www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/copyleft.lt.po philosophy/po/no...


From: Therese Godefroy
Subject: www licenses/po/copyleft.lt.po philosophy/po/no...
Date: Thu, 6 Apr 2017 13:20:24 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/04/06 13:20:24

Modified files:
        licenses/po    : copyleft.lt.po 
        philosophy/po  : not-ipr.lt.po 
                         open-source-misses-the-point.lt.po 
                         right-to-read.lt.po 
                         surveillance-vs-democracy.lt.po 

Log message:
        Fix links.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.lt.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.lt.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.lt.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.lt.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: licenses/po/copyleft.lt.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/copyleft.lt.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/copyleft.lt.po  5 Apr 2017 12:30:08 -0000       1.8
+++ licenses/po/copyleft.lt.po  6 Apr 2017 17:20:24 -0000       1.9
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Donatas Klimašauskas <address@hidden>, 2015, 2016.
+# April 2017: fix links (TG).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,20 +30,25 @@
 msgstr "Kas yra copyleft?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general method for making a program (or other work) [-<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>,-] {+free (<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not &ldquo;zero
+# | price&rdquo;</a>),+} and requiring all modified and extended versions of
+# | the program to be free as well.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, "
-#| "and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-#| "free as well."
+#| "Copyleft is a general method for making a program (or other work) <a href="
+#| "\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>, and requiring all modified and "
+#| "extended versions of the program to be free as well."
 msgid ""
 "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free (<a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not &ldquo;zero "
 "price&rdquo;</a>), and requiring all modified and extended versions of the "
 "program to be free as well."
 msgstr ""
-"Copyleft yra bendras metodas padaryti programą (ar kitą darbą) laisva ir "
-"reikalaujant visų modifikuotų ir išplėstų programos versijų būti 
laisvomis "
-"taip pat."
+"Copyleft yra bendras metodas padaryti programą (ar kitą darbą) <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">laisva</a> ir reikalaujant visų modifikuotų ir "
+"išplėstų programos versijų būti laisvomis taip pat."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -68,6 +74,16 @@
 "tarpininkas ją pašalino."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to
+# | give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
+# | software.  If middlemen could strip off the freedom, [-we-] {+our code+}
+# | might [-have-] {+&ldquo;have+} many [-users,-] {+users,&rdquo;+} but
+# | [-those users-] {+it+} would not [-have-] {+give them+} freedom.  So
+# | instead of putting GNU software in the public domain, we
+# | &ldquo;copyleft&rdquo; it.  Copyleft says that anyone who redistributes
+# | the software, with or without changes, must pass along the freedom to
+# | further copy and change it.  Copyleft guarantees that every user has
+# | freedom.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
@@ -163,10 +179,15 @@
 "į &bdquo;copyleft&ldquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a way of using the copyright on the program.  It doesn't mean
+# | abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft
+# | impossible.  The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a
+# | reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction
+# | which is the [-inverse-] {+mirror image+} of &ldquo;right&rdquo;.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
-#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "Copyleft is a way of using the copyright on the program.  It doesn't mean "
+#| "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
 #| "impossible.  The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a "
 #| "reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction "
 #| "which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
@@ -184,19 +205,6 @@
 "&ndash; tik apie kryptį, kuri yra priešinga &bdquo;dešinei&ldquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
-#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept.  In "
-#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
-#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
-#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).  The "
-#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
-#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
-#| "a> page about the GNU GPL.  You can also read about <a href=\"/copyleft/"
-#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
-#| "contributors</a>."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
 "you can only use a specific implementation of the concept.  In the GNU "
@@ -211,25 +219,14 @@
 "Copyleft yra bendrinė koncepcija ir jūs negalite bendrinės koncepcijos "
 "naudoti tiesiogiai; jūs galite naudoti tik konkretų tos koncepcijos "
 "įgyvendinimą.  GNU projekte, konkrečios platinimo sąlygos, kurias mes "
-"naudojame daugumai programinės įrangos, yra <a href=\"/copyleft/gpl.html"
-"\">GNU bendrojoje viešojoje licencijoje (prieinama HTML</a>, <a href=\"/"
-"copyleft/gpl.txt\">tekstu</a> ir <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> "
-"formatu).  GNU bendroji viešoji licencija dažnai yra sutrumpintai vadinama "
-"GNU GPL.  Taip pat yra <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Dažnai užduodamų 
"
-"klausimų</a> puslapis apie GNU GPL.  Jūs taip pat galite paskaityti apie <a 
"
-"href=\"/copyleft/why-assign.html\">kodėl FSF iš prisidedančiųjų gauna "
-"autorių teisių priskyrimus</a>."
+"naudojame daugumai programinės įrangos, yra <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU bendrojoje viešojoje licencijoje</a>.  GNU bendroji viešoji 
licencija "
+"dažnai yra sutrumpintai vadinama GNU GPL.  Taip pat yra <a href=\"/licenses/"
+"gpl-faq.html\">Dažnai užduodamų klausimų</a> puslapis apie GNU GPL.  Jūs 
"
+"taip pat galite paskaityti apie <a href=\"/licenses/why-assign.html\">kodėl "
+"FSF iš prisidedančiųjų gauna autorių teisių priskyrimus</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
-#| "used on servers.  It ensures that modified versions used to implement "
-#| "services available to the public are released as source code to the "
-#| "public."
 msgid ""
 "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
 "Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
@@ -238,22 +235,12 @@
 "the public."
 msgstr ""
 "Alternatyvi copyleft forma &ndash; <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero bendroji viešoji licencija (AGPL) (prieinama HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">tekstu</a> ir <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> formatu), yra suprojektuota programoms, kurios tikėtina naudojamos "
-"serveriuose.  Ji užtikrina, kad modifikuotos versijos panaudotos 
įgyvendinti "
-"visuomenei prieinamas paslaugas yra visuomenei išleistos šaltinio kodu."
+"Affero bendroji viešoji licencija (AGPL)</a> yra suprojektuota programoms, "
+"kurios tikėtina naudojamos serveriuose.  Ji užtikrina, kad modifikuotos "
+"versijos panaudotos įgyvendinti visuomenei prieinamas paslaugas yra "
+"visuomenei išleistos šaltinio kodu."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
 msgid ""
 "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
@@ -262,34 +249,23 @@
 "use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
 msgstr ""
 "Kompromisinė copyleft forma &ndash; <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"mažiau bendroji viešoji licencija (LGPL) (prieinama HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">tekstu</a> ir <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> formatu), taikoma kelioms (bet ne visoms) GNU bibliotekoms. Siekiant "
-"sužinoti daugiau apie tinkamą LGPL naudojimą, prašome perskaitykite "
-"straipsnį <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Kodėl jūs "
-"neturėtumėte naudoti Mažiau GPL jūsų kitai bibliotekai</cite></a>."
+"mažiau bendroji viešoji licencija (LGPL)</a> taikoma kelioms (bet ne 
visoms) "
+"GNU bibliotekoms. Siekiant sužinoti daugiau apie tinkamą LGPL naudojimą, "
+"prašome perskaitykite straipsnį <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+"\"><cite>Kodėl jūs neturėtumėte naudoti Mažiau GPL jūsų kitai 
bibliotekai</"
+"cite></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)  "
-#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
-#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
-#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
-#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
-#| "modifications, either commercially or noncommercially."
 msgid ""
 "The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
 "is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
 "document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
 "it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
 msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU laisvos dokumentacijos licencija (FDL) "
-"(prieinama HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">tekstu</a> ir <a href=\"/"
-"copyleft/fdl.texi\">Texinfo</a> formatu) yra copyleft forma numatyta naudoti "
-"vadovėliui, mokomajai knygai ar kitam dokumentui kiekvienam užtikrinant "
-"efektyvią laisvę jį kopijuoti ir išplatinti, su arba be modifikacijų, 
arba "
-"komercijai, arba ne komercijai."
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU laisvos dokumentacijos licencija (FDL)</"
+"a> yra copyleft forma numatyta naudoti vadovėliui, mokomajai knygai ar kitam 
"
+"dokumentui kiekvienam užtikrinant efektyvią laisvę jį kopijuoti ir "
+"išplatinti, su arba be modifikacijų, arba komercijai, arba ne komercijai."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -331,13 +307,6 @@
 "versijos GPL pridėta išimtis, tą suderinamumą padaranti automatišku."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
-#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
-#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
-#| "entire text of the license you choose.  Each is an integral whole, and "
-#| "partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
@@ -346,18 +315,12 @@
 "permitted."
 msgstr ""
 "Jei jūs pageidautumėte savo programai suteikti copyleft su GNU GPL arba GNU 
"
-"LGPL, prašome pamatykite <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">licencijos "
+"LGPL, prašome pamatykite <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">licencijos "
 "instrukcijų puslapį</a> patarimui.  Prašome pasižymėkite, kad jūs 
privalote "
 "panaudoti visą jūsų pasirinktos licencijos tekstą.  Kiekviena yra 
integrali "
 "visuma ir dalinės kopijos nėra leidžiamos."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
-#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
-#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
-#| "instructions page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
 "instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
@@ -365,8 +328,8 @@
 "page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgstr ""
 "Jei jūs pageidautumėte savo vadovėliui suteikti copyleft su GNU FDL, 
prašome "
-"pamatykite instrukcijas FDL teksto <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum"
-"\">pabaigoje</a> ir <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instrukcijų "
+"pamatykite instrukcijas FDL teksto <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum"
+"\">pabaigoje</a> ir <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instrukcijų "
 "puslapį</a>.  Dar kartą, dalinės kopijos nėra leidžiamos."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -450,6 +413,9 @@
 "PERSKAITYKITEMANE</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, [-2015-] {+2015, 2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: philosophy/po/not-ipr.lt.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.lt.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/not-ipr.lt.po 20 Mar 2017 16:01:34 -0000      1.5
+++ philosophy/po/not-ipr.lt.po 6 Apr 2017 17:20:24 -0000       1.6
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Donatas Klimašauskas <address@hidden>, 2015, 2016.
+# April 2017: update link and license (TG).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -52,18 +53,6 @@
 "visiškas šio termino atmetimas."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
-#| "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a "
-#| "fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual "
-#| "Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in "
-#| "recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents "
-#| "the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) "
-#| "Wide use dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?";
-#| "content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;"
-#| "corpus=0&amp;smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/"
-#| "seductivemirage.png\">Local image copy</a>)"
 msgid ""
 "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a fashion "
@@ -83,9 +72,10 @@
 "nuosavybės&ldquo; organizacijos (WIPO) ir tik pastaraisiais metais tapo "
 "tikrai įprastu. (WIPO yra buvusi UN organizacija, bet iš tiesų atstovauja "
 "autorių teisių, patentų ir prekės ženklų turėtojų interesus.) Platus "
-"naudojimas datuojamas nuo <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?";
+"naudojimas datuojamas nuo <a href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?";
 "content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;"
-"corpus=0&amp;smoothing=1\">apytiksliai 1990&nbsp;m.</a> (<a href=\"/graphics/"
+"corpus=15&amp;smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual"
+"%20property%3B%2Cc0\">apytiksliai 1990&nbsp;m.</a> (<a href=\"/graphics/"
 "seductivemirage.png\">Vietinio paveikslo kopija</a>.)"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -538,19 +528,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Å iam puslapiui taikoma <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/deed.lt\">Creative Commons Priskyrimas - Jokių "
-"išvestinių darbų 3.0 Jungtinės Valstijos licencija</a>."
+"licenses/by-nd/4.0/deed.lt\">Creative Commons Priskyrimas - Jokių 
išvestinių "
+"darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po    27 Jul 2016 04:59:14 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po    6 Apr 2017 17:20:24 
-0000       1.14
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Donatas Klimašauskas <address@hidden>, 2015, 2016.
+# April 2017: update links (TG).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -330,14 +331,6 @@
 "įskaitant ir &bdquo;atviro šaltinio programinė įranga&ldquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>official definition of "
-#| "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
-#| "Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly "
-#| "from our criteria for free software.  It is not the same; it is a little "
-#| "looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our "
-#| "definition in most cases."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -346,7 +339,7 @@
 "some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our definition in "
 "most cases."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>Oficialus &bdquo;atviro Å¡altinio "
+"<a href=\"https://opensource.org/osd\";>Oficialus &bdquo;atviro Å¡altinio "
 "programinė įranga&ldquo; apibrėžimas</a> (kurį paviešino Atviro 
Å¡altinio "
 "iniciatyva ir yra per ilgas, kad būtų čia įkeltas) buvo netiesiogiai "
 "išvestas pagal mūsų laisvos programinės įrangos kriterijus.  Jie nėra 
tokie "
@@ -370,21 +363,6 @@
 "apima daug programų, kurios nėra nei laisvos, nei atviro šaltinio."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the "
-#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
-#| "misunderstand the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;"
-#| "Linux is &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone "
-#| "can get copies of its source code files.&rdquo; I don't think he "
-#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition.  I "
-#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
-#| "up with a meaning for the term.  The <a href=\"https://web.archive.org/";
-#| "web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";
-#| "\">state of Kansas</a> published a similar definition: &ldquo;Make use of "
-#| "open-source software (OSS).  OSS is software for which the source code is "
-#| "freely and publicly available, though the specific licensing agreements "
-#| "vary as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;"
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -408,12 +386,11 @@
 "&ldquo; Nemanau jis specialiai siekė atmesti arba suabejoti oficialiu "
 "apibrėžimu. Manau jis paprasčiausiai pritaikė anglų kalbos normatyvines "
 "taisykles, kad gautų to termino reikšmę.  <a 
href=\"https://web.archive.org/";
-"web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";
-"\">Kansas valstija</a> paviešino panašų apibrėžimą: &bdquo;Naudokite 
atviro "
-"šaltinio programinę įrangą (OSS).  OSS yra programinė įranga, kuriai "
-"šaltinio kodas yra laisvai ir viešai prieinamas, nors konkretūs "
-"licencijavimo susitarimai skiriasi tuo, kas asmeniui yra leidžiama daryti su 
"
-"tuo kodu.&ldquo;"
+"web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\";>Kansas "
+"valstija</a> paviešino panašų apibrėžimą: &bdquo;Naudokite atviro 
Å¡altinio "
+"programinę įrangą (OSS).  OSS yra programinė įranga, kuriai šaltinio 
kodas "
+"yra laisvai ir viešai prieinamas, nors konkretūs licencijavimo susitarimai "
+"skiriasi tuo, kas asmeniui yra leidžiama daryti su tuo kodu.&ldquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/right-to-read.lt.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.lt.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/right-to-read.lt.po   6 Nov 2016 21:28:15 -0000       1.14
+++ philosophy/po/right-to-read.lt.po   6 Apr 2017 17:20:24 -0000       1.15
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Donatas Klimašauskas <address@hidden>, 2015, 2016.
+# April 2017: fix links, restore old msgstrs (TG).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -32,16 +33,12 @@
 "strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
-#| "<strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number 2).</em>"
 msgid ""
 "<em>This article appeared in the February 1997 issue of <cite>Communications "
 "of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
 msgstr ""
-"<em>Šis straipsnis pasirodė 1997&nbsp;m. vasario <strong>Communications of "
-"the ACM</strong> leidime (40 tomas, 2 numeris).</em>"
+"<em>Šis straipsnis pasirodė 1997&nbsp;m. vasario <cite>Communications of 
the "
+"ACM</cite> leidime (40&nbsp;tomas, 2&nbsp;numeris).</em>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -49,7 +46,7 @@
 "antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096."
 msgstr ""
 "Iš <cite>The Road To Tycho</cite> &ndash; straipsnių apie Lunarian "
-"revoliucijos protėvius rinkinys, išleistas 2096&nbsp;m. Luna mieste."
+"revoliucijos protėvius rinkinys, išleistas 2096&nbsp;m. Luna&nbsp;mieste."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -189,16 +186,6 @@
 "ją būtų galima naudoti tik klasės praktinėms užduotims."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
-#| "modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
-#| "kernels, even entire free operating systems, that had existed around the "
-#| "turn of the century.  But not only were they illegal, like "
-#| "debuggers&mdash;you could not install one if you had one, without knowing "
-#| "your computer's root password.  And neither the <abbr title=\"Federal "
-#| "Bureau of Investigation\">FBI</abbr> nor Microsoft Support would tell you "
-#| "that."
 msgid ""
 "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
 "modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
@@ -213,8 +200,7 @@
 "branduolius, net ištisas laisvas operacines sistemas, kurios egzistavo apie "
 "amžiaus virsmą.  Bet jos ne tik buvo nelegalios, kaip derintuvės &ndash; 
jūs "
 "negalėjote vieną įdiegti jei vieną turėjote, nežinodami savo 
kompiuterio "
-"šakninio slaptažodžio.  Ir nei <abbr title=\"Federal Bureau of 
Investigation"
-"\">FBI</abbr>, nei Microsoft Support jums tą pasakytų."
+"šakninio slaptažodžio.  Ir nei FBI, nei Microsoft Support jums tą 
pasakytų."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -307,10 +293,6 @@
 "jo svarbiausių tikslų."
 
 #. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
 "about the dangers of e-books</a>."
@@ -380,9 +362,7 @@
 #| "1998 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) established the legal basis "
 #| "to restrict the reading and lending of computerized books (and other "
 #| "works as well).  The European Union imposed similar restrictions in a "
-#| "2001 copyright directive.  In France, under the DADVSI law adopted in "
-#| "2006, mere possession of a copy of DeCSS, the free program to decrypt "
-#| "video on a DVD, is a crime."
+#| "2001 copyright directive.."
 msgid ""
 "The battle for the right to read is already being fought.  Although it may "
 "take 50 years for our past freedoms to fade into obscurity, most of the "
@@ -401,11 +381,28 @@
 "aktas (DMCA<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup>) įsteigė teisinę bazę 
"
 "suvaržyti kompiuterizuotų knygų (ir kitų darbų taip pat) skaitymą ir "
 "skolinimą.  Europos Sąjunga įvedė panašius suvaržymus 2001&nbsp;m. 
autorių "
-"teisių direktyva.  Prancūzijoje, pagal DADVSI įstatymą, įvestą 
2006&nbsp;m., "
-"paprastas DeCSS &ndash; laisva programa DVD video dešifravimui, kopijos "
-"turėjimas yra nusikaltimas."
+"teisių direktyva."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA "
+#| "that would require every new computer to have mandatory copy-restriction "
+#| "facilities that the user cannot bypass.  Following the Clipper chip and "
+#| "similar US government key-escrow proposals, this shows a long-term trend: "
+#| "computer systems are increasingly set up to give absentees with clout "
+#| "control over the people actually using the computer system.  The SSSCA "
+#| "was later renamed to the unpronounceable CBDTPA, which was glossed as the "
+#| "&ldquo;Consume But Don't Try Programming Act&rdquo;.</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The US began attempting to use the proposed &ldquo;Free Trade&rdquo; Area "
+#| "of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the "
+#| "countries in the Western Hemisphere.  The FTAA is one of the so-called "
+#| "free trade treaties, which are actually designed to <a href=\"https://";
+#| "stallman.org/business-supremacy-treaties.html\">give business increased "
+#| "power over democratic governments</a>; imposing laws like the DMCA is "
+#| "typical of this spirit.  The FTAA was effectively killed by Lula, "
+#| "President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
 msgid ""
 "The US campaigns to impose such rules on the rest of the world through so-"
 "called &ldquo;free trade&rdquo; treaties.  <a href=\"https://stallman.org/";
@@ -415,8 +412,36 @@
 "criminalizing programs that break DRM is one of many unjust policies that "
 "these treaties impose across a wide range of fields."
 msgstr ""
+"2001&nbsp;m., Disney finansuojamas senatorius Hollings pasiūlė įstatymo "
+"projektą pavadintą SSSCA, kuriuo būtų reikalaujama kiekviename naujame "
+"kompiuteryje turėti privalomas kopijavimo suvaržymo priemones, kurių "
+"naudotojas negali apeiti.  Po Clipper lusto ir panašių JAV vyriausybės "
+"esminių-sąlyginių pasiūlymų, tai parodo ilgalaikę tendenciją: 
kompiuterinės "
+"sistemos vis labiau sureguliuojamos nesantiems suteikti žmonių, iš 
tikrųjų "
+"naudojančių kompiuterinę sistemą, įtakojimo kontrolę.  SSSCA vėliau 
buvo "
+"pervadintas į neištariamą CBDTPA<sup><a href=\"#TransNote3\">3</a></sup>, "
+"kuris buvo anotuotas kaip &bdquo;Vartok, bet nebandyk programuoti "
+"aktas&ldquo;.</p>\n"
+"<p>\n"
+"JAV pradėjo bandyti naudoti pasiūlytą Amerikų &bdquo;laisvos 
prekybos&ldquo; "
+"zonos (FTAA<sup><a href=\"#TransNote4\">4</a></sup>) susitarimą primesti tas 
"
+"pačias taisykles visoms vakarinio pusrutulio valstybėms.  FTAA yra vienas 
iš "
+"taip vadinamų laisvos prekybos susitarimų, kurie iš tikrųjų yra "
+"suprojektuoti <a href=\"https://stallman.org/business-supremacy-treaties.html";
+"\">verslui suteikti padidintą galią demokratinėmis vyriausybėmis</a>; "
+"įstatymų kaip DMCA primetimas yra tipinis šiai dvasiai.  FTAA efektyviai "
+"sunaikino Lula &ndash; Brazilijos prezidentas, kuris atmetė DMCA reikalavimą
 "
+"ir kitus."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
+#| "Australia and Mexico through bilateral &ldquo;free trade&rdquo; "
+#| "agreements, and on countries such as Costa Rica through another treaty, "
+#| "CAFTA.  Ecuador's President Correa refused to sign a &ldquo;free "
+#| "trade&rdquo; agreement with the US, but I've heard Ecuador had adopted "
+#| "something like the DMCA in 2003."
 msgid ""
 "The US has imposed DMCA requirements on Australia, Panama, Colombia and "
 "South Korea through bilateral agreements, and on countries such as Costa "
@@ -426,6 +451,12 @@
 "The TTIP would impose similar strictures on Europe.  All these treaties must "
 "be defeated, or abolished."
 msgstr ""
+"Nuo tada, JAV sudarė panašius reikalavimus tokioms valstybėms, kaip "
+"Australija ir Meksika, per abipusius &bdquo;laisvos prekybos&ldquo; "
+"susitarimus ir tokioms valstybėms, kaip Kosta Rika, per dar vieną 
susitarimą "
+"&ndash; CAFTA.  Ekvadoro prezidentas Correa atsisakė pasirašyti &bdquo;"
+"laisvos prekybos&ldquo; sutartį su JAV, bet aš girdėjau Ekvadoras 
2003&nbsp;"
+"m. priėmė kažką panašų į DMCA."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -444,15 +475,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
-#| "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
-#| "refuse to run a certain device driver.  The main purpose of Vista's many "
-#| "restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that "
-#| "users can't overcome.  The threat of DRM is why we have established the "
-#| "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> "
-#| "campaign."
 msgid ""
 "With Windows Vista, Microsoft admitted it had built in a back door: "
 "Microsoft can use it to forcibly install software &ldquo;upgrades,&rdquo; "
@@ -461,35 +483,43 @@
 "purpose of Vista's clampdown on users was to impose DRM that users can't "
 "overcome.  Of course, Windows 10 is no better"
 msgstr ""
-"Vista Microsoft taip pat suteikia papildomas galias; pavyzdžiui, Microsoft "
-"gali priverstinai įdiegti atnaujinimus ir ji gali visoms mašinoms, "
-"leidžiančioms Vista, nurodyti atsisakyti leisti tam tikro įrenginio "
-"tvarkyklę.  Daug Vista suvaržymų pagrindinis tikslas yra sudaryti 
DRM<sup><a "
-"href=\"#TransNote5\">5</a></sup> (Skaitmeninių suvaržymų valdymas), kurio "
-"naudotojai negali apeiti.  DRM pavojus yra tai, dėl ko mes įsteigėme <a 
href="
-"\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by Design</a> kampaniją."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.  "
-#| "This is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the "
-#| "root passwords for your personal computers, and not let you have them."
 msgid ""
 "One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.  This "
 "is the idea that the FBI and Microsoft will keep the root passwords for your "
 "personal computers, and not let you have them."
 msgstr ""
 "Viena iš idėjų toje istorijoje realybėje nebuvo pasiūlyta iki 
2002&nbsp;m.  "
-"Tai yra idėja, kad <abbr>FBI</abbr> ir Microsoft laikys jūsų asmeninių "
-"kompiuterių šakninius slaptažodžius ir neleis jums jų turėti."
+"Tai yra idėja, kad FBI ir Microsoft laikys jūsų asmeninių kompiuterių "
+"šakninius slaptažodžius ir neleis jums jų turėti."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
+#| "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"
+#| "philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;treacherous computing&rdquo;</a> "
+#| "because the effect is to make your computer obey companies even to the "
+#| "extent of disobeying and defying you.  This was implemented in 2007 as "
+#| "part of <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; we expect "
+#| "Apple to do something similar.  In this scheme, it is the manufacturer "
+#| "that keeps the secret code, but the FBI would have little trouble getting "
+#| "it."
 msgid ""
 "The proponents of this scheme gave early versions names such as &ldquo;"
 "trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;, but as ultimately put "
 "into use, it is called &ldquo;secure boot&rdquo;."
 msgstr ""
+"Šios schemos palaikytojai jai suteikė pavadinimus, tokius kaip &bdquo;"
+"patikima kompiuterija&ldquo; ir &bdquo;Paladis&ldquo;.  Mes ją vadiname <a "
+"href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">&bdquo;išdavikiška "
+"kompiuterija&ldquo;</a>, nes tas efektas yra padaryti jūsų kompiuterį "
+"paklūstantį kompanijoms, net iki nepaklusimo ir priešinimosi jums lygio.  "
+"Tai buvo įgyvendinta 2007&nbsp;m. kaip <a href=\"http://badvista.org/";
+"\">Windows Vista</a> dalis; mes tikimės Apple padarys kažką panašų.  Š
ia "
+"schema, gamintojas yra tas, kuris laiko tą slaptą kodą, bet FBI kiltų 
mažai "
+"keblumų jo gavimui."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 #, fuzzy
@@ -518,6 +548,15 @@
 "daryti jo paties kompiuteriu."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
+#| "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
+#| "refuse to run a certain device driver.  The main purpose of Vista's many "
+#| "restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that "
+#| "users can't overcome.  The threat of DRM is why we have established the "
+#| "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> "
+#| "campaign."
 msgid ""
 "Secure boot can be implemented in a way that permits the user to specify the "
 "signature key and decide what software to sign.  In practice, PCs designed "
@@ -525,6 +564,13 @@
 "can install any other system (such as GNU/Linux) is under Microsoft's "
 "control.  We call this <em>restricted boot</em>."
 msgstr ""
+"Vista Microsoft taip pat suteikia papildomas galias; pavyzdžiui, Microsoft "
+"gali priverstinai įdiegti atnaujinimus ir ji gali visoms mašinoms, "
+"leidžiančioms Vista, nurodyti atsisakyti leisti tam tikro įrenginio "
+"tvarkyklę.  Daug Vista suvaržymų pagrindinis tikslas yra sudaryti 
DRM<sup><a "
+"href=\"#TransNote5\">5</a></sup> (Skaitmeninių suvaržymų valdymas), kurio "
+"naudotojai negali apeiti.  DRM pavojus yra tai, dėl ko mes įsteigėme <a 
href="
+"\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by Design</a> kampaniją."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 #, fuzzy
@@ -654,28 +700,63 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today's commercial ebooks <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
+#| "\"> abolish readers' traditional freedoms.</a>"
 msgid ""
 "It spies on everything the user does: it reports which book the user is "
 "reading, and which page, and it reports when the user highlights text, and "
 "any notes the user enters."
 msgstr ""
+"Šiandienos komercinės e-knygos <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks."
+"html\">atsikrato skaitytojų tradicinių laisvių</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";> A "
+#| "\"biology textbook\" web site</a> that you can access only by signing a "
+#| "<a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse\";> contract not "
+#| "to lend it to anyone else</a>, which the publisher can revoke at will."
 msgid "It has DRM, which is intended to block users from sharing copies."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";>&bdquo;"
+"Biologijos vadovėlis&ldquo; tinklo svetainė</a>, kurią jūs galite 
pasiekti "
+"tik pasirašydami <a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse";
+"\">kontraktą nepaskolinti jo niekam kitam</a>, kurį tas leidėjas gali bet "
+"kada atšaukti."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
+#| "books/\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of "
+#| "books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
+#| "read a copy."
 msgid ""
 "It has a back door with which Amazon can remotely erase any book.  In 2009, "
 "it erased thousands of copies of 1984, by George Orwell."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
+"books/\">Elektroninė leidyba:</a> straipsnis apie knygų platinimą "
+"elektronine forma ir autorių teisių problemas paveikiančias teisę 
skaityti "
+"kopiją."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://news.microsoft.com/1999/08/30/microsoft-announces-new-";
+#| "software-for-reading-on-screen\">Books inside Computers:</a> Software to "
+#| "control who can read books and documents on a PC."
 msgid ""
 "In case all that isn't Orwellian enough, there is a universal back door with "
 "which Amazon can remotely change the software, and introduce any other form "
 "of nastiness."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://news.microsoft.com/1999/08/30/microsoft-announces-new-";
+"software-for-reading-on-screen\">Knygos kompiuteriuose:</a> programinė "
+"įranga kontroliavimui kas gali skaityti knygas ir dokumentus PK."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -758,19 +839,14 @@
 "ar privatūs duomenys</a>, Washington Post, 1996&nbsp;m. lapkričio 4&nbsp;d."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.public-domain.org/\";>Union for the Public Domain</"
-#| "a>&mdash;an organization which aims to resist and reverse the "
-#| "overextension of copyright and patent powers."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.";
 "org/\">Union for the Public Domain</a>&mdash;an organization which aims to "
 "resist and reverse the overextension of copyright and patent powers."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.public-domain.org/\";>Sąjunga už viešą sritį</a> 
&ndash; "
-"organizacija, kuri siekia priešintis ir apgręžti autorių teisių ir 
patento "
-"galių perdėtą išplėtimą."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.";
+"org/\">Sąjunga už viešą sritį</a> &ndash; organizacija, kuri siekia "
+"priešintis ir apgręžti autorių teisių ir patento galių perdėtą 
išplėtimą."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Other Texts to Read"
@@ -782,18 +858,13 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">GNU projekto filosofija</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/";
-#| "Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: "
-#| "Just Say No</a>, Published in Computer World."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
 "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just "
 "Say No</a>, published in Computer World."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/";
-"Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Kopijavimo apsauga: "
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
+"protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Kopijavimo apsauga: "
 "tiesiog pasakykite ne</a>, publikuotas Computer World."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -841,9 +912,6 @@
 "pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -962,17 +1030,6 @@
 #~ "pasirašyti &bdquo;laisvos prekybos&ldquo; sutartį su JAV, bet aš 
girdėjau "
 #~ "Ekvadoras 2003&nbsp;m. priėmė kažką panašų į DMCA."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
-#~| "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"
-#~| "philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;treacherous computing&rdquo;</a> "
-#~| "because the effect is to make your computer obey companies even to the "
-#~| "extent of disobeying and defying you.  This was implemented in 2007 as "
-#~| "part of <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; we expect "
-#~| "Apple to do something similar.  In this scheme, it is the manufacturer "
-#~| "that keeps the secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little "
-#~| "trouble getting it."
 #~ msgid ""
 #~ "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
 #~ "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"
@@ -981,8 +1038,8 @@
 #~ "extent of disobeying and defying you.  This was implemented in 2007 as "
 #~ "part of <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; we expect "
 #~ "Apple to do something similar.  In this scheme, it is the manufacturer "
-#~ "that keeps the secret code, but the FBI would have little trouble getting "
-#~ "it."
+#~ "that keeps the secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little "
+#~ "trouble getting it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Šios schemos palaikytojai jai suteikė pavadinimus, tokius kaip &bdquo;"
 #~ "patikima kompiuterija&ldquo; ir &bdquo;Paladis&ldquo;.  Mes ją vadiname "
@@ -1013,20 +1070,14 @@
 #~ "viewTermsOfUse\">kontraktą nepaskolinti jo niekam kitam</a>, kurį tas "
 #~ "leidėjas gali bet kada atšaukti."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-";
-#~| "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
-#~| "of books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
-#~| "read a copy."
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
 #~ "books/\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of "
 #~ "books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
 #~ "read a copy."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-";
-#~ "books/103151\">Elektroninė leidyba:</a> straipsnis apie knygų platinimą 
"
+#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
+#~ "books1\">Elektroninė leidyba:</a> straipsnis apie knygų platinimą "
 #~ "elektronine forma ir autorių teisių problemas paveikiančias teisę "
 #~ "skaityti kopiją."
 

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.lt.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.lt.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.lt.po       4 Apr 2017 12:59:51 
-0000       1.19
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.lt.po       6 Apr 2017 17:20:24 
-0000       1.20
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Donatas Klimašauskas <address@hidden>, 2015.
+# April 2017: fix links, restore a msgstr (TG).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -35,12 +36,11 @@
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "A version of this article was first published in Wired in October 2013."
 msgstr ""
+"Šio straipsnio variantas 2013&nbsp;m. spalį buvo pirma paviešintas Wired."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
-msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Å vietimas</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
 msgid ""
@@ -49,8 +49,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid "</a>"
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
@@ -96,19 +94,6 @@
 "sekimą tiek, jog informatoriai žinotų, kad yra saugūs."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using free/libre software, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-#| "important.html\">as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in "
-#| "taking control of our digital lives, and that includes preventing "
-#| "surveillance.  We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"http://";
-#| "www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-ever-"
-#| "trust-microsoft-again-3569376/\">uses</a> and even <a href=\"http://www.";
-#| "theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security"
-#| "\">creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
-#| "computers and routers.  Free software gives us control of our own "
-#| "computers, but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/";
-#| "\">that won't protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
 msgid ""
 "Using free/libre software, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\">as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in "
@@ -127,14 +112,15 @@
 "software-even-more-important.html\">kaip aš raginau 30 metų</a>, yra pirmas 
"
 "žingsnis perimant mūsų skaitmeninių gyvenimų valdymą ir į tai įeina 
sekimo "
 "prevencija.  Mes negalime pasitikėti nelaisva programine įranga; NSA <a 
href="
-"\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-";
-"ever-trust-microsoft-again-3569376\">naudoja</a> ir net <a href=\"http://www.";
-"theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security"
-"\">kuria</a> saugumo nelaisvoje programinėje įrangoje silpnybes, kad "
-"įsibrautų į mūsų pačių kompiuterius ir maršrutizatorius.  Laisva 
programinė "
-"įranga mums suteikia mūsų pačių kompiuterių kontrolę, bet <a 
href=\"http://";
-"www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\">tai neapsaugos mūsų privatumo, kai "
-"įžengiame į internetą</a>."
+"\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.";
+"com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/"
+"index.htm\">naudoja</a> ir net <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">kuria</a> saugumo "
+"nelaisvoje programinėje įrangoje silpnybes, kad įsibrautų į mūsų 
pačių "
+"kompiuterius ir maršrutizatorius.  Laisva programinė įranga mums suteikia "
+"mūsų pačių kompiuterių kontrolę, bet <a href=\"http://www.wired.com/";
+"opinion/2013/10/149481/\">tai neapsaugos mūsų privatumo, kai įžengiame į 
"
+"internetą</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -171,21 +157,6 @@
 "žurnalistu yra per daug sekimo &ndash; per daug ištverti demokratijai."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
-#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-";
-#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. would "
-#| "not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking to."
-#| "&rdquo;</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/";
-#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">journalists' phone "
-#| "call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has shown "
-#| "us that in effect they subpoena all the phone call records of everyone in "
-#| "the U.S., all the time, <a href=\"http://www.theguardian.com/world/";
-#| "interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">from "
-#| "Verizon</a> and <a href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-";
-#| "mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">from other "
-#| "companies too</a>."
 msgid ""
 "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
 "the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/";
@@ -208,10 +179,11 @@
 "sachtleben-guilty-associated-press\">žurnalistų telefoninių skambučių 
įrašai "
 "yra užprašomi</a>, kad šitą išsiaiškinti, bet Snowden mums parodė, jog 
iš "
 "esmės jie užprašo kiekvieno, esančio JAV, visų telefoninių skambučių 
įrašų, "
-"visą laiką, <a href=\"http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/";
-"jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">iš Verizon</a> ir <a href="
-"\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-";
-"verizon-2013-06-07\">iš kitų kompanijų irgi</a>."
+"visą laiką, <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20131226044537/http://www.";
+"theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-"
+"order\">iš Verizon</a> ir <a href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-";
+"data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">iš kitų 
kompanijų "
+"irgi</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -237,18 +209,6 @@
 msgstr "Informacija, surinkus, bus netinkamai panaudota"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When people recognize that the level of general surveillance is too high, "
-#| "the first response is to propose limits on access to the accumulated "
-#| "data.  That sounds nice, but it won't fix the problem, not even slightly, "
-#| "even supposing that the government obeys the rules.  (The NSA has misled "
-#| "the FISA court, which said it was <a href=\"http://www.wired.com/";
-#| "threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">unable to effectively hold the NSA "
-#| "accountable</a>.) Suspicion of a crime will be grounds for access, so "
-#| "once a whistleblower is accused of &ldquo;espionage,&rdquo; finding the "
-#| "&ldquo;spy&rdquo; will provide an excuse to access the accumulated "
-#| "material."
 msgid ""
 "When people recognize that the level of general surveillance is too high, "
 "the first response is to propose limits on access to the accumulated data.  "
@@ -271,6 +231,26 @@
 "pasiteisinimas prieigai prie sukauptos medžiagos."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for
+# | personal reasons.  Some NSA agents <a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\";>used
+# | U.S. surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past, present,
+# | or wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The NSA
+# | says it has caught and punished this a few times; we don't know how many
+# | other times it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us,
+# | because police have long <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\";>used
+# | their access to driver's license records to track down someone
+# | attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a
+# | date.&rdquo; {+This practice has expanded with <a
+# | 
href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared\";>new
+# | digital systems</a>.  In 2016, a prosecutor was accused of forging judges'
+# | signatures to get authorization to <a
+# | 
href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crushes-1789490933\";>
+# | wiretap someone who was the object of a romantic obsession</a>. The AP
+# | knows of <a
+# | 
href=\"http://bigstory.ap.org/article/699236946e3140659fff8a2362e16f43/ap-across-us-police-officers-abuse-confidential-databases\";>many
+# | other instances in the US</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
@@ -280,10 +260,11 @@
 #| "wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The NSA says "
 #| "it has caught and punished this a few times; we don't know how many other "
 #| "times it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because "
-#| "police have long <a href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/";
-#| "lein1.htm\">used their access to driver's license records to track down "
-#| "someone attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a "
-#| "date.&rdquo;"
+#| "police have long <a href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/";
+#| "http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\";>used "
+#| "their access to driver's license records to track down someone "
+#| "attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a date."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
 "personal reasons.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/";
@@ -312,10 +293,11 @@
 "buvusius, esamus ar pageidaujamus &ndash; pagal vadinamą &bdquo;"
 "MEILĖSŽVALGYBA&ldquo; praktiką. NSA sako ji keletą kartų šitą pagavusi 
ir "
 "nubaudusi; mes nežinome kiek buvo kitų atvejų, kurie nebuvo pagauti.  Bet "
-"šie įvykiai mūsų neturėtų stebinti, nes policija ilgai <a 
href=\"http://www.";
-"sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\">naudojosi savo prieiga prie "
-"vairuotojo licencijų įrašų siekiant surasti ką nors simpatiško</a> 
&ndash; "
-"praktika, žinoma kaip &bdquo;valstybinio numerio paieška 
pasimatymui&ldquo;."
+"šie įvykiai mūsų neturėtų stebinti, nes policija ilgai <a 
href=\"https://web.";
+"archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/";
+"lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">naudojosi savo prieiga prie vairuotojo licencijų "
+"įrašų siekiant surasti ką nors simpatiško</a> &ndash; praktika, žinoma 
kaip "
+"&bdquo;valstybinio numerio paieška pasimatymui&ldquo;."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -609,6 +591,16 @@
 "pamatyti su kuo jie šneka, bus galima stebėti gatvėje visą laiką."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves,
+# | [-so-] {+which means+} <a
+# | 
href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\";>anyone
+# | [-could-] {+can+} watch what [-the camera sees</a>.  To restore privacy,-]
+# | {+those cameras see</a>.  This makes internet-connected cameras a major
+# | threat to security as well as privacy.  For privacy's sake,+} we should
+# | ban the use of Internet-connected cameras aimed where and when the public
+# | is admitted, except when carried by people.  Everyone must be free to post
+# | photos and video recordings occasionally, but the systematic accumulation
+# | of such data on the Internet must be limited.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
@@ -670,6 +662,19 @@
 "kuriuos kompanijos renka, yra sistemiškai prieinami valstybei."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | The NSA, through PRISM, has <a
+# | href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\";>gotten into
+# | the databases of many large Internet corporations</a>.  AT&amp;T has saved
+# | all its phone call records since 1987 and <a
+# | 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0\";>makes
+# | them available to the DEA</a> to search on request.  Strictly speaking,
+# | the U.S.  government does not possess that data, but in practical terms it
+# | may as well possess it.  {+Some companies are praised for <a
+# | 
href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\";>resisting
+# | government data requests to the limited extent they can</a>, but that can
+# | only partly compensate for the harm they do to by collecting that data in
+# | the first place.  In addition, many of those companies misuse the data
+# | directly or provide it to data brokers.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The NSA, through PRISM, has <a href=\"https://www.commondreams.org/";
@@ -741,6 +746,17 @@
 "išlaikyti."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | We could correct both problems by adopting a system of anonymous
+# | payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want {+to
+# | help+} the payee [-to-] dodge taxes.)  <a
+# | 
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\";>Bitcoin
+# | is not anonymous</a>, though there are efforts to develop ways to pay
+# | anonymously with Bitcoin.  However, technology for <a
+# | href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>digital
+# | cash was first developed in the 1980s</a>; {+the GNU software for doing
+# | this is called <a href=\"http://taler.net/\";>GNU Taler</a>.  Now+} we need
+# | only suitable business arrangements, and for the state not to obstruct
+# | them.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
@@ -1082,14 +1098,6 @@
 "vykdoma kaip verslo dalis."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level "
-#| "of surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far "
-#| "more than we experienced in the 1990s, and <a href=\"http://blogs.hbr.org/";
-#| "cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police.html\">far more than "
-#| "people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and proposed "
-#| "legal limits on state use of the accumulated data would not alter that."
 msgid ""
 "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of "
 "surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far more "
@@ -1100,21 +1108,13 @@
 msgstr ""
 "Skaitmenine technologija milžiniškai padidintas mūsų judėjimų, veiksmų 
ir "
 "komunikacijų sekimo lygis.  Tai yra gerokai daugiau, nei mes patyrėme "
-"1990&ndash;2000&nbsp;m. laikotarpiu ir <a href=\"http://blogs.hbr.org/";
-"cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police.html\">gerokai daugiau, "
-"nei žmonės už Geležinės uždangos patyrė</a> 1980&ndash;1990&nbsp;m. "
-"laikotarpiu, ir pasiūlytos teisinės tų sukauptų duomenų valstybinio "
-"naudojimo ribos to nepakeistų."
+"1990&ndash;2000&nbsp;m. laikotarpiu ir <a href=\"https://hbr.org/2013/06/";
+"your-iphone-works-for-the-secret-police\">gerokai daugiau, nei žmonės už "
+"Geležinės uždangos patyrė</a> 1980&ndash;1990&nbsp;m. laikotarpiu, ir "
+"pasiūlytos teisinės tų sukauptų duomenų valstybinio naudojimo ribos to "
+"nepakeistų."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project "
-#| "that pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could "
-#| "have deep effects on <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
-#| "aug/10/internet-of-things-predictable-people\">how people think</a>.  "
-#| "Such possibilities are imponderable; but the threat to democracy is not "
-#| "speculation.  It exists and is visible today."
 msgid ""
 "Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project that "
 "pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could have "
@@ -1125,7 +1125,7 @@
 msgstr ""
 "Kompanijos projektuoja net daugiau privatumą pažeidžiančio sekimo.  Kai "
 "kurie mato, kad prasiskverbiantis sekimas, prikabintas prie kompanijų, 
tokių "
-"kaip Facebook, gali turėti didelę įtaką tam, <a href=\"http://www.";
+"kaip Facebook, gali turėti didelę įtaką tam, <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-predictable-people"
 "\">kaip žmonės galvoja</a>.  Tokios galimybės yra neišmatuojamos; bet 
grėsmė "
 "demokratijai nėra spekuliacija.  Ji egzistuoja ir yra matoma šiandien."
@@ -1198,6 +1198,7 @@
 "PERSKAITYKITEMANE</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2015-] {+2015, 2016, 2017+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]