www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses copyleft.es.html po/copyleft.es-en...


From: GNUN
Subject: www/licenses copyleft.es.html po/copyleft.es-en...
Date: Mon, 17 Apr 2017 11:28:55 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/04/17 11:28:55

Modified files:
        licenses       : copyleft.es.html 
        licenses/po    : copyleft.es-en.html copyleft.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: copyleft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft.es.html    2 Nov 2016 12:57:37 -0000       1.3
+++ copyleft.es.html    17 Apr 2017 15:28:53 -0000      1.4
@@ -1,182 +1,171 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>¿Qué es el copyleft? - Proyecto GNU - Free Software Foundation 
</title>
+<title>¿Qué es el copyleft? - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft" />
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/copyleft.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<h2>¿Qué es el copyleft?</h2>
+<h2>¿Qué es el <cite>copyleft</cite>?</h2>
 
 <p>
-El copyleft es un método general para hacer un programa (u otro tipo de
-trabajo) libre, exigiendo que todas las versiones modificadas y extendidas
-del mismo sean también libres.</p>
-
-<p>
-La forma más simple de hacer que un programa sea libre es ponerlo bajo <a
-href="/philosophy/categories.es.html#PublicDomainSoftware">dominio
-público</a>, sin derechos de autor. Esto permite a la gente compartir el
-programa y sus mejoras si así lo desean. Pero también permite que gente no
-tan cooperativa convierta el programa en <a
-href="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">software
-privativo</a>. Pueden realizarse tantos cambios como se quiera y distribuir
-el resultado como un producto privativo. Las personas que reciben el
-programa con esas modificaciones no tienen la libertad que el autor original
-les dio, ya que han sido eliminadas por el intermediario.</p>
-
-<p>
-El objetivo del <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">Proyecto GNU</a> es dar
-a <em>todos</em> los usuarios la libertad de redistribuir y cambiar software
-GNU. Si los intermediarios pudiesen quitar la libertad, nuestro código
-podría tener muchos usuarios, pero no les proporcionaría libertad. Por eso,
-en lugar de poner el  software GNU bajo dominio público, lo protegemos con
-&ldquo;Copyleft&rdquo;. Con copyleft cualquiera que redistribuya el
-software, con o sin cambios, deberá de otorgar al usuario la libertad de
-copiarlo y modificarlo, garantizando que se mantendrán estas libertades para
-todos los usuarios.</p>
+El <cite>copyleft</cite> es un método general para liberar un programa u
+otro tipo de trabajo (<a href="/philosophy/free-sw.html">en el sentido de
+libertad, no de gratuidad</a>), que requiere que todas las versiones
+modificadas y extendidas sean también libres.</p>
+
+<p>
+La manera más simple de hacer que un programa sea software libre consiste en
+ponerlo en el <a
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">dominio público</a>,
+sin copyright. Esto permite compartir el programa y sus mejoras a quienes
+así lo deseen. Sin embargo, también posibilita que otra gente sin interés
+cooperativo convierta el programa en <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">software
+privativo</a>. Pueden hacer cambios, muchos o pocos, y distribuir el
+resultado como un producto privativo. Quienes reciban el programa modificado
+en esas condiciones no podrán disfrutar de la libertad que el autor original
+les dio. El intermediario se la ha arrebatado.</p>
+
+<p>
+El objetivo del <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">proyecto GNU</a> es dar
+a <em>todos</em> los usuarios la libertad de redistribuir y cambiar el
+software GNU. Si los intermediarios pudiesen eliminar esta libertad, nuestro
+código podría «tener muchos usuarios», pero no les daría libertad. Por 
eso,
+en vez de poner
+el software GNU en el dominio público, lo protegemos con
+<cite>copyleft</cite>. <cite>Copyleft</cite> significa que cualquiera que
+redistribuya el software, con o sin cambios, debe transmitir la libertad de
+poder seguir haciendo más copias y cambios. El <cite>copyleft</cite>
+garantiza que cualquier usuario tenga libertad.</p>
 
 <p>
-El copyleft también provee un <a
+El <cite>copyleft</cite> es también un <a
 href="/philosophy/pragmatic.es.html">incentivo</a> para que otros
 programadores se sumen al software libre. Algunos programas libres
-importantes, como el compilador GNU para C++, existen sólo por este motivo. 
</p>
+importantes, como el compilador de GNU para C++, existen solo por este
+motivo.</p>
 
 <p>
-El copyleft también ayuda a los programadores que quieran contribuir con <a
-href="/prep/tasks.html">mejoras</a> al <a
-href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a> obteniendo permiso
-para hacerlo. Estos programadores a menudo trabajan para compañías o
-universidades que harían casi cualquier cosa para conseguir más dinero. Un
-programador puede querer contribuir con sus cambios a la comunidad, pero su
-superior puede querer convertir sus cambios en un producto software
-privativo. </p>
-
-<p>
-Cuando nosotros le explicamos a sus superiores que es ilegal el distribuir
-la versión mejorada a menos que sea software libre, normalmente deciden
-distribuirlo como software libre en lugar de desecharlo. </p>
-
-<p>
-Para cubrir un programa con «copyleft» se debe, en primer lugar, declarar
-que sus derechos están reservados (tiene copyright). Después deben añadirse
-unos términos de distribución, los cuales son un instrumento legal que
-dotará a todo el mundo de los derechos de utilizar, modificar, y
-redistribuir el código del programa <em>o de cualquier programa derivado del
-mismo</em>, pero sólo si los términos de distribución no son alterados. 
Así,
-el código y las libertades se hacen legalmente inseparables. </p>
-
-<p>
-Los desarrolladores de software privativo usan el copyright para eliminar la
-libertad de los usuarios; nosotros usamos los derechos de autor para
-garantizar esa libertad. Es por eso que invertimos el nombre, convirtiendo
-los derechos de autor (copyright) en copyleft. [Nota del traductor: El
-nombre es un juego de palabras en inglés para indicar que el copyleft es, de
-alguna manera, distinto al copyright. El término «left» de «copyleft»
-significa «izquierda», que es la dirección opuesta a la derecha, «right» 
(de
-«copyright») en inglés.].</p>
-
-<p>
-El copyleft es una forma de usar los derechos de autor en un programa. No
-implica abandonar los derechos de autor, ya que, si se abandonasen, el uso
-del copyleft sería imposible. El <cite>left</cite> de «copyleft» no es una
-referencia al verbo <cite>to leave</cite> (dejar, abandonar), sino solo la
-dirección que es la imagen especular de <cite>right</cite> (derecha).</p>
-
-<p>
-El copyleft es un concepto general y, por lo tanto, no puede usarse de forma
-directa; solamente es posible utilizar una implementación especifica del
-concepto. En el Proyecto GNU los términos específicos de distribución que
-usamos para nuestro software están contenidas en la Licencia Pública GNU
-(disponible en formato <a href="/copyleft/gpl.html">HTML </a>, <a
-href="/copyleft/gpl.txt">texto plano</a> y <a
-href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>). La Licencia Pública General GNU se
-llama a menudo GPL de GNU para acortar. También existe una página de <a
-href="/licenses/gpl-faq.es.html">preguntas frecuentes</a> sobre la GPL de
-GNU. También puede leer sobre <a href="/licenses/why-assign.es.html">por qué
-la FSF obtiene las asignaciones de copyright de sus colaboradores</a>.</p>
-
-<p>
-Una forma alternativa de copyleft es la <a
-href="/licenses/agpl.html">Licencia Pública General Affero de GNU (<abbr
-title="Affero General Public License">AGPL</abbr>) (disponible en formato
-HTML)</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">texto</a> y <a
-href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>. Esta licencia está diseñada para
-programas que pueden ser utilizados en servidores, y asegura que las
-versiones modificadas que se utilizan para implementar servicios para los
-usuarios se publiquen como código fuente disponible al público.</p>
-
-<p>
-Para algunas (no todas) librerías de GNU, puede resultar aceptable la forma
-de copyleft que se estipula en la <a href="/licenses/lgpl.html"> Licencia
-Pública General Reducida de GNU (<abbr title="Lesser General Public
-License">LGPL</abbr> de GNU) (disponible en formato HTML)</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.txt">texto</a> y <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>. Para más detalles sobre el uso de la
-LGPL, consulte el artículo <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Por
-qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la Lesser 
GPL</cite></a>.</p>
-
-<p>
-La Licencia de Documentación Libre de GNU (FDL) (disponible en formato<a
-href="/licenses/fdl.html"> HTML</a>, <a href="/licenses/fdl.txt">texto
-plano</a> y <a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo</a>) es una forma de
-copyleft diseñada para usarse en manuales, libros de texto u otros
-documentos para asegurar a todo el mundo la libertad de copiar y
-redistribuir el trabajo, con o sin modificaciones y de forma comercial o no
-comercial.</p>
+El <cite>copyleft</cite> también ayuda a los programadores que quieran
+contribuir con <a href="/prep/tasks.html">mejoras</a> al <a
+href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> a obtener permiso para
+hacerlo. Estos programadores a menudo trabajan para empresas o universidades
+que harían casi cualquier cosa para ganar dinero. Un programador puede
+querer ayudar a la comunidad con sus cambios, pero su empleador puede querer
+convertir los cambios en un producto de software privativo.</p>
+
+<p>
+Cuando nosotros les explicamos a sus empleadores que es ilegal distribuir la
+versión mejorada a menos que sea software libre, normalmente deciden
+distribuirlo como software libre en lugar de desecharlo.</p>
+
+<p>
+Para proteger un programa con <cite>copyleft</cite> se debe declarar en
+primer lugar que tiene copyright. Después deben añadirse unas cláusulas de
+distribución, que son un instrumento legal que otorga a todo el mundo el
+derecho a utilizar, modificar, y redistribuir el código del programa <em>o
+de cualquier programa derivado del mismo</em>, pero solo si las condiciones
+de distribución no se alteran. Así, el código y las libertades se hacen
+legalmente inseparables.</p>
+
+<p>
+Los desarrolladores de software privativo usan el copyright para restringir
+la libertad de los usuarios, nosotros usamos el copyright para garantizar la
+libertad. Es por eso por lo que invertimos el nombre, convirtiendo el
+<cite>copyright</cite> en <cite>copyleft</cite><a href="#TransNote1"
+id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a></p>
+
+<p>
+El <cite>copyleft</cite> es una forma de usar el copyright en un
+programa. No significa abandonar<a href="#TransNote2"
+id="TransNote2-rev"><sup>[2]</sup></a> el copyright; de hecho, si así se
+hiciera, el uso del <cite>copyleft</cite> sería imposible.</p>
+
+<p>
+El <cite>copyleft</cite> es un concepto general, y no es posible utilizar un
+concepto general directamente; solo puede usarse una aplicación específica
+del concepto. En el proyecto GNU, las condiciones específicas de
+distribución que empleamos para la mayoría del software están contenidas en
+la <a href="/licenses/gpl.html"> Licencia Pública General de GNU</a>. La
+Licencia Pública General de GNU a menudo se llama GPL de GNU, para
+abreviar. Existe una página de <a href="/licenses/gpl-faq.html">preguntas
+frecuentes</a> sobre la GPL de GNU. También puede interesarle <a
+href="/licenses/why-assign.html">por qué la FSF solicita a sus colaboradores
+la asignación del copyright</a>.</p>
+
+<p>
+La <a href="/licenses/agpl.html">Licencia Pública General Affero de GNU
+(AGPL)</a> es una forma alternativa de <cite>copyleft</cite> diseñada para
+programas que probablemente se usen en servidores. Esta licencia asegura que
+las versiones modificadas empleadas en la prestación de servicios a usuarios
+se publiquen como código fuente disponible al público.</p>
+
+<p>
+La <a href="/licenses/lgpl.html">Licencia Pública General Reducida de GNU
+(LGPL)</a> es un tipo de <cite>copyleft</cite> que constituye una solución
+de compromiso aplicable solo a unas pocas bibliotecas de GNU. Para más
+detalles sobre el uso de la LGPL, consulte el artículo <a
+href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Por qué en su próxima biblioteca
+no debería utilizar la licencia reducida LGPL de GNU</cite></a>.</p>
+
+<p>
+La <a href="/licenses/fdl.html">Licencia de Documentación Libre de GNU
+(FDL)</a> es una forma de <cite>copyleft</cite> prevista para usarse en
+manuales, libros de texto u otros documentos, con el fin de garantizar a
+todos la libertad de copiarlos y redistribuirlos, modificados o no, ya sea
+con intereses comerciales o sin ellos.</p>
 
 <p>
 La licencia apropiada se encuentra incluida en muchos manuales y en cada
 distribución del código fuente de GNU.</p>
 
 <p>
-Todas estas licencias están diseñadas de manera que usted pueda aplicarlas
-fácilmente a sus propios trabajos, asumiendo siempre que sea el titular de
-losderechos de autor. No es necesario modificar la licencia para hacerlo,
-simplemente hay que incluir una copia de la licencia en el trabajo y añadir
-notas en los ficheros del código fuente que hagan referencia adecuadamente a
-la licencia.</p>
-
-<p>
-Usando los mismos términos de distribución para diferentes programas hace
-más sencillo el poder copiar código entre estos. Cuando todos tienen los
-mismos términos de distribución no hay problema ninguno. La segunda versión
-de la Licencia Pública Reducida de GNU (LGPL de GNU) incluye una clausula
-que permite cambiar estos términos a los de la licencia GPL ordinaria, de
-esta manera puede copiar código a otro programa cubierto por la GPL Versión
-3. La LGPL de GNU Versión 3 se crea añadiendo una clausula excepcional,
-creando así una compatibilidad automática.</p>
-
-<p>
-Si quiere cubrir su programa con la Licencia Pública General de GNU o la
-Licencia Pública General Reducida de GNU, por favor visite la <a
-href="/copyleft/gpl-howto.html">página de instrucciones para licenciar su
-software</a> para asesorarse. Por favor, observe que debe usar el texto
-completo de la licencia escogida. No se permite las copias parciales de las
-licencias.</p>
-
-<p>
-Si quiere cubrir su manual con la licencia FDL de GNU (también conocida como
-GFDL), por favor siga las instrucciones que encontrará al <a
-href="/copyleft/fdl.html#addendum">final</a> del texto de la licencia GFDL,
-y la <a href="/copyleft/fdl-howto.html">página de instrucciones de la
-GFDL</a>. Al igual que antes, no se permiten las copias parciales de la
-licencia.</p>
-
-<p>
-Desde un punto de vista legal, es un error utilizar la «C» invertida dentro
-de un círculo en lugar del símbolo del copyrght. El copyleft está basado en
-la ley del copyright, de manera que la obra tiene que llevar una nota legal
-de copyright, que debe ir acompañada del símbolo del copyright (la letra 
«C»
-dentro de un círculo)  o de la palabra «copyright».</p>
-
-<p>
-La letra «C» invertida no tiene ningún alcance legal, por lo tanto no sirve
-como nota de copyright. Puede resultar gracioso usarla por ejemplo en la
-tapa de un libro o un póster, pero <a
+Todas estas licencias están diseñadas para que usted pueda aplicarlas
+fácilmente a sus propias obras, dando siempre por hecho que sea el titular
+del copyright. Para ello no es necesario modificar la licencia, simplemente
+hay que incluir una copia de esta en la obra e incluir en el código fuente
+notas que remitan de forma correcta a la licencia.</p>
+
+<p>
+Utilizar las mismas condiciones de distribución en programas diferentes
+facilita la copia de código entre dichos programas. Cuando las condiciones
+de distribución de los programas son las mismas, no hay problema. La versión
+2 de la GPL Reducida de GNU incluye una cláusula que permite modificar las
+condiciones de distribución de la GPL ordinaria de forma que se pueda copiar
+código en otro programa cubierto por la GPL. La versión 3 de LGPL de GNU
+surge al añadir una excepción a la versión 3 de la GPL, lo que las convierte
+automáticamente en compatibles.</p>
+
+<p>
+Si quiere proteger su programa con <cite>copyleft</cite> mediante las
+licencias GPL o LGPL de GNU, puede encontrar consejos sobre su uso en la <a
+href="/licenses/gpl-howto.html">página de instrucciones de la
+licencia</a>. Tenga en cuenta que debe utilizarse el texto completo de la
+licencia elegida. Están concebidas como un todo, y no se permiten copias
+parciales.</p>
+
+<p>
+Si quiere proteger su manual con <cite>copyleft</cite> mediante la licencia
+FDL de GNU, consulte las instrucciones que se indican al <a
+href="/licenses/fdl.html#addendum">final</a> del texto de la FDL, y en la <a
+href="/licenses/fdl-howto.html"> página de instrucciones de la GFDL</a>. Al
+igual que antes, no se permiten copias parciales de la licencia.</p>
+
+<p>
+Desde el punto de vista legal es erróneo usar la letra «C» invertida dentro
+de un círculo en vez del símbolo del copyright. La base legal del
+<cite>copyleft</cite> es el copyright, por lo que la obra debe llevar un
+aviso de copyright. En ese aviso debe figurar el símbolo del copyright (la
+letra «C» dentro de un círculo) o bien la propia palabra «copyright».</p>
+
+<p>
+La letra «C» invertida dentro de un círculo no tiene ningún valor legal, 
por
+lo tanto no sirve como aviso de copyright. Puede resultar divertido usarla,
+por ejemplo, en la tapa de un libro o en un póster, pero <a
 href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol";>¡tenga cuidado cuando
 la incluya en una página web!</a>
 </p>
@@ -184,7 +173,13 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /><a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">[1]</a> «Copyright» es un vocablo formado por los términos
+ingleses «copy« (copia) y «right» (derecho, en el sentido jurídico). 
Sucede
+que «right» también significa lado derecho, lo que propicia el juego de
+palabras al sustituirlo por lado izquierdo, que en inglés se dice «left».<br
+/><a href="#TransNote2-rev" id="TransNote2">[2]</a> «Left» es también el
+participio del verbo «to leave» (abandonar). De ahí la aclaración del 
autor.</div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -241,7 +236,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -260,7 +256,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/02 12:57:37 $
+$Date: 2017/04/17 15:28:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/copyleft.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.es-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/copyleft.es-en.html      2 Nov 2016 12:57:37 -0000       1.3
+++ po/copyleft.es-en.html      17 Apr 2017 15:28:55 -0000      1.4
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 <title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft" />
 
@@ -72,7 +72,7 @@
 &ldquo;copyleft.&rdquo;</p>
 
 <p>
-Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It
+Copyleft is a way of using the copyright on the program.  It
 doesn't mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make
 copyleft impossible.  The &ldquo;left&rdquo; in
 &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the verb &ldquo;to
@@ -83,38 +83,31 @@
 Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
 directly; you can only use a specific implementation of the concept.
 In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
-HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format).  The GNU General
+most software are contained in the <a href="/licenses/gpl.html">
+GNU General Public License</a>.  The GNU General
 Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a> page
+<a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a> page
 about the GNU GPL.  You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a href="/licenses/why-assign.html">why the FSF gets copyright
 assignments from contributors</a>.</p>
 
 <p>
 An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
-HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed for
+Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for
 programs that are likely to be used on servers.  It ensures that
 modified versions used to implement services available to the public
 are released as source code to the public.</p>
 
 <p>
 A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
+Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not
 all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
 read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why you
 shouldn't use the Lesser GPL for your next library</cite></a>.</p>
 
 <p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
-(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a> and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended
+The <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)</a>
+is a form of copyleft intended
 for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
 effective freedom to copy and redistribute it, with or without
 modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -142,7 +135,7 @@
 
 <p>
 If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a href="/licenses/gpl-howto.html">license
 instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the entire
 text of the license you choose.  Each is an integral whole, and
 partial copies are not permitted.</p>
@@ -150,8 +143,8 @@
 <p>
 If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
 see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.  Again,
+<a href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
+the <a href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.  Again,
 partial copies are not permitted.</p>
 
 <p>
@@ -217,7 +210,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -227,7 +220,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/02 12:57:37 $
+$Date: 2017/04/17 15:28:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/copyleft.es.po   17 Apr 2017 15:20:03 -0000      1.9
+++ po/copyleft.es.po   17 Apr 2017 15:28:55 -0000      1.10
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-05 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:17+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -182,8 +182,8 @@
 "image of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "El <cite>copyleft</cite> es una forma de usar el copyright en un programa. "
-"No significa abandonar<a href=\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev"
-"\"><sup>[2]</sup></a> el copyright; de hecho, si así se hiciera, el uso del "
+"No significa abandonar<a href=\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev\"><sup>[2]"
+"</sup></a> el copyright; de hecho, si así se hiciera, el uso del "
 "<cite>copyleft</cite> sería imposible."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -363,9 +363,9 @@
 "términos ingleses «copy« (copia) y «right» (derecho, en el sentido "
 "jurídico). Sucede que «right» también significa lado derecho, lo que "
 "propicia el juego de palabras al sustituirlo por lado izquierdo, que en "
-"inglés se dice «left».<br /><a href=\"#TransNote2-rev\" id="
-"\"TransNote2\">[2]</a> «Left» es también el participio del verbo «to "
-"leave» (abandonar). De ahí la aclaración del autor."
+"inglés se dice «left».<br /><a href=\"#TransNote2-rev\" 
id=\"TransNote2\">[2]"
+"</a> «Left» es también el participio del verbo «to leave» (abandonar). 
De "
+"ahí la aclaración del autor."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]