www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary-insecurity.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/proprietary/po proprietary-insecurity.fr.po
Date: Wed, 15 Mar 2017 04:48:38 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/03/15 04:48:38

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-insecurity.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73

Patches:
Index: proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- proprietary-insecurity.fr.po        15 Mar 2017 02:29:33 -0000      1.72
+++ proprietary-insecurity.fr.po        15 Mar 2017 08:48:37 -0000      1.73
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 11:36+0100\n"
-"Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 09:44+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-15 01:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -84,6 +83,10 @@
 "news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-insecure-android-apps/"
 "\">with a smart but foolish car have very bad security</a>."
 msgstr ""
+"Les appli mobiles servant à communiquer <a href=\"https://www.";
+"bleepingcomputer.com/news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-"
+"insecure-android-apps/\">avec une voiture intelligente mais imprudente sont "
+"très mal sécurisées</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -91,6 +94,9 @@
 "tells big brother all the time where it is.  If you own such a car, it would "
 "be wise to disconnect the modem so as to turn off the tracking."
 msgstr ""
+"Et de plus, la voiture contient un modem cellulaire qui dit en permanence où 
"
+"elle se trouve à Big Brother. Si vous possédez une voiture de cette sorte, "
+"vous seriez bien avisé de débrancher le modem afin de désactiver le 
pistage."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -98,6 +104,10 @@
 "usually <a href=\"http://boingboing.net/2017/02/20/the-previous-owners-of-";
 "used.html\">the previous owners can still remotely control it</a>."
 msgstr ""
+"Si vous achetez d'occasion du matériel « intelligent » (maison, 
téléviseur, "
+"frigo ou autre), <a href=\"http://boingboing.net/2017/02/20/the-previous-";
+"owners-of-used.html\">le précédent propriétaire peut toujours en prendre 
le "
+"contrôle à distance</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]