www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po categories.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po categories.fr.po
Date: Mon, 8 May 2017 09:53:08 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/05/08 09:53:08

Modified files:
        philosophy/po  : categories.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77

Patches:
Index: categories.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.fr.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- categories.fr.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.76
+++ categories.fr.po    8 May 2017 13:53:08 -0000       1.77
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-04 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -193,15 +193,6 @@
 "source sont libres."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
-# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
-# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
-# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgid ""
 "We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
@@ -300,15 +291,6 @@
 "moyens courants de rendre le logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
-# | turning software proprietary, such as <a
-# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
-#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
 "turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
@@ -316,23 +298,10 @@
 msgstr ""
 "Certaines licences avec copyleft, comme la version 3 de la licence publique "
 "générale GNU (<abbr title=\"General Public License\">GPL</abbr>), bloquent "
-"d'autres moyens de rendre les logiciels privateurs tels que la <a href="
-"\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoïsation</a>."
+"d'autres moyens de rendre les logiciels privateurs tels que la <a href=\"/"
+"licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoïsation</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
-# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
-# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
-# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
-# | explanation of how copyleft works and why we use it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
-#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
-#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
@@ -343,32 +312,11 @@
 "Au projet GNU, presque tous les logiciels que nous créons sont soumis au "
 "copyleft, car notre but est de donner <em>à chaque</em> utilisateur les "
 "libertés garanties par le terme « logiciel libre ». Notre <a href=\"/"
-"copyleft/copyleft.html\">article sur le copyleft</a> donne des explications "
+"licenses/copyleft.html\">article sur le copyleft</a> donne des explications "
 "supplémentaires sur le fonctionnement du copyleft et nos raisons de "
 "l'utiliser."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
-# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
-# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
-# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
-# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
-# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
-# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
-# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
-# | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
-#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -385,7 +333,7 @@
 "nombreuses façons de rédiger ces clauses, donc en théorie de nombreuses "
 "licences de logiciel libre avec copyleft peuvent exister. Néanmoins, en "
 "pratique, quasiment tous les logiciels sous copyleft utilisent la <a href=\"/"
-"copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>. Deux licences différentes avec copyleft "
+"licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. Deux licences différentes avec copyleft "
 "sont généralement « incompatibles », ce qui signifie qu'il est illégal 
de "
 "fusionner du code utilisant l'une de ces licences avec du code utilisant "
 "l'autre ; donc, il est bon pour la communauté de n'utiliser qu'une seule "
@@ -448,16 +396,6 @@
 msgstr "Logiciel sous licence permissive (voire laxiste)"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
-# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
-# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
-# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
-#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
-#| "changing the source code."
 msgid ""
 "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
 "bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
@@ -465,30 +403,21 @@
 "changing the source code."
 msgstr ""
 "Les licences permissives (voire laxistes) comprennent la licence X11 et les "
-"<a href=\"bsd.html\">deux licences BSD</a>. Ces licences permettent presque "
-"n'importe quel usage du code, y compris de distribuer des versions binaires "
-"privatrices avec ou sans changement du code source."
+"<a href=\"/licenses/bsd.html\">deux licences BSD</a>. Ces licences "
+"permettent presque n'importe quel usage du code, y compris de distribuer des "
+"versions binaires privatrices avec ou sans changement du code source."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GPL-covered software"
 msgstr "Logiciel couvert par la GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
-# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
-# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
-#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
-#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
 "The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
-"La <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a> est un ensemble spécifique de "
+"La <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a> est un ensemble spécifique de "
 "clauses de distribution pour placer un programme sous copyleft. Le projet "
 "GNU l'utilise pour distribuer la plupart des logiciels GNU."
 
@@ -597,22 +526,12 @@
 "logiciel libre</a> [en] identifie tous les paquets GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Most GNU software is <a href=
-# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
-# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
-# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
-#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
 "Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
-"La plupart des logiciels GNU sont soumis à un <a href=\"/copyleft/copyleft."
+"La plupart des logiciels GNU sont soumis à un <a href=\"/licenses/copyleft."
 "html\">copyleft</a>, mais pas tous ; cependant, tous les logiciels GNU "
 "doivent être des <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciels libres</a>."
 
@@ -685,20 +604,6 @@
 msgstr "Logiciel privateur"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
-# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
-# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
-# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
-# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
-# | synonymous with nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
-#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
-#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
-#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
@@ -992,18 +897,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
-# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]