www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-list.cs.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/licenses/po license-list.cs.po
Date: Mon, 15 May 2017 04:06:04 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/05/15 04:06:04

Added files:
        licenses/po    : license-list.cs.po 

Log message:
        GNUNify, specify version numbers, remove obsolete entries and comments 
(replace with generic comments where applicable).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.cs.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: license-list.cs.po
===================================================================
RCS file: license-list.cs.po
diff -N license-list.cs.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ license-list.cs.po  15 May 2017 08:06:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,4756 @@
+# Czech translation of https://licenses/license-list.html
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# ? 2002.
+# May 2017: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: license-list.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2001-11-14 16:38+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Různé licence a komentáře k nim - GNU projekt - Nadace pro svobodný 
software"
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
+msgstr "#legend blockquote:before { content: \"\"; }\n"
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#legend dl.green dt:after {\n"
+"   content: \"Free licenses, compatible with the GNU GPL\";\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#legend dl.green dt:after {\n"
+"   content: \"Svobodní licence, kompatibilní s GPL\";\n"
+"}\n"
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#legend dl.purple dt:after {\n"
+"   content: \"Free licenses, compatible with the FDL\";\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#legend dl.purple dt:after {\n"
+"   content: \"Svobodní licence, kompatibilní s FDL\";\n"
+"}\n"
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#legend dl.orange dt:after {\n"
+"   content: \"Free licenses, incompatible with the GNU GPL and FDL\";\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#legend dl.orange dt:after {\n"
+"   content: \"Svobodní licence, nekompatibilní s GPL a FDL\";\n"
+"}\n"
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
+msgstr "#legend dl.red dt:after { content: \"Nesvobodní licence\"; }\n"
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a 
viewpoint\"; }\n"
+msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: \"\"; }\n"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Various Licenses and Comments about Them"
+msgstr "Různé licence a komentáře k nim"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Seznam názvů"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
+msgstr "<a href=\"#Introduction\">Úvod</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Softwarové licence</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\">Licence svobodného software kompatibilní 
"
+"s GPL</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
+"Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">Licence svobodného software "
+"nekompatibilní s GPL</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Licence nesvobodného 
software</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licence pro dokumentaci</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licence pro svobodnou dokumentaci</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\">Licence pro nesvobodnou "
+"dokumentaci</a>"
+
+# | <a href=\"#OtherLicenses\">Licenses [-For Works Besides Software and
+# | Documentation</a>-] {+for Other Works</a>+}
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses For Works Besides Software and "
+#| "Documentation</a>"
+msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#OtherLicenses\">Licence pro díla mimo obor software a "
+"dokumentace</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
+"Software and Documentation</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
+"Opinion or Testimony)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Designs\">Licenses for Designs for Physical Objects</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+# | We classify a license according to certain key [-questions:-] {+criteria:+}
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "We classify a license according to certain key questions:"
+msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
+msgstr "Licence rozlišujeme podle určitých klíčových otázek:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a> license."
+msgstr ""
+"Zda se jedná o <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">licenci svobodného "
+"software</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license."
+msgstr ""
+"Zda jde o <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleftovou licenci</a>."
+
+# | Whether it is <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">compatible with the GNU
+# | GPL</a>.  [-(This means you can combine a module which was released under
+# | that license-]  {+Unless otherwise specified, compatible licenses are
+# | compatible+} with [-a GPL-covered module to make one larger program.)-]
+# | {+both GPLv2 and GPLv3.+}
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
+#| "\">compatible with the GNU GPL</a>.  (This means you can combine a module "
+#| "which was released under that license with a GPL-covered module to make "
+#| "one larger program.)"
+msgid ""
+"Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
+"\">compatible with the GNU GPL</a>.  Unless otherwise specified, compatible "
+"licenses are compatible with both GPLv2 and GPLv3."
+msgstr ""
+"Zda je <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">kompatibilní s "
+"GNU GPL</a>. (Znamená to, že můžete kombinovat části vydané pod touto "
+"licencí s částmi krytými GPL, abyste vytvořili delší program.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Whether it causes any particular practical problems."
+msgstr "Zda způsobuje nějaké zvláštní praktické potíže."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We try to list the most commonly encountered free software license on this "
+"page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
+"free software licenses whether or not they are listed here.  The licenses "
+"are more or less in alphabetical order within each section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
+"refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
+"page</a>."
+msgstr ""
+"Pokud se domníváte, že jste byli svědky porušení některé z našich 
licencí, "
+"oznamte nám to prosím na naší <a href=\"/licenses/gpl-violation.html"
+"\">stránce o porušení licence</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
+"license for your own work&rdquo;</a> details our recommendations in an easy-"
+"to-follow guide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
+msgstr "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
+"our resources are limited, we do not answer questions that are meant to "
+"assist proprietary software development or distribution, and you'll likely "
+"get an answer faster if you ask a specific question that isn't already "
+"covered here or in <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">our FAQ</a>.  We <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>welcome knowledgeable volunteers</a> "
+"who want to help answer licensing questions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
+"proliferation of different free software licenses is a significant problem "
+"in the free software community today, both for users and developers.  We "
+"will do our best to help you find an existing free software license that "
+"meets your needs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are wondering what license a particular software package is using, "
+"please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
+"Directory</a>.  The Free Software Directory catalogues over 6000 free "
+"software packages and their licensing information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Software Licenses"
+msgstr "Softwarové licence"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
+msgstr ""
+"<span id=\"FreeLicenses\"></span>Licence svobodného software kompatibilní s 
"
+"GPL"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
+"\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
+"\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">free software</a> licenses, and are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#WhatDoesCompatMean\">compatible</a> with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU "
+"GPL</a>.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Následující licence spadají do kategorie licencí <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">svobodného software</a> a jsou <a 
href=\"/licenses/"
+"gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">kompatibilní</a> s <a href=\"#GNUGPL\">GNU 
"
+"GPL</a>.</strong>"
+
+#.  both generic and version-specific anchors 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
+"General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPL</a>)  (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>)  "
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
+"General Public License (GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#GNUGPL\">#GNUGPL</a>)  (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>)  </span>"
+
+# | This is {+the latest version of the GNU GPL:+} a free software license,
+# | and a copyleft license.  We recommend it for most software packages.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free software license, and a copyleft license.  We recommend it "
+#| "for most software packages."
+msgid ""
+"This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
+"copyleft license.  We recommend it for most software packages."
+msgstr ""
+"Toto je licence pro svobodný copyleftovaný software.  Doporučujeme ji pro "
+"většinu softwarových balíků."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
+"most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
+"versions of the GPL as well.  When this is the case, you can use the code "
+"under GPLv3 to make the desired combination.  To learn more about "
+"compatibility between GNU licenses, please <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
+"Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
+"copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
+"for most software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
+"most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
+"versions of the GPL as well.  When this is the case, you can use the code "
+"under GPLv3 to make the desired combination.  To learn more about "
+"compatibility between GNU licenses, please <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
+"Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
+"strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
+"It is compatible with GPLv3.  We recommend it for <a href=\"/licenses/why-"
+"not-lgpl.html\">special circumstances only</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
+"most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
+"versions of the GPL as well.  When this is the case, you can use the code "
+"under GPLv3 to make the desired combination.  To learn more about "
+"compatibility between GNU licenses, please <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
+"General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\"> (<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">GNU Lesser "
+"General Public License</a> (LGPL), verze&nbsp;2.1 <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
+
+# | This is {+the previous version of the LGPL:+} a free software license, but
+# | not a strong copyleft license, because it permits linking with nonfree
+# | modules.  It is compatible with [-the GNU GPL.-] {+GPLv2 and GPLv3.+}  We
+# | {+generally+} recommend [-it for-] <a
+# | [-href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">special-] {+href=\"#LGPL\">the
+# | latest version of the LGPL</a>, <a
+# | href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">for special+} circumstances only</a>.
+# |  {+To learn more about how LGPLv2.1 is compatible with other GNU licenses,
+# | please <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our
+# | FAQ</a>.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free software license, but not a strong copyleft license, "
+#| "because it permits linking with nonfree modules.  It is compatible with "
+#| "the GNU GPL.  We recommend it for <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+#| "\">special circumstances only</a>."
+msgid ""
+"This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
+"strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
+"It is compatible with GPLv2 and GPLv3.  We generally recommend <a href="
+"\"#LGPL\">the latest version of the LGPL</a>, <a href=\"/licenses/why-not-"
+"lgpl.html\">for special circumstances only</a>.  To learn more about how "
+"LGPLv2.1 is compatible with other GNU licenses, please <a href=\"/licenses/"
+"gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software s ne příliš silným copyleftem, "
+"protože dovoluje spojování s nesvobodným software. Je kompatibilní s GNU 
"
+"GPL.  Doporučejeme ji <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">pouze za "
+"zvláštních okolností</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
+"Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href="
+"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
+"the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
+"users who interact with the licensed software over a network to receive the "
+"source for that program.  We recommend that developers consider using the "
+"GNU AGPL for any software which will commonly be run over a network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
+"technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
+"code released under the GNU AGPL and convey or modify it however you like "
+"under the terms of GPLv3, or vice versa.  However, you are allowed to "
+"combine separate modules or source files released under both of those "
+"licenses in a single project, which will provide many programmers with all "
+"the permission they need to make the programs they want.  See section 13 of "
+"both licenses for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
+"for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
+"GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
+"supporting files.  All developers can feel free to use it in similar "
+"situations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Older versions of this license did not have the second sentence with the "
+"express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
+"Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
+"Apache License, verze&nbsp;2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s verzí 3 GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
+"it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
+"certain patent termination and indemnification provisions.  The patent "
+"termination provision is a good thing, which is why we recommend the Apache "
+"2.0 license for substantial programs over other lax permissive licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"ArtisticLicense2.0\"> Artistic License&nbsp;2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
+
+# | This {+license+} is a free software license, compatible with the [-GPL.-]
+# | {+GPL thanks to the relicensing option in section 4(c)(ii).+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license, compatible with the GPL."
+msgid ""
+"This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
+"the relicensing option in section 4(c)(ii)."
+msgstr "Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
+"license/\"> Clarified Artistic License</a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
+"license/\"> Clarified Artistic License</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
+"minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
+"\"#ArtisticLicense\">Artistic License 1.0</a>."
+msgstr "Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s GPL."
+
+#.  misspelled id, leave for compatibility 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
+"org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database License</a> (a.k.a. the "
+"Sleepycat Software Product License)  <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
+"org/wiki/License:Sleepycat\">Databázová licence Berkeley</a> (a.k.a. "
+"softwarová licence „Ospalá kočka”) <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
+msgstr "Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
+"Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
+"Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
+# | license, compatible with the GNU GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
+#| "compatible with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
+"with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o jednoduchou liberální licenci necopyleftovaného svobodného "
+"software, kompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"BSD_3Clause\">Modifikovaná BSD licence</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+
+# | This is the original BSD license, modified by removal of the advertising
+# | clause.  It is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free
+# | software license, compatible with the GNU GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
+#| "clause.  It is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
+#| "compatible with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
+"clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
+"compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o originální BSD licenci, modifikovanou odstraněním reklamní "
+"doložky. Toto je jednoduchá liberální necopyleftová licence svobodného "
+"software, kompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
+msgstr ""
+
+# | [-If you want a simple, permissive non-copyleft free software license,
+# | the-]{+The+} modified BSD license is [-a reasonable choice.-] {+not bad,
+# | as lax permissive licenses go, though the Apache 2.0 license is
+# | preferable.+}  However, it is risky to recommend use of &ldquo;the BSD
+# | license&rdquo;, {+even for special cases such as small programs,+} because
+# | confusion could easily occur and lead to use of the flawed <a
+# | href=\"#OriginalBSD\"><em>original</em> BSD license</a>.  To avoid this
+# | risk, you can suggest the X11 license instead.  The X11 license and the
+# | [-revised-] {+modified+} BSD license are more or less equivalent.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want a simple, permissive non-copyleft free software license, the "
+#| "modified BSD license is a reasonable choice.  However, it is risky to "
+#| "recommend use of &ldquo;the BSD license&rdquo;, because confusion could "
+#| "easily occur and lead to use of the flawed <a href=\"#OriginalBSD"
+#| "\"><em>original</em> BSD license</a>.  To avoid this risk, you can "
+#| "suggest the X11 license instead.  The X11 license and the revised BSD "
+#| "license are more or less equivalent."
+msgid ""
+"The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
+"the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
+"of &ldquo;the BSD license&rdquo;, even for special cases such as small "
+"programs, because confusion could easily occur and lead to use of the flawed "
+"<a href=\"#OriginalBSD\"><em>original</em> BSD license</a>.  To avoid this "
+"risk, you can suggest the X11 license instead.  The X11 license and the "
+"modified BSD license are more or less equivalent."
+msgstr ""
+"Pokud chcete jednoduchou liberální necopyleftovou licenci svobodného "
+"software, modifikovaná BSD licence je rozumnou volbou. Je ovšem riskantní "
+"doporučovat použivání „BSD licence”, protože by mohlo snadno dojít 
ke "
+"zmatku, který by vedl k používání „vadné” <a href=\"#OriginalBSD"
+"\"><em>původní</em> BSD licence</a>. Abyste se vyhnuli tomuto riziku, 
můžete "
+"namísto toho doporučit licenci X11. Licence X11 a upravená licence BSD 
jsou "
+"víceméně shodné."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
+"prevents patent treachery."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
+"under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
+"by law.  If that is not possible for any reason, CC0 also provides a lax, "
+"permissive license as a fallback.  Both public domain works and the lax "
+"license provided by CC0 are compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
+"CC0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\";> "
+"CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
+"\">#CeCILL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
+"avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
+"property&rdquo;</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\"> &ldquo;protection&rdquo;</a>; this decision was unfortunate, because "
+"reading the license tends to spread the presuppositions of those terms.  "
+"However, this does not cause any particular problem for the programs "
+"released under the CeCILL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
+"of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
+"patent.  You might look at that as a problem for the developer; however, if "
+"you are sure you would want to cooperate with the users in those ways "
+"anyway, then it isn't a problem for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
+"The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
+"is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
+"a term expressly stating it does not grant you any patent licenses.  Because "
+"of this, we encourage you to be careful about using software under this "
+"license; you should first consider whether the licensor might want to sue "
+"you for patent infringement.  If the developer is refusing users patent "
+"licenses to set up a trap for you, it would be wise to avoid the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"CryptixGL\">Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
+# | license, compatible with the GNU GPL.  It is very similar to the X11
+# | license.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
+#| "compatible with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
+"with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
+msgstr ""
+"Toto je jednoduchá liberální licence necopyleftovaného svobodného 
software, "
+"kompatibilní s GNU GPL. Je velmi podobná licenci X11."
+
+#.  without decimal, leave for compatibility 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
+"consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
+"under the GPL.  This license has the same <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl."
+"html\">disadvantages</a> as the LGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
+"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
+"based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
+"patent license has changed so that when an organization's employee works on "
+"a project, the organization does not have to license all of its patents to "
+"recipients.  This patent license and the indemnification clause in "
+"section&nbsp;9 make this license incompatible with GPLv2."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
+"Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a href="
+"\"https://opensource.org/licenses/ver1_eiffel\";>Previous releases</a> of the "
+"Eiffel license are not compatible with the GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid";
+"\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";>Licence "
+"Expat</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
+"a>)</span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
+# | license, compatible with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously
+# | referred to as the <em>MIT License</em>.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
+#| "compatible with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as "
+#| "the <em>MIT License</em>."
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
+"with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
+"License</em>."
+msgstr ""
+"Jedná se o jednoduchou liberální licenci necopyleftovaného svobodného "
+"software, kompatibilní s GNU GPL. Někdy bývá nepřesně nazývána 
<em>Licencí "
+"MIT</em>."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
+"blocks patent treachery."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD";
+"\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is the original BSD license with the advertising clause and another "
+"clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
+"license&rdquo;.)  It is a lax, permissive non-copyleft free software "
+"license, compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
+"apply to this license too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
+"Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
+"Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
+
+# | [-The FreeType license-]{+This+} is a [-non-copyleft-] free software
+# | license, and compatible with [-the-] GPLv3. [-For technical reasons,-] 
+# | {+It has some attribution requirements which make+} it [-is-] incompatible
+# | with GPLv2.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FreeType license is a non-copyleft free software license, and "
+#| "compatible with the GPLv3. For technical reasons, it is incompatible with "
+#| "GPLv2."
+msgid ""
+"This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
+"attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
+msgstr ""
+"FreeType license je a svobodná softwarová licence bez copyleftu software, "
+"kompatibilní s GPLv3. Z technických důvodů, je nekompatibilní s GPLv2."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"HPND\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Historical_Permission_Notice_and_Disclaimer\"> Historical Permission Notice "
+"and Disclaimer </a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HPND"
+"\">#HPND</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a lax, permissive, and weak free software license that is compatible "
+"with the GPL. It is similar to the license of <a href="
+"\"#Python1.6a2\">Python 1.6a2 and earlier versions</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
+"License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
+"Licence standardní knihovny funkcí pro iMatix</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
+msgstr "Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
+"License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
+"\">#imlib</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
+"explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
+"source has been &quot;made available publicly&quot; in their words."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
+"Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
+"authors have assured us that developers who document changes as required by "
+"the GPL will also comply with the similar requirement in this license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
+"a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
+"Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#intel\">#intel</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
+"Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#intel\">#intel</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a lax, permissive free software license, and compatible with the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is sometimes also known as the OpenBSD License, although there "
+"is one minor difference between the two licenses. The OpenBSD license was "
+"updated to remove the ambiguous term: &quot;and/or&quot;. The ISC license "
+"provides recipients with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or "
+"distribute this software&hellip;&quot;, whereas the OpenBSD license provides "
+"recipients with &quot;Permission to use, copy, modify, and distribute&hellip;"
+"&quot;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"At the time the ISC license was released, the use of &quot;and/or&quot; "
+"construct was a concern because it is similar language used in the license "
+"of Pine that the University of Washington later claimed prohibited people "
+"from distributing modified versions of the software. However, ISC has told "
+"us they do not share the University of Washington's interpretation, and we "
+"have every reason to believe them.  Thus, there's no reason to avoid "
+"software released under this license.  However, to help make sure this "
+"language cannot cause any trouble in the future, we encourage developers to "
+"choose a different license for their own works.  The <a href=\"#Expat"
+"\">Expat License</a> and <a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD License</a> are "
+"similarly permissive and brief."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
+"compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
+"version 2.1, the GNU AGPL version 3, and all later versions of those "
+"licenses.  When you receive work under MPL 2.0, you may make a &ldquo;Larger "
+"Work&rdquo; that combines that work with work under those GNU licenses.  "
+"When you do, section 3.3 gives you permission to distribute the MPL-covered "
+"work under the terms of the same GNU licenses, with one condition: you must "
+"make sure that the files that were originally under the MPL are still "
+"available under the MPL's terms as well.  In other words, when you make a "
+"combination this way, the files that were originally under the MPL will be "
+"dual licensed under the MPL and the GNU license(s).  The end result is that "
+"the Larger Work, as a whole, will be covered under the GNU license(s).  "
+"People who receive that combination from you will have the option to use any "
+"files that were originally covered by the MPL under that license's terms, or "
+"distribute the Larger Work in whole or in part under the GNU licenses' terms "
+"with no further restrictions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"It's important to understand that the condition to distribute files under "
+"the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
+"the Larger Work.  If it applied to their recipients as well, it would be a "
+"further restriction and incompatible with the GPL and AGPL.  That said, when "
+"you make contributions to an existing project, we usually <a href=\"/"
+"licenses/license-recommendations.html#contributing\">recommend that you keep "
+"your changes under the same license</a>, even when you're not required to do "
+"so.  If you receive a work under a GNU license where some files are also "
+"under the MPL, you should only remove the MPL from those files when there's "
+"a strong reason to justify it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
+"Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
+"choose to opt out of this compatibility by including a sentence in the "
+"license notices that says that the work is &ldquo;Incompatible With "
+"Secondary Licenses.&rdquo; Any software that includes this notice is "
+"<strong>not</strong> compatible with the GPL or AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
+"but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
+"licenses <strong>must</strong> be marked as Incompatible With Secondary "
+"Licenses.  This means that software that's only available under previous "
+"versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
+"NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
+"<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
+"non-copyleft free software license, compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#.  lc `s', leave for compatibility 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
+"of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a>Licence "
+"Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
+"and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
+"a free software license, compatible with the GNU GPL, but not a strong "
+"copyleft."
+msgstr ""
+"Tato licence je sloučeninou<a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> a <a 
"
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Z těchto důvodů se jedné o "
+"svobodnou softwarovou licenci, kompatibilní s GNU GPL, ale není v ní 
příliš "
+"silný copyleft."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP Licence, verze&nbsp;2.7</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
+"with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o liberální licenci necopyleftovaného svobodného software, "
+"kompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"PerlLicense\">Licence Perlu 5 a předchozí verze</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
+"License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
+"other words, you can choose either of those two licenses.  It qualifies as a "
+"free software license, but it may not be a real copyleft.  It is compatible "
+"with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a> because the GNU GPL is "
+"one of the alternatives."
+msgstr ""
+"Tato licence je sloučením <a href=\"#ArtisticLicense\">Umělecké licence 
1.0</"
+"a> a <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. Jinými slovy, můžete si "
+"vybrat jednu z těchto dvou. Je to licence svobodného software, ale nemusí "
+"být opravdovým copyleftem. Je kompatibilní s <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU GPL</a>, protože GNU GPL je jednou z alternativ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
+"write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
+"Perl, we urge you not to use this license; it is better to use just the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"Doporučejeme vám použít tuto licenci pro jakýkoliv balík Perlu, který "
+"napíšete, abyste podpořili soudržnost a uniformitu programování v 
Perlu.  "
+"Mimo Perl vás však žádáme, abyste tuto licenci nepoužívali; je lepší 
použít "
+"prostě GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
+"is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
+"if a work is in the public domain, it might as well have an all-permissive "
+"non-copyleft free software license.  Public domain material is compatible "
+"with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
+"use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
+"GNU to sign a disclaimer form; that's one solution.  If you're working on a "
+"project that doesn't have formal contribution policies like that, <a href="
+"\"#CC0\">CC0</a> is a good tool that anyone can use.  It formally dedicates "
+"your work to the public domain, and provides a fallback license for cases "
+"where that is not legally possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
+"Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
+"Python2.0.1\">Licence Pythonu&nbsp;2.0.1, 2.1.1 a novější verze</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
+"note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
+"2.1) are under a different license (<a href=\"#PythonOld\">see below</a>)."
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s GNU GPL. Všimněte 
si "
+"však prosím, že prostření verze Pythonu (od&nbsp;1.6b1 k&nbsp;2.0 "
+"a&nbsp;2.1)jsou pod jinými licencemi (<a href=\"#PythonOld\">viz. 
níže</a>)."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
+"Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
+"Python1.6a2\">Licence Pythonu 1.6a2 a předchozí verze</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
+"note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
+"above and below)."
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s GPL.  Všimněte si 
"
+"však prosím, že novější verze Pythonu jsou pod jinými licencemi (viz. 
výše a "
+"níže)."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
+"dual-licensing clause."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
+"is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
+"with an optional alternative way of providing license notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
+"licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
+"you to upgrade to new versions of the license, if you choose to do so.  As a "
+"result, if a piece of software was released under any version of the SGI "
+"Free License B, you can use it under the terms of this free version."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"StandardMLofNJ\"> Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"StandardMLofNJ\">Standard ML copyrightové licence New Jersey</a> <span 
class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</"
+"span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
+"Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
+"Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
+"the Unicode standard in their own programs.  It is a lax permissive license, "
+"compatible with all versions of the GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
+"software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
+"include a full copy of its text.  Some of the files contain alternative "
+"license terms which are nonfree, or no licensing information at all, so "
+"including a copy of the License Agreement will help avoid confusion when "
+"others want to distribute your software.  Of course, you'll also need to "
+"follow the conditions in this License Agreement for distributing the files, "
+"but those are very straightforward."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
+"License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
+"the Unicode Terms of Use, a different, nonfree license that appears on the "
+"same page but covers different files.  A short explanation at the top of "
+"this License Agreement details which files it covers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
+"to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
+"\"#Expat\">Expat license</a> for a small program and the Apache 2.0 license "
+"for a substantial program.  These are far more common, and widely recognized "
+"in the free software community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"UPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Universal_Permissive_License\"> Universal Permissive License (UPL)</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#UPL\">#UPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
+"with the GNU GPL. The license does provide the ability to license patents "
+"along with the software work, however, we still recommend the Apache 2.0 "
+"license for avoiding patent treachery when choosing to put your work under a "
+"lax license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";
+"\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
+"Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
+"by law, and also comes with an additional lax license that helps cover any "
+"cases where the dedication is inadequate.  Both public domain works and the "
+"lax license provided by the Unlicense are compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
+"<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
+"a fallback license, and is more thorough and mature than the Unlicense."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
+"of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
+"compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
+"W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
+"Oznámení software a licence W3C</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
"
+"href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
+"\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a separate patent license "
+"(confusingly called an &ldquo;Additional IP Rights Grant&rdquo;) for patents "
+"that Google owns or controls that are necessarily infringed by their "
+"implementation of WebM.  GPL-covered software can be distributed in "
+"compliance with this license's terms: it allows distributors to exercise all "
+"of the rights granted by the GPL, while fulfilling all its conditions.  "
+"Thus, all of WebM's license is free and GPL-compatible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version 2</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
+"the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
+"a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
+"A larger program usually ought to be copyleft; but if you are set on using a "
+"lax permissive license for one, we recommend the Apache 2.0 license since it "
+"protects users from patent treachery."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
+"of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
+"later version, plus an additional permission allowing binary distributions "
+"that use the library to be licensed under terms of the distributor's choice "
+"(including proprietary). Like the LGPL it is a weak copyleft license, so we "
+"recommend it <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\"> only in special "
+"circumstances</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
+"\">#X11License</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"X11\">Licence X11</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax+} permissive non-copyleft free software
+# | license, compatible with the GNU GPL.  {+Older versions of XFree86 used
+# | the same license, and some of the current variants of XFree86 also do. 
+# | Later versions of XFree86 are distributed under the <a
+# | href=\"#XFree861.1License\">XFree86 1.1 license</a>.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
+#| "compatible with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
+"the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
+"the current variants of XFree86 also do.  Later versions of XFree86 are "
+"distributed under the <a href=\"#XFree861.1License\">XFree86 1.1 license</a>."
+msgstr ""
+"Toto je jednoduchá liberální licence necopyleftovaného svobodného 
software, "
+"kompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
+"misleading, since MIT has used many licenses for software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
+"to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
+"recommend the Apache 2.0 license since it protects users from patent "
+"treachery."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"XFree86_1.1\">Licence XFree86 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
+# | license, compatible with version 3 of the GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
+#| "compatible with version 3 of the GPL."
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
+"with version 3 of the GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o jednoduchou liberální licenci necopyleftovaného svobodného "
+"software, kompatibilní s verzí 3 GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
+"because of its requirements that apply to all documentation in the "
+"distribution that contain acknowledgements."
+msgstr "Prosíme, všimněte si, že tato licence se "
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
+"this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 license</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";>Licence "
+"ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</"
+"span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
+msgstr "Jedná se o licenci svobodného software, kompatibilní s GPL."
+
+#.  without decimal, leave for compatibility 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
+"title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, versions 2.0 and 2.1</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
+"title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, verze&nbsp;2.0 a&nbsp;2.1</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</"
+"span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
+# | license which is compatible with the GNU GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license which is "
+#| "compatible with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
+"compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o jednoduchou liberální licenci necopyleftovaného svobodného "
+"software, kompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
+msgstr "Svobodné softwarové licence nekompatibilní s GPL"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
+"\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
+"\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#WhatIsCompatible\"><em>not compatible</em></a> with the <a href="
+"\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Následující softwarové licence jsou licencemi <a 
href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">svobodného software</a>, ale <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#WhatIsCompatible\"><em>nejsou kompatibilní</em></a> s <a href=\"#GNUGPL"
+"\">GNU GPL</a>.</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
+"Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
+"incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
+"one additional section that Affero added with FSF approval.  The new "
+"section, 2(d), covers the distribution of application programs through web "
+"services or computer networks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
+"General Public License version 3</a>; please use that instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AcademicFreeLicense"
+"\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
+"incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
+"similar to the <a href=\"#OSLRant\">Open Software License</a>, and should be "
+"avoided for the same reasons."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Apache1.1\">Licence Apache, verze&nbsp;1.1</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
+
+# | This is a permissive non-copyleft free software [-license with-]
+# | {+license.  It has+} a few requirements that render it incompatible with
+# | the GNU [-GPL.-] {+GPL, such as strong prohibitions on the use of
+# | Apache-related names.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
+#| "requirements that render it incompatible with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
+"requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
+"prohibitions on the use of Apache-related names."
+msgstr ""
+"Jedná se o liberální necopyleftovou licenci svobodného software s 
několika "
+"požadavky, díky nimž není kompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
+"Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Apache1.0\">Licence Apache, verze&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
+# | license with {+an advertising clause.  This creates+} <a
+# | href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a> like those of the
+# | original BSD license, including incompatibility with the GNU GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license with <a "
+#| "href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
+#| "original BSD license, including incompatibility with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
+"advertising clause.  This creates <a href=\"/licenses/bsd.html\">practical "
+"problems</a> like those of the original BSD license, including "
+"incompatibility with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o jednoduchou liberální necopyleftovou licenci svobodného 
software "
+"způsobující <a href=\"/licenses/bsd.html\">praktické problémy</a> 
stejně "
+"jako originální BSD licence, včetně nekompatibility s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
+"Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
+"Apple Public Source License (APSL), verze&nbsp;2</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
+
+# | This is a free software license, incompatible with the GNU GPL. [-Please
+# | do-]  {+We recommend that you+} not use this license for [-any other
+# | project.-] {+new software that you write, but it is ok to use and improve
+# | the software released under this license.  <a
+# | href=\"/philosophy/apsl.html\">More explanation.</a>+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL. Please do "
+#| "not use this license for any other project."
+msgid ""
+"This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
+"recommend that you not use this license for new software that you write, but "
+"it is ok to use and improve the software released under this license.  <a "
+"href=\"/philosophy/apsl.html\">More explanation.</a>"
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software, nekompatibilní s GNU GPL. 
Prosíme, "
+"nepoužívejte tuto licenci pro žádný jiný  projekt."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
+
+# | This is a free software license, but incompatible with the [-GPL.-] {+GPL,
+# | for the same reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source
+# | License</a>.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license, but incompatible with the GPL."
+msgid ""
+"This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
+"reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
+msgstr "Jedná se o svobodnou softwarovou licenci, ovsem nekompatibilní s 
GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"BSD_4Clause\">Originalní BSD licence</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD license&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free software
+# | license with a serious flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising
+# | clause&rdquo;.  The flaw is not fatal; that is, it does not render the
+# | software nonfree.  But it does cause <a
+# | href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a>, including
+# | incompatibility with the GNU GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, permissive non-copyleft free software license with a "
+#| "serious flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The "
+#| "flaw is not fatal; that is, it does not render the software nonfree.  But "
+#| "it does cause <a href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a>, "
+#| "including incompatibility with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
+"flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
+"fatal; that is, it does not render the software nonfree.  But it does cause "
+"<a href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a>, including "
+"incompatibility with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o jednoduchou liberální necopyleftovou licenci svobodného 
software "
+"s vážnou chybou: „nepřijatelným reklamním dodatkem BSD”.  Tato vada 
není "
+"fatální ; nedělá z tohoto software nesvobodný, ale způsobuje <a 
href=\"/"
+"licenses/bsd.html\">problémy v praxi</a> &mdash; včetně nekompatibility s "
+"GNU GPL."
+
+# | We urge you not to use the original BSD license for software you write. 
+# | If you want to use a [-simple,-] {+lax,+} permissive non-copyleft free
+# | software license, it is much better to use the <a
+# | href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, the X11 license or the
+# | Expat license.  [-However, there is no reason not to-]  {+Even better, for
+# | a substantial program,+} use [-programs that have been released under-]
+# | the [-original BSD license.-] {+Apache 2.0 license since it takes action
+# | against patent treachery.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  "
+#| "If you want to use a simple, permissive non-copyleft free software "
+#| "license, it is much better to use the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified "
+#| "BSD license</a>, the X11 license or the Expat license.  However, there is "
+#| "no reason not to use programs that have been released under the original "
+#| "BSD license."
+msgid ""
+"We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
+"you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
+"much better to use the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, "
+"the X11 license or the Expat license.  Even better, for a substantial "
+"program, use the Apache 2.0 license since it takes action against patent "
+"treachery."
+msgstr ""
+"Žádáme Vás, abyste nepoužívali originální licenci BSD pro software, 
který "
+"píšete. Chcete-li použít liberální necopyleftovou licenci svobodného "
+"software, je mnohem lepší použít <a href=\"#ModifiedBSD\">modifikovanou "
+"licenci BSD</a>, licenci X11 nebo licenci Expat. Není však důvod 
nepoužívat "
+"programy, které byly vydány pod originální BSD licencí."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, there is no reason not to use programs that have been released "
+"under the original BSD license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
+"Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license.  It has a weak per-file copyleft (like "
+"version 1 of the Mozilla Public License) which makes it incompatible with "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  This means a module covered "
+"by the GPL and a module covered by the CDDL cannot legally be linked "
+"together.  We urge you not to use the CDDL for this reason."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"For an illustrative example of why you should not combine CDDL-licensed "
+"works with the GPL-licensed works, see the FSF's statement, <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\";> <em>Interpreting, enforcing "
+"and changing the GNU GPL, as applied to combining Linux and ZFS</em></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/";
+"cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
+"\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
+"for the same reasons: it has several requirements for modified versions that "
+"do not exist in the GPL.  It also requires you to publish the source of the "
+"program if you allow others to use it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
+"choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
+"Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
+"\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
+"license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
+"requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
+"restrictions on the use of Condor-related names, and requires redistributors "
+"to &ldquo;represent and warrant&rdquo; that they will comply with United "
+"States export laws.  (If it made compliance an actual condition of the "
+"license, it would not be a free software license.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Eclipse Public License is similar to the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
+"the CPL apply equally to the EPL.  The only change is that the EPL removes "
+"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits "
+"specifically against Contributors to the EPL'd program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
+"European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
+"the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
+"relicense the work under the terms of other selected licenses, and some of "
+"those&mdash;the <a href=\"#EPL\">Eclipse Public License</a> and the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a> in particular&mdash;"
+"only provide a weaker copyleft.  Thus, developers can't rely on this license "
+"to provide a strong copyleft."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
+"alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
+"relicensing to GPL version 3, because there is a way to relicense to the "
+"CeCILL v2, and the CeCILL v2 gives a way to relicense to any version of the "
+"GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
+"which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
+"available that way, and add it to the program.  Adding that code to the EUPL-"
+"covered program provides grounds to relicense it to the CeCILL v2.  Then you "
+"need to write a piece of code which you can license under the GPLv3+, or "
+"find a suitable module already available that way, and add it to the "
+"program.  Adding that code to the CeCILL-covered program provides grounds to "
+"relicense it to GPLv3+."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+"Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
+"\">#gnuplot</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+"Licence Gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
+"\">#gnuplot</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
+msgstr "Jedná se o licenci svobodného software, nekompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
+"IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
+"IBM Public License, verze&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
+
+# | This is a free software license. [-It is incompatible with the GPL
+# | because-]  {+Unfortunately,+} it has [-various specific requirements that
+# | are not in the GPL. For example, it requires certain patent licenses be
+# | given that the GPL does not require.  (We don't think those patent license
+# | requirements are inherently-] a [-bad idea, but nonetheless they are-]
+# | {+choice of law clause which makes it+} incompatible with the GNU GPL.[-)-]
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free software license. It is incompatible with the GPL because "
+#| "it has various specific requirements that are not in the GPL. For "
+#| "example, it requires certain patent licenses be given that the GPL does "
+#| "not require.  (We don't think those patent license requirements are "
+#| "inherently a bad idea, but nonetheless they are incompatible with the GNU "
+#| "GPL.)"
+msgid ""
+"This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
+"clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o svobodnou softwarovou licenci. Je nekompatibilní s GPL, kvůli "
+"několika specifickým požadavkům, které má proti ní navíc. Například 
vyžaduje "
+"určité patentové licence, které GPL nepožaduje. (Nedomníváme se, že 
tyto "
+"patentové licence jsou špatné, nicméně jsou nekompatibilní s GNU GPL.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
+"Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
+"Jabber Open Source License, verze&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
+"permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
+"all the requirements of the Jabber license.  The GPL is not a member of that "
+"class, so the Jabber license does not permit relicensing under the GPL.  "
+"Therefore, it is not compatible."
+msgstr ""
+"Toto je svobodná softwarová licence, nekompatibilní s GNU GPL. Povoluje "
+"přelicencování pod jistou skupinou licencí, které zahrnují veškeré 
požadavky "
+"Jabber licence. GPL není v této skupině a tudíž Jabber licence 
nepovoluje "
+"přelicencování pod GPL.  Z tohoto důvodu není kompatibilní."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a";
+"\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
+"software license, with less stringent requirements on distribution than "
+"LPPL&nbsp;1.2 (described next).  It is still incompatible with the GPL "
+"because some modified versions must include a copy of or pointer to an "
+"unmodified version."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
+"LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
+"LaTeX Project Public License&nbsp;1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
+"LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
+"with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> because it has many "
+"requirements that are not in the GPL."
+msgstr ""
+"Tato licence není kompletním výčtem distribučních podmínek pro LaTeX. 
Je to "
+"svobodná softwarová licence, ale nekompatibilní s <a href=\"/licenses/gpl."
+"html\">GPL</a>, protože obsahuje mnoho požadavků nezahrnutých do GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
+"modified version, including one requirement that falls just barely on the "
+"good side of the line of what is acceptable: that any modified file must "
+"have a new name."
+msgstr ""
+"Tato licence obsahuje komplexní a poněkud obtěžující omezení ohledně "
+"zveřejňování modifikované verze, včetně jednoho požadavku, který je 
sotva "
+"přijatelný: každý modifikovaný soubor musí být nazván jinak."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
+"facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
+"file foo is requested&rdquo;.  With this facility, the requirement is merely "
+"annoying; without the facility, the same requirement would be a serious "
+"obstacle, and we would have to conclude it makes the program nonfree."
+msgstr ""
+"Důvod, proč je tento požadavek přijatelný pro LaTeX je, že TeX má 
možnost v "
+"konfiguračním souboru namapovat různé činnosti k různým souborům 
„použij "
+"soubor bar, když zpracováváš soubor foo”. S tímto mechanismem je 
požadavek "
+"pouze obtěžující; ovšem bez něj by se týž požadavek proměnil ve 
vážnou "
+"překážku a změnil by program na nesvobodný."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
+"example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
+"lacked a similar remapping facility, but still required users to request "
+"this file by name, you would need to implement a remapping facility too to "
+"keep this software free.  That would be a nuisance, but the fact that a "
+"license would make code nonfree if transplanted into a very different "
+"context does not make it nonfree in the original context."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
+"additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
+"it may take some careful checking to produce a version of LaTeX that is free "
+"software."
+msgstr ""
+"Podle LPPL smí některé soubory v určitých verzích LaTeXu mít 
dodatečná "
+"omezení, která by je učinila nesvobodnými. Z tohoto důvodu by 
vyžadovalo "
+"vytvoření LateXu, který by byl svobodným software, podrobnou prohlídku."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
+"where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
+"distribution.  We believe courts would not uphold this claim, but it is not "
+"good for people to start making the claim."
+msgstr ""
+"LPPL vznáší kontroverzní požadavek, že i v případě, kdy máte 
soubory v "
+"počítači, kam se může přilogovat několik jiných lidí a mít k nim 
přístup, se "
+"jedná o distribuci. Věříme, že soudy by neuznaly tento požadavek, ale 
není "
+"dobré, aby ho lidé začali plnit."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Please do not use this license for any other project."
+msgstr "Prosíme, nepoužívejte tuto licenci pro žádný jiný  projekt."
+
+# | Note: These comments are [-based on-] {+for+} version 1.2 (3 Sep 1999) of
+# | the LPPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: These comments are based on version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
+msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
+msgstr ""
+"Poznámka: Tyto komentáře jsou založeny na verzi LPPL&nbsp;1.2 (z 3. 
září "
+"1999)."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version&nbsp;1.02 (Plan 9 license)</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
+
+# | This is a free software license, but it is incompatible with the GNU
+# | [-GPL. Please do-] {+GPL because of its choice of law clause.  We
+# | recommend that you+} not use this license for [-any other project.-] {+new
+# | software that you write, but it is ok to use and improve Plan&nbsp;9 under
+# | this license.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL. "
+#| "Please do not use this license for any other project."
+msgid ""
+"This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
+"because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
+"license for new software that you write, but it is ok to use and improve "
+"Plan&nbsp;9 under this license."
+msgstr ""
+"Toto je licence svobodného software, ovšem nekompatibilní s GNU GPL. "
+"Prosíme, nepoužívejte tuto licenci pro žádný jiný  projekt."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
+"Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
+"incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
+"reason."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
+"\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
+"copyleft just a little bit stronger.  It's also incompatible with the GNU "
+"GPL, and we urge you not to use the Ms-RL for this reason."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
+"Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";>Mozilla "
+"Public License (MPL), verze&nbsp;1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
+"<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
+"that make it incompatible with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</"
+"a>.  That is, a module covered by the GPL and a module covered by the MPL "
+"cannot legally be linked together.  We urge you not to use the MPL 1.1 for "
+"this reason."
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software se slabým copyleftem; narozdíl od 
<a "
+"href=\"#X11License\">licence X11</a> má některá komplexní omezení a 
díky nim "
+"je nekompatibilní s <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. Znamená to, 
"
+"že část programu krytá GPL a jiná část krytá  MPL nemohou být 
legálně "
+"spojené. Z tohoto důvodu Vás žádáme, abyste MPL&nbsp;1.1 nepoužívali."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
+"parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
+"program allows the GNU GPL as an alternate choice, or any other GPL-"
+"compatible license as an alternate choice, that part of the program has a "
+"GPL-compatible license."
+msgstr ""
+"MPL&nbsp;1.1 má však i opatření (sekce&nbsp;13), které umožňuje na 
program "
+"nebo jeho části nabídnout jinou licenci. Pokud část programu podporuje 
GNU "
+"GPL či  alternativní výběr, případně jinou licenci kompatibilní s GPL 
jako "
+"alternativní výběr, pak ja tato část programu kompatibilní s GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
+"default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
+"Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
+"Netizen Open Source License (NOSL), verze&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
+"Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
+"restrictions that make it incompatible with the GNU GPL.  That is, a module "
+"covered by the GPL and a module covered by the NOSL cannot legally be linked "
+"together.  We urge you not to use the NOSL for this reason."
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software, která je vpodstatě shodná s 
Mozilla "
+"Public License, verzí&nbsp;1.1. Stejně jako MPL má NOSL některá 
komplexní "
+"omezení, díky nimž je nekompatibilní s GNU GPL. Znamená to, že část 
programu "
+"krytá GPL a jiná část krytá  NOSL nemohou být legálně spojené. Z 
tohoto "
+"důvodu Vás žádáme, abyste nepoužívali NOSL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
+"Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
+"Netscape Public License (NPL)</a>, verze&nbsp;1.0 a&nbsp;1.1 <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
+"with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
+"with an added clause that permits Netscape to use your added code <em>even "
+"in their proprietary versions of the program</em>.  Of course, they do not "
+"give <em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the analogous "
+"way.  <a href=\"/philosophy/netscape-npl\">We urge you not to use the NPL.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Toto je svobodná softwarová licence se slabým copyleftem, nekompatibilní 
s "
+"GNU GPL. Skládá se z Mozilla Public License, verze&nbsp;1.1, s přidaným "
+"dodatkem, který umožňuje Netscape používat váš přidaný kód <em>i v 
jejich "
+"proprietárních verzích programu</em>. Samozřejmě <em>vám</em> nedají "
+"povolení použít analogicky <em>jejich</em> kód.  <a href=\"/philosophy/"
+"netscape-npl\">Žádáme vás, abyste nepoužívali NPL</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
+"Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
+"Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
+"license incompatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Tato licence je podobná Mozilla Public License, verze&nbsp;1: svobodná "
+"softwarová licence nekompatibilní s GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"OpenLDAPv2.3\">Stará licence OpenLDAP, verze&nbsp;2.3</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
+
+# | This is a permissive non-copyleft free software license with a few
+# | requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the
+# | GNU GPL.  {+Note that the latest version of OpenLDAP has a <a
+# | href=\"#newOpenLDAP\">different license</a> that is compatible with the
+# | GNU GPL.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
+#| "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the "
+#| "GNU GPL."
+msgid ""
+"This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
+"requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
+"GPL.  Note that the latest version of OpenLDAP has a <a href=\"#newOpenLDAP"
+"\">different license</a> that is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o liberální necopyleftovou licenci svobodného software s 
několika "
+"požadavky (v sekcích&nbsp;4 a&nbsp;5), díky nimž je nekompatibilní s GNU 
GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
+"However, there is no reason to avoid running programs that have been "
+"released under this license."
+msgstr ""
+"Žádáme Vás, abyste nepoužívali staršího licenci OpenLDAP pro 
software, který "
+"píšete. Není však důvod nepoužívat programy, které byly vydány pod 
touto "
+"licencí."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
+"Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
+"with the GNU GPL in several ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
+"term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
+"license.  This means that distributing OSL software on ordinary FTP sites, "
+"sending patches to ordinary mailing lists, or storing the software in an "
+"ordinary version control system, is arguably a violation of the license and "
+"would subject you to possible termination of the license.  Thus, the Open "
+"Software License makes it very difficult to develop software using the "
+"ordinary tools of free software development.  For this reason, and because "
+"it is incompatible with the GPL, we recommend that no version of the OSL be "
+"used for any software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
+"However, there is no reason to avoid running programs that have been "
+"released under this license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
+"OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
+"\">#OpenSSL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one called &ldquo;"
+"OpenSSL License&rdquo; and the other being the license of SSLeay. You must "
+"follow both.  The combination results in a copyleft free software license "
+"that is incompatible with the GNU GPL.  It also has an advertising clause "
+"like the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD license</a> and the <a href="
+"\"#apache1\">Apache&nbsp;1 license</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
+"However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
+"with OpenSSL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
+"Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
+"Phorum License, verze&nbsp;2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
+
+# | This is a free software license but it is incompatible with the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>.  [-The terms in section-] 
+# | {+Section+} 5 make{+s+} the license incompatible with the GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free software license but it is incompatible with the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>.  The terms in section 5 make the license "
+#| "incompatible with the GPL."
+msgid ""
+"This is a free software license but it is incompatible with the <a href=\"/"
+"licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license incompatible with "
+"the GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o svobodnou softwarovou licenci, nekompatibilní s <a href=\"/"
+"licenses/gpl.html\">GPL</a>. Díky podmínkám v sekcích&nbsp;5 není 
slučitelná "
+"s GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
+"PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
+"Licence PHP, verze&nbsp;3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
+
+# | This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software
+# | [-license with <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a>
+# | like those of the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD license</a>,
+# | including incompatibility-] {+license.  It is incompatible+} with the GNU
+# | [-GPL.-] {+GPL because it includes strong restrictions on the use of
+# | &ldquo;PHP&rdquo; in the name of derived products.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
+#| "license with <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like "
+#| "those of the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD license</a>, including "
+#| "incompatibility with the GNU GPL."
+msgid ""
+"This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
+"license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
+"restrictions on the use of &ldquo;PHP&rdquo; in the name of derived products."
+msgstr ""
+"Tato licence je používána převážně pro PHP4. Je svobodná sofwarová 
licence "
+"bez copyleftu. Způsobuje <a href=\"/philosophy/bsd.html\">praktické "
+"problémy</a> shodné s těmi, které způsobuje <a href=\"#OriginalBSD"
+"\">originální BSD licence</a>, a je nekompatibilní s GNU GPL."
+
+# | [-Please do-]{+We recommend that you+} not use this license for [-any
+# | other project.-] {+anything except PHP add-ons.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Please do not use this license for any other project."
+msgid ""
+"We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons."
+msgstr "Prosíme, nepoužívejte tuto licenci pro žádný jiný  projekt."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Python1.6b1\">Licence Pythonu&nbsp;1.6b1 a pozdějších verzí, 
přes&nbsp;2.0 "
+"a&nbsp;1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld"
+"\">#PythonOld</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
+"primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
+"of the State of Virginia, in the USA, and the GPL does not permit this."
+msgstr ""
+"Toto je licence svobodného software, ovšem nekompatibilní s GNU GPL. 
Hlavním "
+"důvodem neslučtitelnosti je fakt, ža tato licence je určená zákonem 
státu "
+"Virginie v USA a GPL toto nepovoluje."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
+"Public License (QPL), verze&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
+"GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
+"sources can only be distributed as patches."
+msgstr ""
+"Toto je svobodná softwarová licence bez copyleftu. Není kompatibilní s 
GNU "
+"GPL. Je po praktické stránce velice nevýhodná, protože modifikované 
zdroje "
+"mohou být distribuovány pouze jako patche."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
+"use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
+"this avoidance no longer applies to Qt itself, since Qt is now also released "
+"under the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Doporučujeme Vám nepoužívat QPL na nic, co píšete, a používat 
softwarové "
+"balíky kryté QPL pouze v případě potřeby. To již ovšem neplatí pro 
samotné  "
+"Qt, protože Qt je nyní rovněž vydáváno pod GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
+"covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
+"how."
+msgstr ""
+"Vzhledem k neslučitelnosti QPL s GNU GPL nemůžete nijak spojit program 
krytý "
+"GPL s programem krytým QPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
+"FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
+"do that.  You can resolve the conflict <em>for your program</em> by adding a "
+"notice like this to it:"
+msgstr ""
+"Nicméně pokud jste napsali program, který používá knihovnu krytou QPL "
+"(jakoukoliv), a chcete Váš program vydatpod GNU GPL, můžete to snadno "
+"udělat. Problém <em>vašeho programu </em> můžete vyřešit přidáním 
poznámky "
+"jako je tato:"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  As a special exception, you have permission to link this program\n"
+"  with the FOO library and distribute executables, as long as you\n"
+"  follow the requirements of the GNU GPL in regard to all of the\n"
+"  software in the executable aside from FOO.\n"
+msgstr ""
+"  As a special exception, you have permission to link this program\n"
+"  with the FOO library and distribute executables, as long as you\n"
+"  follow the requirements of the GNU GPL in regard to all of the\n"
+"  software in the executable aside from FOO.\n"
+"\n"
+"  Jako zvláštní výjimka mám povolení spojit tento program\n"
+"  s FOO knihovnou a distribuovat binární podobu, pokud\n"
+"  dodržím požadavky GNU GPL vzhledem k ní ve spustitelném\n"
+"  software kromě FOO.\n"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
+"Add it in the source files, after the notice that says the program is "
+"covered by the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Toto můžete provést legálně, jste-li držitelem copyrightových práv. 
Přidejte "
+"poznámku do zdrojových souborů, za poznámku že program je krytý GNU 
GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
+"RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
+"reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
+"the RPSL, and mandates that any litigation take place in Seattle, Washington."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
+"\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
+"\"> Sun Industry Standards Source License&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
+"incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
+"policy."
+msgstr ""
+"Jedná se o svobodnou softwarovou licenci, bez silného copyleftu. Je "
+"nekompatibilní s GNU GPL spíše kvůli detailům než kvůli závažným 
rozdílům."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
+"Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
+"\">#SPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
+"Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
+"\">#SPL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
+"software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
+"with the <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source "
+"License</a>, which is not a free software license."
+msgstr ""
+"Jedná se o licenci svobodného software, která je vpodstatě shodná s 
Mozilla "
+"Public License (verze&nbsp;1), nekompatibilní s GNU GPL.  Prosíme, 
nepleťte "
+"si ji se <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community Source "
+"License</a>, která není svobodnou softwarovou licencí."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
+"License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
+"\">#xinetd</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
+"incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
+"modified versions that contradict the redistribution requirements in the GPL."
+msgstr ""
+"Jedná se o copyleftovou licenci svobodného software, nekompatibilní s GPL. 
"
+"Je nekompatibilní, neboť klade zvláštní omezení na redistribuci "
+"modifikovaných verzí a to protiřečí redistribučním požadavkům v GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Yahoo\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:YPLv1.1\";> "
+"Yahoo! Public License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
+"in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
+"section&nbsp;7.  These features both make the license GPL-incompatible.  The "
+"license also unfortunately uses the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-"
+"ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Zend\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ZELv2.0\";> Zend "
+"License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
+"\">#Zend</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
+"software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
+"licenses/bsd.html\">practical problems</a> like those of the original BSD "
+"license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
+"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
+"1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
+"Our comments there apply here as well; this is a GPL-incompatible, partial "
+"copyleft free software license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
+"zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
+"zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License (ZPL), verze&nbsp;1</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
+
+# | This is a [-simple,-] {+lax,+} fairly permissive non-copyleft free
+# | software license with <a href=\"/licenses/bsd.html\">practical
+# | problems</a> like those of the original BSD license, including
+# | incompatibility with the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a simple, fairly permissive non-copyleft free software license "
+#| "with <a href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a> like those of "
+#| "the original BSD license, including incompatibility with the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>."
+msgid ""
+"This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
+"href=\"/licenses/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
+"original BSD license, including incompatibility with the <a href=\"/licenses/"
+"gpl.html\">GNU GPL</a>."
+msgstr ""
+"Toto je jednoduchá, dosti liberální necopyleftová licence svobodného "
+"software. Způsobuje však <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practické 
potíže</"
+"a> shodné s potížemi u originální BSD licence, včetně nekompatibility 
s <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
+"there is no reason to avoid running programs that have been released under "
+"this license, such as previous versions of Zope."
+msgstr ""
+"Žádáme Vás, abyste nepoužívali licenci Zope verze&nbsp;1 pro software, 
který "
+"píšete. Není však důvod nepoužívat programy, které byly vydány pod 
touto "
+"licencí, například Zope."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is GPL-"
+"compatible."
+msgstr "<a href=\"#Zope20\">ZPL verze 2</a> je kompatibilní s GPL."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
+msgstr "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Nonfree Software Licenses"
+msgstr "Licence nesvobodného software"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
+"\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
+"\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree license is "
+"automatically incompatible with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Následující licence <em>nesplňují kritéria</em> licencí <a 
href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">svobodného software</a> Nesvobodná licence je "
+"automaticky i nekompatibilní s <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a></strong>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
+"avoid nonfree software in general."
+msgstr ""
+"Samozřejmě Vás žádáme, abyste se vyhli používání nesvobodných 
softwarových "
+"licencí a nesvobodnému software jako takovému."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
+"after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
+"licenses that are often mistaken for free software licenses but are, in "
+"fact, <strong>not</strong> free software licenses."
+msgstr ""
+"Neexistuje způsob, jak bychom zde mohli vyjmenovat všechny nesvobodné "
+"softwarové licence; nakonec, každá společnost proprietárního software 
má své "
+"vlastní.  Zaměříme se zde na licence, které jsou často chybně 
označovány za "
+"svobodné softwarové licence, ale vlastně se jedná o <strong>ne</strong> "
+"svobodné softwarové licence."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
+"our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
+"encourage or facilitate the use of nonfree software packages.  The last "
+"thing we want to do is give any nonfree program some gratis publicity that "
+"might encourage more people to use it.  For the same reason, we have avoided "
+"naming the programs for which a license is used, unless we think that for "
+"specific reasons it won't backfire."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If source code does not carry a license to give users the four essential "
+"freedoms, then unless it has been explicitly and validly placed in the "
+"public domain, it is not free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Some developers think that code with no license is automatically <a href="
+"\"#PublicDomain\">in the public domain</a>.  That is not true under today's "
+"copyright law; rather, all copyrightable works are copyrighted by default.  "
+"This includes programs.  Absent a license to grant users freedom, they don't "
+"have any.  In some countries, users that download code with no license may "
+"infringe copyright merely by compiling it or running it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
+"grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
+"freedoms</a>.  The document with which they do so is called a <em>free "
+"software license</em>.  This is what free software licenses are for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
+"requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
+"is to use <a href=\"#CC0\">CC0</a>, which also works in other countries by "
+"putting on a license that is more or less equivalent to public domain.  "
+"However, in most cases it is <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\"> better to copyleft your code</a> to assure that freedom reaches all "
+"users of the code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Code written by employees of the US government is a special exception, since "
+"US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
+"not apply to works that the US pays a company to write.  It also does not "
+"apply to other countries, many of which do allow the state to have a "
+"copyright on government writings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Despite its name, this is not a free software license because it does not "
+"allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
+"software licensed under it with anything for which a charge is made."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
+"Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
+"Apple Public Source License (APSL), verze&nbsp;1.x</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
+"\">not free software licenses</a>.  Please don't use these licenses, and we "
+"urge you to avoid any software that has been released under them.  <a href="
+"\"#apsl2\">Version 2.0 of the APSL</a> is a free software license."
+msgstr ""
+"Verze 1.0, 1.1 a 1.2 <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">nejsou "
+"licence svobodného software</a>. Prosíme, nepoužívejte tyto licence a "
+"vyhněte se jakémukoliv software vydanému pod nimi. <a href="
+"\"#apsl2\">Verze&nbsp;2.0 APSL</a> je svobodná softwarová licence."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
+
+# | We cannot say that this is a free software license because it is too
+# | vague; some passages are too clever for their own good, and their meaning
+# | is not clear.  We urge you to avoid using it, except as part of <a
+# | href=\"#PerlLicense\">the disjunctive license of [-Perl</a>.</p>\n\n<p>The
+# | problems are matters of wording, not substance. There is a revised version
+# | (<a href=\"#ArtisticLicense2\">Artistic License 2.0</a>) which is a free
+# | software license, and even compatible with the GNU GPL.-] {+Perl</a>.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot say that this is a free software license because it is too "
+#| "vague; some passages are too clever for their own good, and their meaning "
+#| "is not clear.  We urge you to avoid using it, except as part of <a href="
+#| "\"#PerlLicense\">the disjunctive license of Perl</a>.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>The problems are matters of wording, not substance. There is a revised "
+#| "version (<a href=\"#ArtisticLicense2\">Artistic License 2.0</a>) which is "
+#| "a free software license, and even compatible with the GNU GPL."
+msgid ""
+"We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
+"some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
+"clear.  We urge you to avoid using it, except as part of <a href="
+"\"#PerlLicense\">the disjunctive license of Perl</a>."
+msgstr ""
+"Nemůžeme říci, že jde o svobodnou softwarovou  licenci, protože je 
příliš "
+"nejasná; některé části jsou pro své vlastní dobro příliš učené a 
jejich "
+"význam není zřejmý. Žádáme Vás, abyste se vyvarovali jejich 
používání, kromě "
+"případu, kdy jsou částí <a href=\"#PerlLicense\">oddělené licence 
Perlu</a>."
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>Problémy se váží k formulaci, ne k podstatě licence. Zde je 
revidovaná "
+"verze (<a href=\"#ArtisticLicense2\">Artistic License&nbsp;2.0</a>) a ta je "
+"zcela jasně licencí svobodného software, dokonce je kompatibilní s GNU 
GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
+"problems:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid ""
+"The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
+"the pertinent code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid ""
+"You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
+"patches."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid ""
+"Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid ""
+"It makes compliance with export control laws a condition of the license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid "Some versions of the license require you to provide support."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid ""
+"Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
+"more than the expense of distribution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "The license has two other obnoxious features:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid ""
+"It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
+"use of your code, even your code modified."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
+msgid ""
+"It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
+"site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
+"gives permission to make such a link.  (Anyway, people shouldn't make links "
+"to sites about nonfree software.)  But such a claim should not be made or "
+"propagated."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
+"restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
+"distribution of the software by itself&mdash;and depending on how you read "
+"section 3.4, you may not have permission to distribute the software by "
+"itself at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
+"because it requires sending every published modified version to a specific "
+"initial developer.  There are also some other words in this license whose "
+"meaning we're not sure of that might also be problematic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
+"additional permission for linking with nonfree programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
+"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
+"requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
+"runs&mdash;even proprietary programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
+"for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
+"P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
+"is nonfree for several reasons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Its permissions lapse after 50 years."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
+"Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license, because it <a href=\"/licenses/hessla."
+"html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
+"substantive ways what jobs modified versions of the program can do</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.";
+"jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
+"the source code is limited to research purposes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is the license of the original implementation of the JSON data "
+"interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
+"a clause mandating: &ldquo;The Software shall be used for Good, not Evil."
+"&rdquo; This is a restriction on usage and thus conflicts with freedom 0.  "
+"The restriction might be unenforcible, but we cannot presume that.  Thus, "
+"the license is nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
+"software license.  One reason for this is that it required that all changes "
+"be sent to the developer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
+"of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
+"cannot be sure what permissions you have."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
+"Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license does not permit commercial distribution, and only allows "
+"commercial use under certain circumstances."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
+"Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
+"NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
+"because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
+"creation&rdquo;.  Free software development depends on combining code from "
+"third parties, and the NASA license doesn't permit this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
+"States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
+"software license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
+#.  old id, leave for compatibility 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license, because it requires sending every "
+"published modified version to a specific initial developer.  There are also "
+"some other words in this license whose meaning we're not sure of that might "
+"also be problematic."
+msgstr ""
+"Nejedná se o licenci svobodného software, protože vyžaduje, aby každá "
+"zveřejněná modifikovaná verze byla zaslána původnímu vývojáři. 
Také některé "
+"jiné obraty v této licenci jsou problematické."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-"
+"Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
+"\">#PPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Peer-Production License is not a free software license because it "
+"restricts who can redistribute the program and for what purpose.  It also "
+"does not give anyone permission to run the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The PPL has several provisions designed specifically for artistic "
+"performances, and we have nothing against its use for art works; however, "
+"people reportedly advocate its use for software too.  The PPL should not be "
+"used for software, manuals, or other works that ought to be free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The license of PINE is not a free software license because it mostly "
+"prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
+"media that can be used for <a href=\"/philosophy/selling.html\">selling "
+"copies</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
+"\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Plan9\">Stará licence Plan 9</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+
+# | This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as
+# | the right to make and use private changes.  [-Please don't-]  {+Of course
+# | you should not+} use this license, and we urge you to avoid any software
+# | that has been released under it.  <a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">A
+# | detailed discussion of this license is also available</a>.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
+#| "the right to make and use private changes.  Please don't use this "
+#| "license, and we urge you to avoid any software that has been released "
+#| "under it.  <a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">A detailed discussion "
+#| "of this license is also available</a>."
+msgid ""
+"This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
+"right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
+"license, and we urge you to avoid any software that has been released under "
+"it.  <a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">A detailed discussion of this "
+"license is also available</a>."
+msgstr ""
+"Toto není licence svobodného software; postrádá základní svobody jako 
např. "
+"právo na vytvářená vlastnách změn a následné soukromé používání 
těchto změn. "
+"Žádáme Vás, abyste se vyhli používání jakéhokoliv software vydaného 
pod ní.  "
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">Podrobnější debata</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
+"had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
+"said 09/20/00.  However, a <a href=\"#lucent102\">further license change in "
+"2003 made Plan&nbsp;9 free software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
+"problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  2."
+"&nbsp;It requires notification of the original developer for publication of "
+"a modified version.  3.&nbsp;It requires publication of any modified version "
+"that an organization uses, even privately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
+"\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
+"\">#Scilab</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license because it does not allow commercial "
+"distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
+"5.0.0, the Scilab software is free software, released under CeCILL "
+"version&nbsp;2."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license because it does not allow commercial "
+"redistribution.  In addition, condition 4 substantively restricts the "
+"functionality of modified versions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Newer versions Scratch software are distributed under the GNU GPL, but some "
+"of those newer version we do not recommend, because they depend on the "
+"proprietary software, Adobe Air."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
+"Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
+"\">#SML</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
+"reasons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"You must get the licensor's permission before distributing the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the software</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"It's possible that your license can be terminated if you received the "
+"software from someone who did not obey the license's terms."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old";
+"\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
+"license because it requires all users in whatever country to obey US export "
+"control laws.  As applied to fonts, it also does not permit modification."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
+"which is enough to make many users think twice about using it at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
+"\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
+"<a href=\"#apache2\">Apache License&nbsp;2.0</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
+"\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
+"\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
+"publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
+"urge you to avoid any software that has been released under it."
+msgstr ""
+"Toto není licence svobodného software; postrádá základní svobody jako 
např. "
+"zveřejňování modifikovaných verzí. Prosíme, nepoužívejte tuto 
licenci a "
+"vyhněte se jakémukoliv software vydanému pod ní."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
+"License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"SunSolarisSourceCode\">Sun Solaris Source Code (základní vydání) "
+"License, verze&nbsp;1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
+"prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
+msgstr ""
+"Nejedná se o licence svobodného software. Tato licence zakazuje "
+"redistribuci, zakazuje komerční využití software a může být změněna."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"ftp://ftp.openwatcom.org/";
+"install/license.txt\"> Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license. It requires you to publish the source "
+"code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
+"&ldquo;Deploy&rdquo; is defined to include many kinds of private use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/";
+"SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC &ldquo;Open Source&rdquo; "
+"License, Version 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license requires all recipients to proactively help the licensor "
+"enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
+"users' rights, so the license is nonfree.  It also has other practical "
+"problems: some of the requirements are vague, and it uses the term <a href="
+"\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual property&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
+"&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Truecrypt-3.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"TrueCrypt\"> Truecrypt license 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#Truecrypt-3.0\">#Truecrypt-3.0</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
+"understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
+"allowing others to run your copy.  It puts conditions on separate programs "
+"that &ldquo;depend on&rdquo; Truecrypt.  The trademark condition applies to "
+"&ldquo;associated materials&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
+"in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
+"posted it now to explain why we do not mourn the demise of Truecrypt.  There "
+"are <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki?search=disk+encryption\";>free "
+"programs that do the same job</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/";
+"LICENSE.txt\"> University of Utah Public License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
+"not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
+"commercially running the software and even commercially giving consultation "
+"about it.  Those restrictions are probably not legally enforceable under US "
+"copyright law, but they might be in some countries; even asserting them is "
+"outrageous."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
+"\"http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2000/03/the-kept-";
+"university/306629/?single_page=true\">dangerous trend for universities to "
+"restrict knowledge</a> rather than contributing it to the public."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If a university tries to impose a license like this on the software you are "
+"writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
+"persistence and firmness, and some forethought, it is possible to prevail "
+"over money-grabbing university administrators.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "The earlier you raise the issue, the better."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"YaST\">Licence YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
+"a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
+"many CD-ROM free software collections that are sold by companies and by "
+"organizations."
+msgstr ""
+"Toto není licence svobodného software. Licence zakazuje distribuci za "
+"poplatek a díky tomu nemůže  software zahrnut na mnoha CD-ROM sbírek "
+"svobodného software, které prodávají společnosti a organizace."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
+"there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
+msgstr ""
+"V sekci 2a se může vyskytnout další problém, ale vypadá to, že jim 
vypadlo "
+"slovo, takže si nejsme jisti původně zamýšleným významem."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
+"it is now free software, released under the GNU GPL.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Licenses For Documentation"
+msgstr "Licence pro dokumentaci"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Free Documentation Licenses"
+msgstr "Licence pro svobodnou dokumentaci"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
+"\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
+"\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
+"\">free documentation</a> licenses.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Následující licence jsou licencemi <a href=\"/philosophy/free-doc."
+"html\">svobodné dokumentace</a>.</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\">Licence svobodné dokumentace GNU</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
+
+# | This is a license intended for use on copylefted <a
+# | href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a>.  We plan to <a
+# | href=\"/licenses/using-gfdl.html\">adopt it</a> for all GNU manuals.  {+It
+# | is also suitable for other kinds of useful works (such as textbooks and
+# | dictionaries, for instance).  Its applicability is not limited to textual
+# | works (&ldquo;books&rdquo;).+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a license intended for use on copylefted <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-doc.html\">free documentation</a>.  We plan to <a href=\"/licenses/"
+#| "using-gfdl.html\">adopt it</a> for all GNU manuals."
+msgid ""
+"This is a license intended for use on copylefted <a href=\"/philosophy/free-"
+"doc.html\">free documentation</a>.  We plan to <a href=\"/licenses/using-"
+"gfdl.html\">adopt it</a> for all GNU manuals.  It is also suitable for other "
+"kinds of useful works (such as textbooks and dictionaries, for instance).  "
+"Its applicability is not limited to textual works (&ldquo;books&rdquo;)."
+msgstr ""
+"Toto je licence pro použití v copyleftovaných <a 
href=\"/philosophy/free-doc."
+"html\">svobodných dokumentacích</a>. Plánujeme <a href=\"/licenses/using-"
+"gfdl.html\">ji uzpůsobit</a> pro veškeré příručky GNU."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
+"FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\"> (<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
+"FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\"> (<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
+"compatible with the GNU FDL."
+msgstr ""
+"Toto je liberální necopyleftová licence svobodné dokumentace, 
kompatibilní s "
+"GNU FDL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
+"Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
+"Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ACDL"
+"\">#ACDL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
+"Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
+"verze&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ACDL"
+"\">#ACDL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
+"It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
+"terms or conditions to those of this License&rdquo;, and the GNU FDL has "
+"additional terms not accounted for in the Common Documentation License."
+msgstr ""
+"Toto je licence svobodné dokumentace nekompatibilní s GNU FDL. Je "
+"nekompatibilní kvůli sekci&nbsp;2c. Ta říká,  že „k této licenci 
smíte "
+"přidávat další podmínky” a GNU FDL nemá přídavné podmínky 
zahrnuty do Common "
+"Documentation License."
+
+#.  old id, leave for compatibility 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
+"org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
+"org/openpub/\"> Open Publication License, verze&nbsp;1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</"
+"a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
+"It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
+"copyright holder does not exercise any of the &ldquo;LICENSE OPTIONS&rdquo; "
+"listed in Section VI of the license.  But if either of the options is "
+"invoked, the license becomes nonfree.  In any case, it is incompatible with "
+"the GNU FDL."
+msgstr ""
+"Tato licence <strong>může</strong> být použita jako svobodná 
dokumentační "
+"licence. Je to copyleft licence svobodné dokumentace <strong>za 
předpokladu</"
+"strong>, že vlastník copyrightu nepužívá žádnou z „LICENČNÍCH 
VARIANT” "
+"vyjmenovaných v licenci v sekci VI. Pokud je ale jakákoliv varianta "
+"uplatňována, licence se stává nesvobodnou. V každém případě je "
+"nekompatibilní s GNU FDL."
+
+# | This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if
+# | you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but
+# | don't enable the options&rdquo;, it would be easy for the second half of
+# | that recommendation to get forgotten; someone might use the license with
+# | the options, making a manual nonfree, and yet think he {+or she+} is
+# | following your advice.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: "
+#| "if you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but "
+#| "don't enable the options&rdquo;, it would be easy for the second half of "
+#| "that recommendation to get forgotten; someone might use the license with "
+#| "the options, making a manual nonfree, and yet think he is following your "
+#| "advice."
+msgid ""
+"This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
+"you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
+"enable the options&rdquo;, it would be easy for the second half of that "
+"recommendation to get forgotten; someone might use the license with the "
+"options, making a manual nonfree, and yet think he or she is following your "
+"advice."
+msgstr ""
+"To vytváří praktickou past při použití nebo doporučení této licence: 
pokud "
+"řeknete „použij Open Publication License, verzi 1.0 ale neumožňuj 
použití "
+"variant”, druhá část doporučení by mohla být snadno zapomenuta; nekdo 
by "
+"mohl použít licensi s těmito variantami, vznikl by tak nesvobodný 
manuál, a "
+"přesto by si dotyčný myslel, že se řídil naší radou."
+
+# | Likewise, if you use this license without either of the options to make
+# | your manual free, someone else might decide to imitate you, then change
+# | his {+or her+} mind about the options thinking that that is just a detail;
+# | the result would be that his {+or her+} manual is nonfree.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise, if you use this license without either of the options to make "
+#| "your manual free, someone else might decide to imitate you, then change "
+#| "his mind about the options thinking that that is just a detail; the "
+#| "result would be that his manual is nonfree."
+msgid ""
+"Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
+"manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
+"her mind about the options thinking that that is just a detail; the result "
+"would be that his or her manual is nonfree."
+msgstr ""
+"Podobně pokud používáte tuto licenci bez jakékoliv možnosti vytvořit "
+"svobodnou příručku, někdo jiný by se mohl rozhodnout Vás napodobit. 
Změnil "
+"by svůj názor ohledně variant, domnívaje se, že jde pouze o detail; "
+"výsledkem by však bylo, že by jeho manuál byl nesvobodný."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
+"documentation if neither license option was used, it is better to use the "
+"GNU Free Documentation License and avoid the risk of leading someone else "
+"astray."
+msgstr ""
+"Tudíž, ačkoliv příručky zveřejněné pod touto licencí jsou 
příručkami "
+"dokumentace, pokud nebyla použita žádná varianta licence, je lepší 
používat "
+"GNU Free Documentation License a vyhnout se riziku, že byste mohli někoho "
+"zmýlit."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
+"Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
+"Open Content License is often referred to as the &ldquo;OPL&rdquo;.  For "
+"clarity, it is better not to use the abbreviation &ldquo;OPL&rdquo; for "
+"either license.  It is worth spelling their names in full to make sure "
+"people understand what you say."
+msgstr ""
+"Prosíme, všimněte si, že tato licence není stejná jako <a 
href=\"#OCL\">Open "
+"Content License</a>. Tyto dvě licence bývají často zaměňovány, neboť 
Open "
+"Content License se často označuje jako „OPL”.  Pro ujasnění: je 
lepší "
+"nepoužívat zkratku „OPL” pro žádnou licenci.  Má cenu říkat celá 
jejich "
+"jména, abychom si byli jistí, že lidé rozumějí tomu, co říkáme."
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Nonfree Documentation Licenses"
+msgstr "Licence pro nesvobodnou dokumentaci"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
+"\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
+"\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
+"licenses:</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Následující licence <em>nejsou</em> licencemi svobodné 
dokumentace:</"
+"strong>"
+
+#.  brief id, leave for compatibility 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"https://web.archive.org/";
+"web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml\";> Open Content "
+"License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"https://web.archive.org/";
+"web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml\";> Open Content "
+"License, verze&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
+"charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
+msgstr ""
+"Tato licence nepatří mezi svobodné, protože má omezení pro účtování 
peněz za "
+"kopie. Doporučujeme Vám nepoužívat tuto licenci."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
+"\">Open Publication License</a>.  The practice of abbreviating &ldquo;Open "
+"Content License&rdquo; as &ldquo;OPL&rdquo; leads to confusion between "
+"them.  For clarity, it is better not to use the abbreviation &ldquo;"
+"OPL&rdquo; for either license.  It is worth spelling their names in full to "
+"make sure people understand what you say."
+msgstr ""
+"Prosíme všimněte si, že tato licence není stejná jako <a 
href=\"#RealOPL"
+"\">Open Publication License</a>.  Používání zkratky „OPL” pro  
„Open Content "
+"License” as „OPL” často vede k jejich záměně.  Pro ujasnění: je 
lepší "
+"nepoužívat zkratku &ldquo;OPL” pro žádnou licenci.  Má cenu říkat 
celá "
+"jejich jména, abychom si byli jistí, že lidé rozumějí tomu, co 
říkáme."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CC-BY-NC\" href=\"?\">Creative Commons Nocommercial, any version</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-NC\">#CC-BY-NC</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+# | This license does not qualify as free, because there are restrictions on
+# | charging money for copies.  [-We-]  {+Thus, we+} recommend you do not use
+# | this license for documentation.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
+#| "charging money for copies.  We recommend you do not use this license for "
+#| "documentation."
+msgid ""
+"This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
+"charging money for copies.  Thus, we recommend you do not use this license "
+"for documentation."
+msgstr ""
+"Tato licence nepatří mezi svobodné, protože má omezení pro účtování 
peněz za "
+"kopie. Doporučujeme Vám nepoužívat tuto licenci pro dokumentaci."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In addition, it has a drawback for any sort of work: when a modified version "
+"has many authors, in practice getting permission for commercial use from all "
+"of them would become infeasible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
+"distributing modified versions.  We recommend you do not use this license "
+"for documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Licenses for Other Works"
+msgstr "Licence pro díla mimo software a dokumentace"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
+"\">#OtherLicenses</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
+"\">#OtherLicenses</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
+"software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
+"code&rdquo; refers to in the particular case.  As it turns out, the DSL (see "
+"below) also requires that you determine what the &ldquo;source code&rdquo; "
+"is, using approximately the same definition that the GPL uses."
+msgstr ""
+"GNU GPL <strong>může</strong> být použita pro obecná data, která nejsou 
"
+"software, dokud můžete určit, k čemu se v daném případě vztahuje 
definice "
+"„zdrojového kódu”. Jak se ukazuje, DSL (viz. níže) rovněž 
vyžaduje, abyste "
+"vymezili „zdrojový kód”, za použití přibližně shodné definice s 
definicí "
+"používanou GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
+"\">#FDLOther</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
+"topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
+"teaching materials for using equipment or software.)  We also recommend the "
+"GNU FDL for dictionaries, encyclopedias, and any other works that provide "
+"information for practical use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode";
+"\"> Creative Commons Attribution 4.0 license</a> (a.k.a. CC&nbsp;BY)  <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
+"works, and educational works.  It is compatible with all versions of the GNU "
+"GPL; however, like all CC licenses, <a href=\"https://creativecommons.org/";
+"faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software\">it <em>should not "
+"be used on software</em></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</"
+"span> Creative Commons publishes many licenses which are very different.  "
+"Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons license&rdquo; "
+"is to leave the principal questions about the work's licensing unanswered.  "
+"When you see such a statement in a work, please ask the author to change the "
+"work to state clearly and visibly <em>which</em> of the Creative Commons "
+"license it uses.  And if someone proposes to &ldquo;use a Creative Commons "
+"license&rdquo; for a certain work, it is vital to ask &ldquo;Which Creative "
+"Commons license?&rdquo; before proceeding any further."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/";
+"legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 4.0 license</a> (a.k.a. "
+"CC&nbsp;BY-SA)  <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbysa"
+"\">#ccbysa</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
+"works, and educational works.  Like all CC licenses, <a href=\"https://";
+"creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software"
+"\">it <em>should not be used on software</em></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"CC BY-SA 4.0 is one-way compatible with the GNU GPL version 3: this means "
+"you may license your modified versions of CC BY-SA 4.0 materials under GNU "
+"GPL version 3, but you may not relicense GPL 3 licensed works under CC BY-SA "
+"4.0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Because Creative Commons lists only version 3 of the GNU GPL on its <a href="
+"\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\";>compatible licenses</a> "
+"list, it means that you can not license your adapted CC BY-SA works under "
+"the terms of &ldquo;GNU GPL version 3, or (at your option)  any later "
+"version.&rdquo; However, Section 14 of the GNU GPL version 3 allows "
+"licensors to specify a proxy to determine whether future versions of the GNU "
+"GPL can be used. Therefore, if someone adapts a CC BY-SA 4.0 work and "
+"incorporates it into a GNU GPL version 3 licensed project, <a href=\"https://";
+"wiki.creativecommons.org/wiki/ShareAlike_compatibility:"
+"_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions\">they can specify Creative "
+"Commons as their proxy</a> (via <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"compatiblelicenses\">http://creativecommons.org/compatiblelicenses</a>)  so "
+"that if and when Creative Commons determines that a future version of the "
+"GNU GPL is a compatible license, the adapted and combined work could be used "
+"under that later version of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
+"license is being used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
+
+# | This is a free and copyleft license meant for general [-data, not
+# | particularly-] {+data.  Please don't use it+} for [-software.-] {+software
+# | or documentation, since it is incompatible with the GNU GPL and with the
+# | GNU FDL; however, it is fine to use for other kinds of data.+}
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free and copyleft license meant for general data, not "
+#| "particularly for software."
+msgid ""
+"This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
+"use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
+"GPL and with the GNU FDL; however, it is fine to use for other kinds of data."
+msgstr ""
+"Jedná se o svobodnou a  copyleft licenci pro obecná data, ne jen pro "
+"software."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
+"Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
+"\">#FreeArt</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
+"commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
+"because any larger work that includes part of the work you received must be "
+"released, as a whole, either under the same license or under a similar "
+"license that meets stated criteria.  Please don't use it for software or "
+"documentation, since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU "
+"FDL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
+"Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
+"\">#ODbl</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
+"the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
+"incompatible with the GNU GPL and with the GNU FDL. It makes inconvenient "
+"requirements about signing contracts which try to create an effect like "
+"copyleft for data that is not copyrightable, so we don't recommend using it; "
+"however, there is no reason to avoid using data released this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Licenses for Fonts"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
+"not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
+"is always copyrightable.  The legal status of the artistic design is "
+"complex, and varies by jurisdiction."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
+"does not permit embedding the font in a document unless that document is "
+"also licensed under the GPL.  If you want to allow this, use the <a href=\"/"
+"licenses/gpl-faq.html#FontException\">font exception</a>.  See also this <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis\";>explanatory "
+"essay about the GPL Font Exception</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
+"truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
+"truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
+"normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
+"a problem."
+msgstr ""
+"Toto je copyleftová licence svobodného software, nekompatibilní s GPL. "
+"Obvykle se používá pro fonty a pro tuto úlohu její nekompatibilita "
+"nezpůsobuje žádný problém."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
+"Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
+"free or not.  If the package says that some fonts in the package may not be "
+"modified, then the package is nonfree.  Otherwise the package is free.  The "
+"original fonts have no restrictions on modification, so they are free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
+"this license requires modified versions of the work to use a name that's "
+"different from the name of any prior version.  This is acceptable for work "
+"meant to be used with LaTeX, since TeX allows you to create filename "
+"mappings for your programs, but it's very annoying and could be overly "
+"burdensome in other contexts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"IPAFONT\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"IPA_Font_License\"> IPA Font License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#IPAFONT\">#IPAFONT</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. It has "
+"an unfortunate condition requiring that derivative works not use or include "
+"the name of the original work as a program name, font name or file name. "
+"This is acceptable for fonts as fonts can be aliased or renamed using free "
+"software tools, but it's very annoying and could be overly burdensome in "
+"other contexts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"SILOFL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"SIL_Open_Font_License_1.1\"> SIL Open Font License 1.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
+"free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that when "
+"selling the font, you must redistribute it bundled with some software, "
+"rather than alone.  Since a simple Hello World program will satisfy the "
+"requirement, it is harmless.  Neither we nor SIL recommend the use of this "
+"license for anything other than fonts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
+"\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
+"on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
+"use like software and documentation.  Because of this, we expect them to "
+"provide recipients with a different set of permissions: just the permission "
+"to copy and distribute the work verbatim.  <a href=\"/philosophy/copyright-"
+"and-globalization.html#opinions\" title=\"Richard Stallman discusses what "
+"rights the public should have for works of opinion\">Richard Stallman "
+"discusses this</a> frequently in his speeches."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
+"you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
+"recommend:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
+"Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
+"very simple, and especially well-suited to written works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"ccbynd\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";
+"legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 license (a.k.a. "
+"CC&nbsp;BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbynd"
+"\">#ccbynd</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
+"provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
+"much more detailed. We particularly recommend it for audio and/or video "
+"works of opinion.  Previous versions of this license are also OK to use, but "
+"we do recommend upgrading to this version if you can.  Please <a href="
+"\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons license is being "
+"used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Licenses for Designs for Physical Objects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Designs\">#Designs</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Circuits are meant for practical use, so circuit designs should carry a free "
+"license.  We recommend releasing them under the GNU General Public License, "
+"version 3 or later.  Version 3 was designed for such use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"3D-printer plans for objects meant for practical use should also be free.  "
+"We recommend the GNU GPL or one of the Creative Commons licenses that are "
+"free: CC-BY, CC-BY-SA, or CC0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"3D-printer plans for decorative objects are artistic works; any of the "
+"Creative Commons licenses is ok for them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
+"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně nefunkčních odkazů a dalších 
návrhů "
+"nebo oprav se prosím obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní "
+"překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na "
+"vylepšení vítáme na adrese <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a href=\"/"
+"server/standards/README.translations.html\">Příručku překladatele</a>, 
kde "
+"se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
+
+# | Copyright &copy; [-1999-2002-] {+2014, 2015, 2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte "
+"původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid "<a id=\"Introduction\">Introduction</a>"
+#~ msgstr "<a id=\"Introduction\">Úvod</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether it is compatible with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.  (This "
+#~ "means you can combine a module which was released under that license with "
+#~ "a GPL-covered module to make one larger program.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda je kompatibilní s <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>. (Znamená to, že "
+#~ "můžete kombinovat části vydané pod touto licencí s částmi krytými 
GPL, "
+#~ "abyste vytvořili delší program.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want help choosing a license, evaluating a license, or have any "
+#~ "other questions about licenses, you can email us at <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud chcete pomoci při vybírání licence, hodnocení licence, či 
pokud "
+#~ "máte jiné dotazy, můžete nám poslat e-mail na adresu <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Between version 2 and 2.1, the GNU LGPL was renamed from the GNU Library "
+#~ "General Public License to the GNU Lesser General Public License to better "
+#~ "reflect its actual purpose.  Namely, it is not just for libraries, and "
+#~ "the <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">GNU GPL is sometimes more "
+#~ "appropriate for libraries</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mezi verzemi&nbsp;2 a&nbsp;2.1 byla GNU LGPL přejmenována z GNU Library "
+#~ "General Public License na GNU Lesser General Public License, aby tak lépe 
"
+#~ "vystihovala svou podstatu. Není totiž pouze pro knihovny, na druhou "
+#~ "stranu <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">GNU GPL je někdy pro "
+#~ "knihovny vhodnější</a>."
+
+#~ msgid "The license of Guile"
+#~ msgstr "Guileova licence"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This consists of the GNU GPL plus a special statement giving blanket "
+#~ "permission to link with nonfree software.  As a result, it is not a "
+#~ "strong copyleft, and it is compatible with the GNU GPL.  We recommend it "
+#~ "for special circumstances only&mdash;much the same circumstances where "
+#~ "you might consider using the <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+#~ "\">LGPL</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato licence se skládá z GNU GPL a zvláštního dodatku, který 
povoluje "
+#~ "spojovat program s nesvobodným software. Opět se tedy nejedná o 
příliš "
+#~ "silný copyleft, ale je kompatibilní s GNU GPL.  Doporučujeme používat 
ji "
+#~ "pouze za zvláštních okolností &mdash; téměř totožných s těmi, 
kdy byste "
+#~ "mohli uvažovat o použití <a 
href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">LGPL</a>."
+
+#~ msgid "The license of the run-time units of the GNU Ada compiler"
+#~ msgstr "Licence runtime modulů pro překladač GNU Ada."
+
+#~ msgid "This is much like that of Guile."
+#~ msgstr "Tato licence je velmi podobná Guileově licenci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a simple, permissive non-copyleft free software license, "
+#~ "compatible with the GNU GPL.  XFree86 uses the same license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je jednoduchá liberální licence necopyleftovaného svobodného "
+#~ "software, kompatibilní s GNU GPL.  Tuto licenci používá XFree86."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"Expat\" href=\"http://www.jclark.com/xml/copying.txt\";>Expat "
+#~ "license</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"Expat\" href=\"http://www.jclark.com/xml/copying.txt\";>Licence "
+#~ "Expat</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://cm.bell-labs.com/cm/cs/what/smlnj/";
+#~ "license.html\">Standard ML of New Jersey Copyright License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://cm.bell-labs.com/cm/cs/what/smlnj/";
+#~ "license.html\">Standard ML copyrightové licence New Jersey</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause\";>The "
+#~ "modified BSD license</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause";
+#~ "\">Modifikovaná BSD licence</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Note: on the preceding link, the modified BSD license is listed in the "
+#~ "&ldquo;General&rdquo; section.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Poznámka: v předchozím odkazu je modifikovaná licence BSD zapsána v "
+#~ "sekci „General.”)"
+
+#~ msgid "The license of the iMatix Standard Function Library"
+#~ msgstr "Licence standardní knihovny funkcí pro iMatix"
+
+#~ msgid "<a id=\"PerlLicense\">The license of Perl</a>"
+#~ msgstr "<a id=\"PerlLicense\">Licence Perlu</a>"
+
+#~ msgid "The license of Netscape Javascript"
+#~ msgstr "License Netscape Javascript"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This disjunctive license is a good choice if you want to make your "
+#~ "package GPL-compatible and MPL-compatible.  However you can also "
+#~ "accomplish that by using the LGPL or the Guile license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato výběrová licence je vhodná, chcete-li vytvořit balík software "
+#~ "kompatibilní s GPL a MPL. Nicméně toho můžete dosáhnout i použitím 
LGPL "
+#~ "nebo Guileovy licence."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Such a disjunctive license might be a good choice if you have been using "
+#~ "the MPL, and want to change to a GPL-compatible license without "
+#~ "subtracting any permission you have given for previous versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takováto výběrová licence by mohla být dobrým výběrem pokud 
používáte MPL "
+#~ "a chcete přejít na licenci kompatibilní s  GPL bez odebrání 
jakéhokoliv "
+#~ "povolení, které jste dali veřejnosti v předchozích verzích."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Note: on the preceding link, the original BSD license is listed in the "
+#~ "&ldquo;UCB/LBL&rdquo; section.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Poznámka: v předchozím odkazu je originální BSD licenci zařazena do 
"
+#~ "sekce „UCB/LBL”.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:ZopePLv2.1\";>The "
+#~ "Zope Public License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:ZopePLv2.1\";>Zope "
+#~ "Public License</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://fetter.org/localdocs/xinetd-2.1.8.9pre14/COPYRIGHT\";>The "
+#~ "license of <code>xinetd</code></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://fetter.org/localdocs/xinetd-2.1.8.9pre14/COPYRIGHT";
+#~ "\">Licence <code>xinetd</code></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The IBM Public License is incompatible with the GPL because it has "
+#~ "various specific requirements that are not in the GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "IBM Public License je nekompatibilní s GPL, kvůli několika specifickým 
"
+#~ "požadavkům, které má proti ní navíc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, it requires certain patent licenses be given that the GPL "
+#~ "does not require.  (We don't think those patent license requirements are "
+#~ "inherently a bad idea, but nonetheless they are incompatible with the GNU "
+#~ "GPL.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Například vyžaduje určité patentové licence, které GPL nepožaduje. 
"
+#~ "(Nedomníváme se, že tyto patentové licence jsou špatné, nicméně 
jsou "
+#~ "nekompatibilní s GNU GPL.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://phorum.org/license.txt\";>The Phorum License, Version "
+#~ "1.2</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://phorum.org/license.txt\";>Phorum License, verze&nbsp;1.2</"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid "The LaTeX Project Public License"
+#~ msgstr "LaTeX Project Public License"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.firebirdsql.org/en/interbase-public-license/\";>The "
+#~ "Interbase Public License, Version 1.0</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.firebirdsql.org/en/interbase-public-license/\";>The "
+#~ "Interbase Public License, verze&nbsp;1.0</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a free software license that is essentially the same as the "
+#~ "Mozilla Public License, Version 1.1.  Like the MPL, the IPL has some "
+#~ "complex restrictions that make it incompatible with the GNU GPL.  That "
+#~ "is, a module covered by the GPL and a module covered by the IPL cannot "
+#~ "legally be linked together.  We urge you not to use the IPL for this "
+#~ "reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedná se o licenci svobodného software, která je vpodstatě shodná s "
+#~ "Mozilla Public License, verzí 1.1. Stejně jako MPL má IPL některá "
+#~ "komplexní omezení, díky nimž je nekompatibilní s GNU GPL. Znamená 
to, že "
+#~ "část programu krytá GPL a jiná část krytá IPL nemohou být 
legálně "
+#~ "spojené. Z tohoto důvodu Vás žádáme, abyste nepoužívali IPL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";>The Sun Public "
+#~ "License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";>Sun Public "
+#~ "License</a>"
+
+#~ msgid "The Nokia Open Source License"
+#~ msgstr "The Nokia Open Source License"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";>The Qt Public "
+#~ "License (QPL)</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";>Qt Public "
+#~ "License (QPL)</a>"
+
+#~ msgid "The FreeType license"
+#~ msgstr "FreeType license"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FreeType license is a non-copyleft free software license which is "
+#~ "incompatible with the GPL for technical reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "FreeType license je a svobodná softwarová licence bez copyleftu 
software, "
+#~ "z technických důvodů nekompatibilní s GPL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.php.net/license/2_02.txt\";>The PHP License, Version "
+#~ "2.02</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.php.net/license/2_02.txt\";>PHP License, "
+#~ "verze&nbsp;2.02</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This license is used by most of PHP4, but one important part of PHP4, the "
+#~ "Zend optimizer, uses a different and worse license: the QPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato licence je používána převážně pro PHP4, ale jedna důležitá 
část "
+#~ "PHP4, Zend optimizer, používá jinou a horší licenci: QPL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a non-copyleft free software license with <a href=\"/philosophy/"
+#~ "bsd.html\">practical problems</a> like those of the <a href=\"#OriginalBSD"
+#~ "\">original BSD license</a>, including incompatibility with the GNU GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je svobodná sofwarová licence bez copyleftu. Způsobuje <a href=\"/"
+#~ "philosophy/bsd.html\">praktické problémy</a> shodné s těmi, které "
+#~ "způsobuje <a href=\"#OriginalBSD\">originální BSD licence</a>, a je "
+#~ "nekompatibilní s GNU GPL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PHP3 is not under this license.  PHP3 is disjunctively dual-licensed with "
+#~ "the GNU GPL.  Thus, while PHP4 (which is covered <strong>only</strong> by "
+#~ "the PHP 2.02 License) is still <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+#~ "software</a>, we encourage you to use and make improvements to only "
+#~ "PHP3.  That way, we can have an active version of PHP whose license is "
+#~ "compatible with the GPL.  If you are interested in helping maintain an "
+#~ "active version of PHP3, please contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";>the "
+#~ "GNU Volunteer Coordinators &lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PHP3 není pod touto licencí.  PHP3 má dvojitou licenci s GNU GPL. "
+#~ "Přestože PHP4 (která je krytá <strong>pouze</strong> licencí PHP 2.02 
) "
+#~ "je stále <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">svobodným software</a>, "
+#~ "doporučejeme Vám vytvářet programy pouze pro PHP3. Tak můžeme mít "
+#~ "aktuální verzi  PHP, jehož licence je kompatibilní s GPL. 
Zajímáte-li se "
+#~ "o pomoc při udržování aktuální verze PHP3, kontaktujte prosím <a 
href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>koordinátory &mdash; dobrovolníky z GNU &lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "<a id=\"NonFreeSoftwareLicense\">Non-Free Software Licenses</a>"
+#~ msgstr "<a id=\"NonFreeSoftwareLicense\">Nesvobodné softwarové 
licence</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The problems are matters of wording, not substance.  There is a revised "
+#~ "version of the Artistic License (dubbed \"The Artistic License 2.0\") "
+#~ "which is a free software license, and even compatible with the GNU GPL.  "
+#~ "This license is being considered for use in Perl 6.  If you are thinking "
+#~ "of releasing a program under the Artistic License, please write to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> to ask for a copy "
+#~ "of this revised version instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Problémy se váží k formulaci, ne k podstatě licence. Zde je 
revidovaná "
+#~ "verze Artistic License (přezdívaná „The Artistic License&nbsp;2.0”) 
a ta "
+#~ "je zcela jasně licencí svobodného software, dokonce je kompatibilní s 
GNU "
+#~ "GPL. O této licenci se uvažuje pro Perl 6. Pokud uvažujete o vydání "
+#~ "programu pod Artistic License, napište prosím na <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">address@hidden</a>, abyste požádali o kopii "
+#~ "revidované verze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Further discussion on why the APSL is "
+#~ "not a free software license is available</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Podrobnější debata o tom, proč není 
"
+#~ "APSL svobodná softwarová licence</a>."
+
+#~ msgid "The Plan 9 License"
+#~ msgstr "Plan 9 License"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenPLv1.0\";>Open Public "
+#~ "License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenPLv1.0\";>Open Public "
+#~ "License</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Sun Solaris Source Code (Foundation Release) License, Version 1.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "The Sun Solaris Source Code (základní vydání) License, verze&nbsp;1.1"
+
+#~ msgid "The YaST License"
+#~ msgstr "The YaST License"
+
+#~ msgid "Daniel Bernstein's licenses"
+#~ msgstr "Licence Daniela Bernsteina"
+
+#~ msgid "<a id=\"FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"FreeDocumentationLicenses\">Licence svobodné dokumentace</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
+#~ "plan to adopt it for all GNU manuals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je licence pro použití v copyleftovaných svobodných 
dokumentacích. "
+#~ "Plánujeme ji uzpůsobit pro veškeré příručky GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/";
+#~ "ln15.html\"> FreeBSD Documentation License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "The <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/";
+#~ "ln15.html\"> FreeBSD Documentation License</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"http://www.opensource.apple.com/cdl/\";> Apple's Common "
+#~ "Documentation License, Version 1.0</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "The <a href=\"http://www.opensource.apple.com/cdl/\";> Apple's Common "
+#~ "Documentation License, verze&nbsp;1.0</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"NonFreeDocumentationLicenses\">Non-Free Documentation Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"NonFreeDocumentationLicenses\">Licence pro nesvobodnou "
+#~ "dokumentaci</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/dsl.html\">The Design Science License</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses/dsl.html\">The Design Science License</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a free and copyleft license meant for general data, not "
+#~ "particularly for software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedná se o svobodnou a  copyleft licenci pro obecná data, ne jen pro "
+#~ "software."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]