distros/po     : common-distros.it.po 
        gnu/po         : gnu-history.it.po thegnuproject.it.po 
                         about-gnu.it.po 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.it.po 
        licenses/po    : gpl-faq.it.po 
        philosophy/po  : government-free-software.it.po 
                         why-audio-format-matters.it.po 
                         fs-translations.it.po microsoft.it.po 
        server/po      : sitemap.it.po 
        thankgnus/po   : 2014supporters.it.po 
        proprietary/po : malware-apple.it.po malware-mobiles.it.po 
                         proprietary-back-doors.it.po 
                         proprietary-censorship.it.po 
                         proprietary-insecurity.it.po 
                         proprietary-sabotage.it.po 
                         proprietary-surveillance.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.it.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.it.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.it.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2014supporters.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.it.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186

Patches:
Index: distros/po/common-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- distros/po/common-distros.it.po     2 Jul 2017 10:38:58 -0000       1.121
+++ distros/po/common-distros.it.po     6 Jul 2017 20:46:32 -0000       1.122
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-02 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -547,14 +547,13 @@
 msgid "Android"
 msgstr "Android"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android</a> as
 # | released by Google contains many nonfree parts as well as many free parts.
 # |  Most of the free parts are covered by a pushover license (not <a
 # | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>),-]
 # | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>),+} so manufacturers that
 # | distribute Android in a product sometimes make those parts nonfree as well.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android</a> as "
 #| "released by Google contains many nonfree parts as well as many free "
@@ -572,19 +571,18 @@
 "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android</a> come "
 "distribuito da Google contiene molte parti non libere e altrettante parti "
 "libere. Tra quelle libere, la maggior parte è sotto licenza permissiva (non "
-"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>), quindi chi ridistribuisce "
+"<a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>), quindi chi ridistribuisce "
 "Android in un prodotto a volte rende non libere anche quelle parti."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "LineageOS"
-msgstr ""
+msgstr "LineageOS"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-This-]{+LineageOS (formerly CyanogenMod) is a+} modified version of
 # | [-Android-] {+Android, which+} contains nonfree libraries. It also
 # | explains how to install the nonfree applications that Google distributes
 # | with Android.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "This modified version of Android contains nonfree libraries.  It also "
 #| "explains how to install the nonfree applications that Google distributes "
@@ -594,9 +592,9 @@
 "contains nonfree libraries. It also explains how to install the nonfree "
 "applications that Google distributes with Android."
 msgstr ""
-"Questa versione modificata di Android contiene librerie non libere. Spiega "
-"anche come installare le applicazioni non libere che Google distribuisce con "
-"Android."
+"LineageOS (in precedenza noto come CyanogenMod) è una versione modificata di 
"
+"Android e contiene librerie non libere. Spiega anche come installare le "
+"applicazioni non libere che Google distribuisce con Android."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "ReactOS"

Index: gnu/po/gnu-history.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.it.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- gnu/po/gnu-history.it.po    16 Jun 2017 08:01:32 -0000      1.29
+++ gnu/po/gnu-history.it.po    6 Jul 2017 20:46:32 -0000       1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-16 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:54+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -30,7 +30,6 @@
 msgid "Overview of the GNU System"
 msgstr "Panoramica del Progetto GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The GNU operating system is a complete free software system,
 # | upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.
 # |  {+It is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable
@@ -40,7 +39,7 @@
 # | called the <a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a> was published
 # | in March 1985.  It has been translated into several <a
 # | href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
 #| "compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  <a "
@@ -63,12 +62,13 @@
 msgstr ""
 "Il sistema operativo GNU è un sistema completo di software libero "
 "compatibile con Unix. GNU sta per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU non è "
-"Unix). Nel settembre 1983 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-"Stallman</a> fece l'<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Annuncio "
-"Iniziale</a> sul Progetto GNU. Nel marzo 1985 fu pubblicata una versione più 
"
-"lunga con il nome di <a href=\"/gnu/manifesto.html\">Il Manifesto GNU</a>, "
-"che è stato tradotto in <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">varie "
-"lingue</a>."
+"Unix) e <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">si pronuncia con la \"g\" dura</"
+"a>, come in \"gru\". Nel settembre 1983 <a href=\"http://www.stallman.org/";
+"\">Richard Stallman</a> fece l'<a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+"\">Annuncio Iniziale</a> sul Progetto GNU. Nel marzo 1985 fu pubblicata una "
+"versione più lunga con il nome di <a href=\"/gnu/manifesto.html\">Il "
+"Manifesto GNU</a>, che è stato tradotto in <a href=\"/gnu/manifesto."
+"html#translations\">varie lingue</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -306,10 +306,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
 # | 2009, 2012, [-2014-] {+2014, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
 #| "2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -318,11 +317,10 @@
 "2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
-"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -334,7 +332,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/thegnuproject.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.it.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- gnu/po/thegnuproject.it.po  25 Jun 2017 13:29:56 -0000      1.65
+++ gnu/po/thegnuproject.it.po  6 Jul 2017 20:46:32 -0000       1.66
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it\n"
@@ -442,7 +442,6 @@
 "dall'inizio per sottrarre qualcosa ai propri amici."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | As an operating system developer, I had the right skills for this job.  So
 # | even though I could not take success for granted, I realized that I was
 # | elected to do the job.  I chose to make the system compatible with Unix so
@@ -450,7 +449,7 @@
 # | it.  The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as a recursive
 # | acronym for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; {+It is pronounced as <a
 # | href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable with a hard g</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "As an operating system developer, I had the right skills for this job.  "
 #| "So even though I could not take success for granted, I realized that I "
@@ -473,7 +472,8 @@
 "compatibile con Unix, in modo che fosse portabile, e che gli utenti Unix "
 "potessero passare facilmente ad esso.  Il nome GNU fu scelto secondo una "
 "tradizione hacker, come acronimo ricorsivo che significa \"GNU's Not Unix"
-"\" [N.d.T. GNU non è Unix]."
+"\" [N.d.T. GNU non è Unix]. Si pronuncia come una sola sillaba con la g "
+"dura, come “gru” ma con la lettera “n” al posto della “r”."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -2069,7 +2069,6 @@
 "violazione di brevetto. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a
 # | patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But
 # | each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may
@@ -2077,7 +2076,7 @@
 # | {+After a long wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to
 # | have expired by 2018), but what+} will we do [-when this happens?-]
 # | {+until then?+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
 #| "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
@@ -2097,7 +2096,9 @@
 "ottenere lo stesso risultato.  Ognuna di queste tecniche, però, funziona "
 "solo in certe circostanze; quando entrambe falliscono un brevetto può "
 "obbligare tutto il software libero a rinunciare a qualche funzionalità che "
-"gli utenti desiderano. Cosa dobbiamo fare quando ciò accade? "
+"gli utenti desiderano. Dopo una lunga attesa, i brevetti scadono (tutti "
+"quelli sul formato MP3 scadono entro il 2018), ma nel frattempo cosa "
+"dobbiamo fare?"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -2486,10 +2487,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014,
 # | [-2015-] {+2015, 2017+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, "
 #| "2015 Richard Stallman"
@@ -2497,8 +2497,8 @@
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015, "
 "2017 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015 "
-"Richard Stallman"
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015, "
+"2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/about-gnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/about-gnu.it.po      16 Jun 2017 08:01:32 -0000      1.7
+++ gnu/po/about-gnu.it.po      6 Jul 2017 20:46:33 -0000       1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-16 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -35,6 +35,10 @@
 "&rdquo;; it is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\"> one "
 "syllable with a hard g</a>."
 msgstr ""
+"Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo per “GNU's Not Unix!” (GNU non 
è "
+"Unix!); si pronuncia come <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">una sola "
+"sillaba con la g dura</a>, come “gru” ma con la lettera “n” al posto 
della "
+"“r”."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -206,16 +210,14 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -227,7 +229,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po  9 Jun 2017 15:28:55 -0000       
1.44
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po  6 Jul 2017 20:46:33 -0000       
1.45
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-09 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:57+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -715,12 +715,11 @@
 "<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" name=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In quali    "
 "casi l'output di un programma GPL è coperto anch'esso dalla    GPL?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"#PortProgramToGL\" name=\"TOCPortProgramToGL\">If-]
 # | {+href=\"#PortProgramToGPL\" name=\"TOCPortProgramToGPL\">If+} I port my
 # | program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software
 # | under the GPL or some other Free Software license?</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#PortProgramToGL\" name=\"TOCPortProgramToGL\">If I port my "
 #| "program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free "
@@ -730,7 +729,7 @@
 "program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
 "under the GPL or some other Free Software license?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#PortProgramToGL\" name=\"TOCPortProgramToGL\">Se porto il mio "
+"<a href=\"#PortProgramToGPL\" name=\"TOCPortProgramToGPL\">Se porto il mio "
 "programma su GNU/Linux,    devo rilasciarlo come software libero coperto "
 "dalla GPL o da    qualche altra licenza libera?</a>"
 
@@ -4945,12 +4944,11 @@
 "i termini della GPL si applicano a tutto il    programma risultante dalla "
 "creazione di una classe figlia della    classe coperta da GPL."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <b><a [-href=\"#TOCPortProgramToGL\" name=\"PortProgramToGL\">If-]
 # | {+href=\"#TOCPortProgramToGPL\" name=\"PortProgramToGPL\">If+} I port my
 # | program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software
 # | under the GPL or some other Free Software license?</a></b>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "<b><a href=\"#TOCPortProgramToGL\" name=\"PortProgramToGL\">If I port my "
 #| "program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free "
@@ -4960,9 +4958,9 @@
 "program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
 "under the GPL or some other Free Software license?</a></b>"
 msgstr ""
-"<b><a href=\"#TOCPortProgramToGL\" name=\"PortProgramToGL\">Se porto il mio "
-"programma su GNU/Linux, devo  rilasciarlo come software libero coperto dalla "
-"GPL o da qualche  altra licenza libera?</a></b>"
+"<b><a href=\"#TOCPortProgramToGPL\" name=\"PortProgramToGPL\">Se porto il "
+"mio programma su GNU/Linux, devo  rilasciarlo come software libero coperto "
+"dalla GPL o da qualche  altra licenza libera?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/po/gpl-faq.it.po   9 Jun 2017 15:28:56 -0000       1.39
+++ licenses/po/gpl-faq.it.po   6 Jul 2017 20:46:33 -0000       1.40
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-09 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:57+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -1023,11 +1023,10 @@
 "<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">In quali casi l'output di un programma GPL "
 "è coperto anch'esso dalla GPL?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"#PortProgramToG{+P+}L\">If I port my program to GNU/Linux, does
 # | that mean I have to release it as free software under the GPL or some
 # | other free software license?</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#PortProgramToGL\">If I port my program to GNU/Linux, does that "
 #| "mean I have to release it as free software under the GPL or some other "
@@ -1037,7 +1036,7 @@
 "mean I have to release it as free software under the GPL or some other free "
 "software license?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#PortProgramToGL\">Se porto il mio programma su GNU/Linux, devo "
+"<a href=\"#PortProgramToGPL\">Se porto il mio programma su GNU/Linux, devo "
 "rilasciarlo come software libero coperto dalla GPL o da qualche altra "
 "licenza libera?</a>"
 
@@ -1195,10 +1194,9 @@
 "<a href=\"#GPLModuleLicense\">Se aggiungo un modulo ad un altro coperto "
 "dalla GPL, devo usare la GPL come licenza per il mio modulo?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"#GPLPlugins\">When [-are-] {+is+} a program and its plug-ins
 # | considered a single combined program?</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#GPLPlugins\">When are a program and its plug-ins considered a "
 #| "single combined program?</a>"
@@ -1448,8 +1446,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Che significa &ldquo;GPL&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1468,8 +1466,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
 ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Scrivere software libero significa usare la GPL? <span class=\"anchor-"
@@ -2213,8 +2211,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "È sufficiente inserire una copia della GNU GPL nel mio repository perché "
 "questa venga applicata? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2470,8 +2468,8 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso scrivere programmi liberi che fanno uso di librerie non libere? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</a>)"
-"</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2738,38 +2736,38 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 msgstr ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 msgstr ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -2961,8 +2959,8 @@
 msgid ""
 "I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
 "like to use the same code in nonfree programs.  <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Vorrei rilasciare un programma che ho scritto sotto la GNU GPL, ma mi "
 "piacerebbe anche usare lo stesso codice in programmi non liberi. <span class="
@@ -3625,11 +3623,10 @@
 "La licenza BSD rivisitata non contiene questa clausola, il che elimina il "
 "problema."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | When [-are-] {+is+} a program and its plug-ins considered a single
 # | combined program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | href=\"#GPLPlugins\" >#GPLPlugins</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "When are a program and its plug-ins considered a single combined program? "
 #| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLPlugins\" "
@@ -4279,12 +4276,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso usare la GPL per qualcosa che non sia software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4463,8 +4460,8 @@
 "Vorrei incorporare software coperto da GPL nel mio sistema proprietario. "
 "Posso farlo inserendo un modulo &ldquo;wrapper&rdquo; rilasciato sotto una "
 "licenza permissiva compatibile con la GPL (come la licenza X11) tra la parte "
-"coperta da GPL e quella proprietaria? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
+"coperta da GPL e quella proprietaria? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4494,8 +4491,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Dove posso informarmi ulteriormente circa la GCC Runtime Library Exception? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" "
@@ -4697,8 +4694,8 @@
 "users will get it from there.  However, if any of them would rather get the "
 "source on physical media by mail, you are required to provide that."
 msgstr ""
-"La versione 3 della GPL permette questo; si faccia riferimento all'opzione 6"
-"(b) per dettagli approfonditi. Sotto la versione 2, si è certamente liberi "
+"La versione 3 della GPL permette questo; si faccia riferimento all'opzione "
+"6(b) per dettagli approfonditi. Sotto la versione 2, si è certamente liberi "
 "di offrire il codice sorgente sotto FTP, dal quale la maggior parte degli "
 "utenti potranno scaricarlo. Tuttavia, se un utente fa richiesta di ricevere "
 "il codice sorgente in forma fisica via posta, è necessario adempiere ad 
essa."
@@ -4819,8 +4816,8 @@
 "conveniente. Che ne pensate della possibilità di rilasciare agli utenti solo 
"
 "i file che descrivono le differenze dalla versione \"standard\" insieme agli "
 "eseguibili? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</a>)"
-"</span>"
+"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5108,8 +5105,8 @@
 msgstr ""
 "Per quale motivo alcune librerie GNU sono rilasciate sotto la normale "
 "licenza GPL invece che sotto la LGPL (Lesser GPL)? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5370,11 +5367,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Perché non usate la GPL per i manuali? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Perché non usate la GPL per i manuali? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5444,8 +5441,8 @@
 "How does the GPL apply to fonts? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Cosa implica rilasciare font sotto GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
+"Cosa implica rilasciare font sotto GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5856,11 +5853,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Chi ha il potere di far valere la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Chi ha il potere di far valere la GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5899,13 +5896,12 @@
 "termini della GPL si applicano a tutto il programma risultante dalla "
 "creazione di una classe figlia della classe coperta da GPL."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as
 # | free software under the GPL or some other Free Software license? <span
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#PortProgramToGL\"
 # | >#PortProgramToGL</a>)</span>-] {+href=\"#PortProgramToGPL\"
 # | >#PortProgramToGPL</a>)</span>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
 #| "free software under the GPL or some other Free Software license? <span "
@@ -5919,8 +5915,8 @@
 msgstr ""
 "Se porto il mio programma su GNU/Linux, devo rilasciarlo come software "
 "libero coperto dalla GPL o da qualche altra licenza libera? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGPL\" >#PortProgramToGPL</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6267,8 +6263,8 @@
 msgstr ""
 "Posso usare software coperto da GPL su un dispositivo che smette di "
 "funzionare se il cliente smette di pagare un abbonamento? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6454,8 +6450,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso usare la GPL come licenza per hardware? <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6852,8 +6848,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Se distribuisco un programma coperto da GPLv3, posso fornire una garanzia "
 "che viene annullata nel momento della modifica da parte all'utente? <span "
@@ -7182,8 +7178,8 @@
 "\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Che significa &ldquo;rules and protocols for communication across the "
-"network&rdquo; nel testo della GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
+"network&rdquo; nel testo della GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7291,8 +7287,8 @@
 msgstr ""
 "Sotto la AGPLv3, quando modifico il Programma sotto la sezione 13, che "
 "Codice Sorgente Corrispondente deve offrire? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)"
-"</span>"
+"id\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7406,8 +7402,8 @@
 "\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Nella GPLv3, a cosa fa riferimento &ldquo;the Program&rdquo;? Ad ogni "
-"programma mai rilasciato sotto GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
+"programma mai rilasciato sotto GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7667,11 +7663,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "GPLv3"
@@ -7679,19 +7675,19 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
@@ -7755,27 +7751,27 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "I want to use a library under:"
@@ -7783,11 +7779,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"

Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/government-free-software.it.po        25 Jun 2017 12:29:53 
-0000      1.56
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po        6 Jul 2017 20:46:33 
-0000       1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 19:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "And why it is their duty to do so"
-msgstr ""
+msgstr "E perché è loro dovere farlo"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -591,14 +591,13 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-4-]{+1+}, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po        25 Jun 2017 12:29:54 
-0000      1.18
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po        6 Jul 2017 20:46:33 
-0000       1.19
@@ -7,14 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-audio-format-matters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:25+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: it\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -66,6 +67,9 @@
 "similar problems will continue to arise as long as patents are permitted to "
 "restrict software development."
 msgstr ""
+"I brevetti sul formato MP3, a quanto pare, scadono tutti entro il 2018, ma "
+"problemi del genere continueranno a verificarsi finché sarà possibile che i 
"
+"brevetti restringano lo sviluppo del software."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- philosophy/po/fs-translations.it.po 3 Jul 2017 18:29:26 -0000       1.96
+++ philosophy/po/fs-translations.it.po 6 Jul 2017 20:46:33 -0000       1.97
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -200,19 +200,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "my"
-msgstr ""
+msgstr "my"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
-msgstr ""
+msgstr "လွတ်လပ်ဆော့ဖ်ဝဲ (lu' la' software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
-msgstr ""
+msgstr "အခမဲ့ဆော့ဖ်ဝဲ (a̱kha. me. software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Catalan"

Index: philosophy/po/microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/microsoft.it.po       25 Jun 2017 12:29:53 -0000      1.5
+++ philosophy/po/microsoft.it.po       6 Jul 2017 20:46:33 -0000       1.6
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-20 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -67,7 +67,6 @@
 "riescono a controllare un numero minore di utenti rispetto a Microsoft, non "
 "è perché non provino a farlo."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder
 # | that Microsoft is the natural development of a software industry based on
 # | <a [-href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">keeping-]
@@ -75,7 +74,7 @@
 # | users divided and subjugating them</a>.  When criticizing Microsoft, we
 # | should not focus so narrowly on Microsoft that we let other proprietary
 # | software developers off the hook.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder "
 #| "that Microsoft is the natural development of a software industry based on "
@@ -93,12 +92,12 @@
 msgstr ""
 "Con ciò non si intende fornire una scusa a Microsoft. Anzi, si vuole "
 "ricordare che Microsoft non è altro se non l'evoluzione naturale di una "
-"industria di software basata sul <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html"
-"\">dividere gli utenti e tenerli sotto il suo controllo</a>. Quando si "
-"critica Microsoft, non dobbiamo concentrarci unicamente su di lei, perché "
-"perderemmo di vista gli altri sviluppatori di software proprietario."
+"industria di software basata sul <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">dividere gli utenti e tenerli sotto il suo controllo</"
+"a>. Quando si critica Microsoft, non dobbiamo concentrarci unicamente su di "
+"lei, perché perderemmo di vista gli altri sviluppatori di software "
+"proprietario."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. 
 # | The word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products
 # | that are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you
@@ -106,7 +105,7 @@
 # | you need to reject [-<em>all</em> proprietary software,-] {+the software
 # | that takes away freedom,+} regardless of who developed it or who
 # | distributes it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  "
 #| "The word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products "
@@ -127,10 +126,9 @@
 "protesta, dei prodotti che, in altro contesto, sarebbero accettabili. "
 "Rifiutare un prodotto perché ti causa male non è boicottaggio, è solo "
 "questione di buon senso. Se vuoi mantenere la tua libertà, occorre rifiutare 
"
-"<em>tutto</em> il software proprietario, indipendentemente da chi l'ha "
-"sviluppato o lo distribuisce."
+"il software che toglie la libertà, indipendentemente da chi l'ha sviluppato "
+"o lo distribuisce."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
 # | that you can use without proprietary software.  (When you use a web
 # | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
@@ -140,7 +138,7 @@
 # | but-] {+theory.  Alas,+} most of them depend fundamentally on Microsoft
 # | proprietary software, which we do need to reject, and that makes them
 # | useless for anyone that chooses to live in freedom.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
 #| "that you can use without proprietary software.  (When you use a web "
@@ -207,14 +205,13 @@
 "direttamente la comunità del software libero</a>, e noi stiamo cercando di "
 "difenderci."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
 # | software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the
 # | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done.  Thus, defending against
 # | specific attacks is necessary but not sufficient.  The only full solution
 # | is to <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>eliminate software
 # | patents</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
 #| "software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the "
@@ -230,7 +227,7 @@
 msgstr ""
 "Ma i brevetti di Microsoft non sono i soli che ci minacciano (e generalmente "
 "minacciano gli sviluppatori software e gli utenti): basta pensare al danno "
-"che ha fatto il brevetto sugli MP3. Difendersi da attacchi specifici è "
+"che hanno fatto i brevetti sugli MP3. Difendersi da attacchi specifici è "
 "necessario, ma non è sufficiente. L'unica soluzione definitiva è <a href="
 "\"http://endsoftpatents.org/\";>eliminare i brevetti software</a>."
 
@@ -331,10 +328,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
 # | {+2010, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
 #| "Software Foundation, Inc."
@@ -342,12 +338,11 @@
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -359,7 +354,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: server/po/sitemap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.it.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- server/po/sitemap.it.po     1 Jul 2017 17:31:00 -0000       1.135
+++ server/po/sitemap.it.po     6 Jul 2017 20:46:33 -0000       1.136
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-01 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -2071,12 +2071,11 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-linux-logos.html\">gnu-linux-logos.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-linux-logos.html\">gnu-linux-logos.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | GNU/Linux [-Distros-] {+logos+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #| msgid "GNU/Linux Distros"
 msgid "GNU/Linux logos"
-msgstr "Distribuzioni GNU/Linux"
+msgstr "Logo di GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html</a>"

Index: thankgnus/po/2014supporters.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2014supporters.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- thankgnus/po/2014supporters.it.po   23 Jun 2017 17:28:44 -0000      1.8
+++ thankgnus/po/2014supporters.it.po   6 Jul 2017 20:46:34 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2014supporters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-23 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -248,7 +248,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Jeffrey Cliff"
-msgstr ""
+msgstr "Jeffrey Cliff"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Jon Howell"
@@ -1156,9 +1156,8 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-apple.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.it.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- proprietary/po/malware-apple.it.po  12 Jun 2017 00:29:27 -0000      1.87
+++ proprietary/po/malware-apple.it.po  6 Jul 2017 20:46:34 -0000       1.88
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-12 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -391,12 +391,17 @@
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">fixing bugs for older model "
 "iThings</a>."
 msgstr ""
+"Apple smetterà di <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
+"jun/06/iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">sistemare i problemi di "
+"modelli vecchi</a> dei suoi tanti iGadget."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Meanwhile, Apple stops people from fixing problems themselves; that's the "
 "nature of proprietary software."
 msgstr ""
+"E contemporaneamente Apple non permette agli utenti di sistemare da soli i "
+"problemi; questa è la natura del software proprietario."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-mobiles.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- proprietary/po/malware-mobiles.it.po        25 Jun 2017 12:29:54 -0000      
1.59
+++ proprietary/po/malware-mobiles.it.po        6 Jul 2017 20:46:34 -0000       
1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -292,6 +292,11 @@
 "people are listening to or watching</a>. In addition, it may be analyzing "
 "people's conversations to serve them with targeted advertisements."
 msgstr ""
+"L'applicazione di Facebook è sempre in ascolto, <a href=\"http://www.";
+"independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/news/facebook-using-people-s-"
+"phones-to-listen-in-on-what-they-re-saying-claims-professor-a7057526.html"
+"\">spia quello che gli utenti sentono o guardano</a>. Inoltre potrebbe "
+"teoricamente analizzare le conversazioni a fini pubblicitari."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -302,56 +307,71 @@
 "of VPN apps&mdash;millions of users may be unawarely subject to poor "
 "security guarantees and abusive practices inflicted by VPN apps.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Un <a href=\"https://research.csiro.au/ng/wp-content/uploads/";
+"sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> articolo</a> sulla privacy e sicurezza di "
+"283 applicazioni VPN per Android ha concluso che nonostante le promesse di "
+"privacy e sicurezza fatte da molte di loro, milioni di utenti potrebbero "
+"essere alla mercé di pratiche di sicurezza deboli usate da tali 
applicazioni."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Following is a non-exhaustive list of proprietary VPN apps from the research "
 "paper that tracks and infringes the privacy of users:"
 msgstr ""
+"Ecco una lista, non completa, di applicazioni VPN proprietarie che secondo "
+"l'articolo violano la privacy degli utenti:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "SurfEasy"
-msgstr ""
+msgstr "SurfEasy"
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Includes tracking libraries such as NativeX and Appflood, meant to track "
 "users and show them targeted ads."
 msgstr ""
+"Include le librerie di tracciamento NativeX e Appflood, usate per "
+"personalizzare gli annunci pubblicitari."
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "sFly Network Booster"
-msgstr ""
+msgstr "sFly Network Booster"
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Requests the <code>READ_SMS</code> and <code>SEND_SMS</code> permissions "
 "upon installation, meaning it has full access to users' text messages."
 msgstr ""
+"Richiede i due permessi <code>READ_SMS</code> e <code>SEND_SMS</code> ed ha "
+"quindi pieno accesso ai messaggi testuali dell'utente."
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "DroidVPN and TigerVPN"
-msgstr ""
+msgstr "DroidVPN e TigerVPN"
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Requests the <code>READ_LOGS</code> permission to read logs for other apps "
 "and also core system logs. TigerVPN developers have confirmed this."
 msgstr ""
+"Richiede il permesso <code>READ_LOGS</code> per leggere i logo di altre "
+"applicazioni e del sistema, come confermato dagli sviluppatori di TigerVPN."
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "HideMyAss"
-msgstr ""
+msgstr "HideMyAss"
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Sends traffic to LinkedIn. Also, it stores detailed logs and may turn them "
 "over to the UK government if requested."
 msgstr ""
+"Invia traffico a LinkedIn. Inoltre conserva log dettagliati che possono "
+"essere forniti al governo britannico se richiesto."
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "VPN Services HotspotShield"
-msgstr ""
+msgstr "VPN Services HotspotShield"
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dd>
 msgid ""
@@ -360,10 +380,14 @@
 "tracking libraries. Also, it redirects the user's traffic through valueclick."
 "com (an advertising website)."
 msgstr ""
+"Inserisce codice JavaScript nelle pagine HTML inviate agli utenti; lo scopo "
+"ufficiale è quello di usarlo per mostrare pubblicità. Usa circa 5 librerie "
+"di tracciamento. Instrada il traffico dell'utente su valueclick.com (sito "
+"pubblicitario)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "WiFi Protector VPN"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi Protector VPN"
 
 #. type: Content of: <ul><li><dl><dd>
 msgid ""
@@ -371,6 +395,9 @@
 "libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium "
 "version of the app does JavaScript injection for tracking and display ads."
 msgstr ""
+"Inserisce codice JavaScript nelle pagine HTML inviate agli utenti; usa circa "
+"5 librerie di tracciamento. Gli sviluppatori hanno confermato che la "
+"versione non-premium usa JavaScript a scopi pubblicitari."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -658,14 +685,13 @@
 "net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.";
 "net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal
 # | (in an article blocked from us by a paywall) reports that <a
 # | 
href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\";>
 # | the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
 # | {+in+} laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a
 # | href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
 #| "(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href="

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 16 Jun 2017 08:01:33 -0000      
1.76
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 6 Jul 2017 20:46:34 -0000       
1.77
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-16 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -64,6 +64,10 @@
 "expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there is no way to delete "
 "these accounts either</a>."
 msgstr ""
+"Molti modelli di telecamere collegate ad Internet hanno evidenti problemi di "
+"sicurezza: nome utente e password sono preimpostati e non possono essere "
+"cambiati o <a href=\"https://arstechnica.com/security/2017/06/internet-";
+"cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> cancellati</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -71,6 +75,9 @@
 "this problem is not merely an insecurity; it amounts to a backdoor that can "
 "be used by the manufacturer (and government) to spy on users."
 msgstr ""
+"Essendo impossibile cancellarli, questi nomi utenti e password costituiscono "
+"una backdoor che può essere usata dal produttore (e dal governo) per spiare "
+"gli utenti."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 3 Jul 2017 19:59:56 -0000       
1.43
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 6 Jul 2017 20:46:34 -0000       
1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-03 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -68,12 +68,16 @@
 "Chrome <a href=\"https://support.google.com/chrome/answer/6261569?hl=en\";> "
 "censors downloads of software</a>."
 msgstr ""
+"Chrome <a href=\"https://support.google.com/chrome/answer/6261569?hl=en\";> "
+"censura i download di software</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Helping users avoid malicious software downloads is useful, but forcibly "
 "stopping them is wrong."
 msgstr ""
+"Aiutare gli utenti ad evitare il software malevolo è utile, ma bloccarli è "
+"sbagliato."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -81,12 +85,17 @@
 "google-starts-blocking-extensions-chrome-web-store-windows-users-disables-"
 "installed-ones/\"> censors extensions</a>."
 msgstr ""
+"Chrome, su Windows, ora <a href=\"https://thenextweb.com/google/2014/05/27/";
+"google-starts-blocking-extensions-chrome-web-store-windows-users-disables-"
+"installed-ones/\"> censura le estensioni</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Google said it would <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors."
 "html#chrome-erase-addons\"> force-delete unauthorized extensions</a>."
 msgstr ""
+"Google ha dichiarato che <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors."
+"html#chrome-erase-addons\"> cancellerà le estensioni non autorizzate</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 2 Jul 2017 09:31:06 -0000       
1.111
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 6 Jul 2017 20:46:34 -0000       
1.112
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-02 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-09 23:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -101,12 +101,20 @@
 "&ldquo;smart&rdquo; TV</a> and use its camera to watch the people who are "
 "watching TV."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
+"penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
+"microphone-cameras.html\"> I \"cracker\" hanno trovato un modo di penetrare "
+"in una &ldquo;smart&rdquo; TV</a> e usare la sua telecamera per guardare le "
+"persone che stanno guardando la TV."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras <a href=\"/proprietary/proprietary-"
 "back-doors.html#InternetCameraBackDoor\"> have backdoors</a>."
 msgstr ""
+"Molti modelli di telecamere connesse ad Internet <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary-back-doors.html#InternetCameraBackDoor\"> contengono backdoor</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -116,6 +124,10 @@
 "controls/\">can find those accounts and use them to get into users' cameras</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Questo è un grave problema di sicurezza: chiunque, compresi malintenzionati, 
"
+"può trovare quelle credenziali e <a href=\"https://arstechnica.com/";
+"security/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-"
+"controls/\">usarle per penetrare nelle telecamere degli utenti</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -128,6 +140,15 @@
 "Channel enables malware authors to capture keystrokes without taking the "
 "risk of being classified as malicious task by AV heuristics&rdquo;."
 msgstr ""
+"Il driver Conexant HD Audio (versione 1.0.0.46 e precedenti)  pre-installato "
+"su 28 modelli di portatili HP scriveva su un file i tasti premuti "
+"dall'utente. Qualsiasi processo con accesso al filesystem o all'API  "
+"MapViewOfFile poteva ottenere accesso al log. Inoltre, <a href=\"https://www.";
+"modzero.ch/advisories/MZ-17-01-Conexant-Keylogger.txt\">secondo modzero</a> "
+"l'uso di tecniche di tipo \"Covert Storage Channel\" permette agli autori di "
+"malware di trasmettere i tasti premuti senza correre il rischio di essere "
+"classificati come software pericoloso dai controlli euristici degli "
+"antivirus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -174,6 +195,11 @@
 "administrative access</a> to access the computer's keyboard, mouse, monitor "
 "among other privileges."
 msgstr ""
+"La vulnerabilità permetteva a un cracker di accedere all'interfaccia web di "
+"Intel Active Management Technology (AMT) senza password e di <a href="
+"\"https://arstechnica.com/security/2017/05/the-hijacking-flaw-that-lurked-in-";
+"intel-chips-is-worse-than-anyone-thought/\"> ottenere accesso "
+"amministrativo</a> con accesso a tastiera, mouse, monitor e altri privilegi."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   12 Jun 2017 00:29:27 -0000      
1.79
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   6 Jul 2017 20:46:34 -0000       
1.80
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-12 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 12:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -58,13 +58,12 @@
 "Ecco alcuni esempi di software proprietario che contiene qualcosa peggiore "
 "di una backdoor."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | [-Some proprietary-]{+Apple will stop+} <a
 # | 
[-href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\";>games
 # | lure children to spend their parents' money</a>.-]
 # | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jun/06/iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\";>fixing
 # | bugs for older model iThings</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
 #| "jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend "
@@ -74,15 +73,17 @@
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">fixing bugs for older model "
 "iThings</a>."
 msgstr ""
-"Alcuni <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-";
-"talking-cats-in-app-purchases\">giochi proprietari spingono i bambini a "
-"spendere i soldi dei loro genitori</a>."
+"Apple smetterà di <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
+"jun/06/iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">sistemare i problemi di "
+"modelli vecchi</a> dei suoi tanti iGadget."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Meanwhile, Apple stops people from fixing problems themselves; that's the "
 "nature of proprietary software."
 msgstr ""
+"E contemporaneamente Apple non permette agli utenti di sistemare da soli i "
+"problemi; questa è la natura del software proprietario."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       4 Jul 2017 05:59:56 
-0000       1.185
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       6 Jul 2017 20:46:34 
-0000       1.186
@@ -258,10 +258,10 @@
 "I dati grezzi che normalmente non distribuiscono potrebbero essere ottenuti "
 "da una causa legale."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Therefore, we must [-never pay any attention to what companies say-] {+not
 # | be distracted by companies' statements of+} they will <em>do</em> with the
 # | data they collect. The wrong is that they collect it at all.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Therefore, we must never pay any attention to what companies say they "
@@ -1885,10 +1885,10 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInElectronicReaders"
 "\">#SpywareInElectronicReaders</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | E-books can contain Java[-s-]{+S+}cript code, and <a
 # | 
href=\"http://www.theguardian.com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds\";>sometimes
 # | this code snoops on readers</a>.
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "E-books can contain Javascript code, and <a href=\"http://www.theguardian.";
@@ -2218,10 +2218,10 @@
 "che gli utenti guardano</a>, persino se non si tratta di un canale "
 "televisivo."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV <a
 # | 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-surveillance\";>is
 # | [-watching and listening-] {+snooping+} all the time</a>.
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.theguardian.com/";
@@ -2642,9 +2642,9 @@
 "fingerprinting/\">il &ldquo;fingerprinting&rdquo; (la raccolta di impronte "
 "digitali virtuali) dei dispositivi</a> allo scopo di identificare gli utenti."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Java[-s-]{+S+}cript code</a>
 # | is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript code</a> is "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]