www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.de.html accessibility/accessibility.de...


From: GNUN
Subject: www home.de.html accessibility/accessibility.de...
Date: Tue, 17 Jan 2017 22:00:00 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/01/17 21:59:58

Modified files:
        .              : home.de.html 
        accessibility  : accessibility.de.html 
        accessibility/po: accessibility.de.po 
        distros        : common-distros.de.html free-distros.de.html 
        distros/po     : common-distros.de-en.html 
                         free-distros.de-en.html 
        education/po   : edu-cases-argentina.de.po edu-cases-india.de.po 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.de.po graphics.de.po 
                         wallpapers.de.po 
        help           : evaluation.de.html gnu-bucks.de.html 
        help/po        : evaluation.de-en.html gnu-bucks.de-en.html 
        licenses       : translations.de.html 
        licenses/po    : license-list.de.po translations.de-en.html 
        manual         : allgnupkgs.de.html 
        manual/po      : allgnupkgs.de.po 
        people         : people.de.html 
        people/po      : people.de-en.html people.de.po 
        philosophy     : essays-and-articles.de.html 
                         free-software-even-more-important.de.html 
                         free-sw.de.html fs-translations.de.html 
                         stallmans-law.de.html 
                         whats-wrong-with-youtube.de.html 
                         words-to-avoid.de.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.de-diff.html 
                         essays-and-articles.de.po 
                         free-software-even-more-important.de-en.html 
                         free-sw.de-en.html free-sw.de.po 
                         fs-translations.de-en.html 
                         fs-translations.de.po stallmans-law.de-en.html 
                         whats-wrong-with-youtube.de-en.html 
                         words-to-avoid.de-en.html words-to-avoid.de.po 
        po             : home.de.po 
        proprietary    : malware-kindle-swindle.de.html 
                         malware-mobiles.de.html 
                         proprietary-back-doors.de.html 
                         proprietary-drm.de.html 
                         proprietary-surveillance.de.html 
        proprietary/po : malware-apple.de.po 
                         malware-kindle-swindle.de-en.html 
                         malware-microsoft.de.po 
                         malware-mobiles.de-en.html 
                         proprietary-back-doors.de-en.html 
                         proprietary-back-doors.de.po 
                         proprietary-drm.de-en.html 
                         proprietary-drm.de.po 
                         proprietary-surveillance.de-en.html 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         proprietary-tyrants.de.po 
        server         : mirror.de.html sitemap.de.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po sitemap.de.po 
                         takeaction.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 
        thankgnus      : thankgnus.de.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.325&r2=1.326
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.de.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.de.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/gnu-bucks.de.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/allgnupkgs.de.html?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.267&r2=1.268
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.de.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.de.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.de.html?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.178&r2=1.179
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.173&r2=1.174
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.328&r2=1.329
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-kindle-swindle.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-mobiles.de.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-drm.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-surveillance.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.de.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.294&r2=1.295
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.169&r2=1.170
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.361&r2=1.362
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.220&r2=1.221
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.793&r2=1.794
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.864&r2=1.865
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.de.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.325
retrieving revision 1.326
diff -u -b -r1.325 -r1.326
--- home.de.html        8 Jan 2017 10:59:23 -0000       1.325
+++ home.de.html        18 Jan 2017 02:59:53 -0000      1.326
@@ -196,7 +196,7 @@
 <li>das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen
 <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
 <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
-freizugeben, damit die gesamte Gesellchaft davon profitiert <em>(Freiheit
+freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit
 3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</li>
 </ul>
 
@@ -442,7 +442,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/01/08 10:59:23 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/accessibility.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.de.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- accessibility/accessibility.de.html 3 Dec 2016 23:44:53 -0000       1.51
+++ accessibility/accessibility.de.html 18 Jan 2017 02:59:53 -0000      1.52
@@ -18,9 +18,9 @@
 GNU/Linux-Distributionen und der Arbeitsumgebung GNOME enthalten sind. Das
 GNU-Projekt empfiehlt Entwicklern von Internetpräsenzen außerdem den
 <cite><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-de/";>Richtlinien für
-barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.0</a></cite> als Teil der W3C <a
-href="https://www.w3.org/WAI/"; hreflang="en" xml:lang="en" lang="en">Web
-Accessibility Initiative</a> (<abbr lang="en">WAI</abbr>) zu folgen.</p>
+barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.0</a></cite> als Teil der <a
+href="https://www.w3.org/WAI/"; hreflang="en" xml:lang="en" lang="en">W3C Web
+Accessibility Initiative</a> (WAI) zu folgen.</p>
 
 <blockquote class="announcement">
   <p><strong>Mitreden</strong></p>
@@ -259,7 +259,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:44:53 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- accessibility/po/accessibility.de.po        18 Jan 2017 02:26:39 -0000      
1.51
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        18 Jan 2017 02:59:53 -0000      
1.52
@@ -188,13 +188,13 @@
 "Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, Staatsausgaben auf "
 "GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Staaten sind alle "
 "Unterzeichner der <cite>UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit "
-"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung "
-"dieser Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um "
-"an der Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist "
-"es Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die "
-"Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, "
-"die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
+"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]"
+"</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser "
+"Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um an der "
+"Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es 
Freie "
+"Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die "
+"an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die "
+"Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
 "erweitern."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: distros/common-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.de.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- distros/common-distros.de.html      3 Dec 2016 23:44:55 -0000       1.71
+++ distros/common-distros.de.html      18 Jan 2017 02:59:53 -0000      1.72
@@ -17,12 +17,13 @@
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <p>Häufig werden wir gefragt, warum ein bestimmtes System nicht befürwortet
 wird&#160;&#8209;&#160;meist eine weit verbreitete
-GNU/Linux-Distribution. Die lapidare Antwort auf diese Frage ist, dass sie
-nicht den <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien
-für freie Distributionen</a> entspricht. Da aber nicht immer auf der Hand
-liegt, warum ein bestimmtes System nicht den Richtlinien folgt, soll diese
-Übersicht weitere Informationen über Probleme mit bestimmten weithin
-bekannten unfreien Systemdistributionen geben.</p>
+<b>GNU/Linux</b>-Distribution. Die lapidare Antwort auf diese Frage ist,
+dass sie nicht den <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für freie
+Distributionen</a> entspricht. Da aber nicht immer auf der Hand liegt, warum
+ein bestimmtes System nicht den Richtlinien folgt, soll diese Übersicht
+weitere Informationen über Probleme mit bestimmten weithin bekannten
+unfreien Systemdistributionen geben.</p>
 
 <p>Weitere Informationen über von uns befürwortete GNU/Linux-Systeme finden 
Sie
 unter <a href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Distributionen</a>.</p>
@@ -36,8 +37,8 @@
 meisten haben keine klare Vorgehensweise, welche Software überhaupt
 akzeptiert oder zurückgewiesen wird. Die Distributionen mit einer Richtlinie
 sind leider nicht streng genug, wie nachfolgend erläutert.</p></li>
-<li><p>Die Version des Betriebssystemkerns (in den meisten Fällen Linux) 
enthält
-sogenannte <em><span xml:lang="en" lang="en">Binary Large
+<li><p>Die Version des Betriebssystemkerns (in den meisten Fällen 
<b>Linux</b>)
+enthält sogenannte <em><span xml:lang="en" lang="en">Binary Large
 Objects</span></em> (‚BLOBs‘): Objektcode ohne lesbaren Quellcode,
 gewöhnlich Firmware zur Steuerung irgendeines Gerätes.</p></li>
 </ul>
@@ -59,36 +60,36 @@
      alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
 <h3 id="Arch">Arch Linux [sic]</h3>
 
-<p><strong>Arch Linux</strong> (sic) enthält beide genannten Probleme: keine
-klare Richtlinie, was für Software im Lieferumfang enthalten sein soll und
-mit dem Betriebssystemkern Linux unfreie BLOBs werden ausgeliefert. Arch hat
+<p><b>Arch Linux</b> (sic) enthält beide genannten Probleme: keine klare
+Richtlinie, was für Software im Lieferumfang enthalten sein soll und mit dem
+Betriebssystemkern Linux unfreie BLOBs werden ausgeliefert. Arch hat
 ebenfalls keine Richtlinie im Umgang betreffend unfreier Software mittels
 der normalen Vertriebskanäle.</p>
 
 <h3 id="Canaima">Canaima GNU/Linux</h3>
 
-<p><strong>Canaima</strong> ist eine Distribution der Regierung Venezuelas, um
-Rechner mit GNU/Linux zu vertreiben. Während das Gesamtkonzept
-bewundernswert ist, ist <ins>die Distribution</ins> durch die Aufnahme
-unfreier Software mängelbehaftet.</p>
+<p><b>Canaima</b> ist eine Distribution der Regierung Venezuelas, um Rechner
+mit GNU/Linux zu vertreiben. Während das Gesamtkonzept bewundernswert ist,
+ist <ins>die Distribution</ins> durch die Aufnahme unfreier Software
+mängelbehaftet.</p>
 
 <p>Das Hauptmenü verfügt über eine Option „Unfreie Software 
installieren“,
-wellche alle unfreien Treiber installiert (sogar nicht notwendige). Die
+welche alle unfreien Treiber installiert (sogar nicht notwendige). Die
 Distribution stellt außerdem BLOBs für den Betriebssystemkern Linux bereit
 und lädt zur Installation von unfreien Anwendungen, einschließlich dem Flash
 Player, ein.</p>
 
 <h3 id="CentOS">CentOS</h3>
 
-<p>Uns sind, abgesehen der beiden genannten, keine Probleme in
-<strong>CentOS</strong> bekannt: keine klare Richtlinie, welche Software
-aufgenommen wird, und mit Linux werden unfreie BLOBs ausgeliefert. Natürlich
-könnte, ohne strenge Richtlinie, noch weitere unfreie Software enthalten
-sein, die übersehen wurde.</p>
+<p>Uns sind, abgesehen der beiden genannten, keine Probleme in <b>CentOS</b>
+bekannt: keine klare Richtlinie, welche Software aufgenommen wird, und mit
+Linux werden unfreie BLOBs ausgeliefert. Natürlich könnte, ohne strenge
+Richtlinie, noch weitere unfreie Software enthalten sein, die übersehen
+wurde.</p>
 
 <h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
 
-<p>Der Gesellschaftsvertrag von <strong>Debian</strong> gibt das Ziel an, das
+<p>Der Gesellschaftsvertrag von <b>Debian</b> gibt das Ziel an, das
 Debian-System zu 100&#160;% aus freier Software herzustellen und hält
 unfreie Software gewissenhaft dem offiziellen System fern. Allerdings stellt
 Debian auch ein Paketarchiv mit unfreier Software bereit. Entsprechend der
@@ -112,24 +113,24 @@
 
 <h3 id="Fedora">Fedora</h3>
 
-<p>Fedora hat eine klare Richtlinie, was in die Distribution aufgenommen wird
-und dies scheint sorgfältig befolgt zu werden. Die Richtlinie setzt voraus,
-dass die meiste Software und alle Schriftarten unter einer freien Lizenz
-verfügbar sind, macht aber eine Ausnahme für bestimmte Arten von unfreier
-Firmware. Leider verhindert diese Entscheidung von Fedora, die freien
-Distributionsrichtlinien einzuhalten.</p>
+<p><b>Fedora</b> hat eine klare Richtlinie, was in die Distribution aufgenommen
+wird und dies scheint sorgfältig befolgt zu werden. Die Richtlinie setzt
+voraus, dass die meiste Software und alle Schriftarten unter einer freien
+Lizenz verfügbar sind, macht aber eine Ausnahme für bestimmte Arten von
+unfreier Firmware. Leider verhindert diese Entscheidung von Fedora, die
+freien Distributionsrichtlinien einzuhalten.</p>
 
 <h3 id="Gentoo">Gentoo Linux [sic]</h3>
 
-<p><strong>Gentoo</strong> umfasst in seinem primären Paketarchiv
-Installationsrezepte für eine Reihe von unfreien Programmen.</p>
+<p><b>Gentoo</b> umfasst in seinem primären Paketarchiv Installationsrezepte
+für eine Reihe von unfreien Programmen.</p>
 
 <h3 id="Mandriva">Mandriva Linux [sic]</h3>
 
-<p><strong>Mandriva</strong> hat eine Richtlinie, was in die Hauptverteilung
-aufgenommen wird Mandriva basiert auf Fedora, was auch die Aufnahme
-bestimmter Arten unfreier Firmware bedeuten kann. Darüber hinaus wird
-Software aufgenommen, die unter der ursprünglichen <a
+<p><b>Mandriva</b> hat eine Richtlinie, was in die Hauptverteilung aufgenommen
+wird Mandriva basiert auf Fedora, was auch die Aufnahme bestimmter Arten
+unfreier Firmware bedeuten kann. Darüber hinaus wird Software aufgenommen,
+die unter der ursprünglichen <a
 href="/licenses/license-list#ArtisticLicense2" xml:lang="en"
 lang="en">Artistic License</a> freigegeben wurde, obwohl das eine unfreie
 Lizenz ist.</p>
@@ -138,42 +139,41 @@
 
 <h3 id="Mint">Mint GNU/Linux</h3>
 
-<p><strong>Mint</strong>verfügt über keine Richtlinie gegen die Aufnahme
-unfreier Software, es umfasst unfreie BLOBs in Treibern des
-Betriebssystemkerns und enthält unfreie Programme in seinen Paketarchiven,
-ebenso proprietäre Codecs.</p>
+<p><b>Mint</b> verfügt über keine Richtlinie gegen die Aufnahme unfreier
+Software, es umfasst unfreie BLOBs in Treibern des Betriebssystemkerns und
+enthält unfreie Programme in seinen Paketarchiven, ebenso proprietäre
+Codecs.</p>
 
 <h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
 
-<p><strong>openSUSE</strong> bietet ein Paketarchiv mit unfreier Software
-an. Dies ist ein gutes Beispiel, warum <a
+<p><b>openSUSE</b> bietet ein Paketarchiv mit unfreier Software an. Dies ist
+ein gutes Beispiel, warum <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">„offen“ schwächer als
 <em>frei</em></a> ist.</p>
 
 <h3 id="RedHat">Red Hat Enterprise Linux [sic]</h3>
 
-<p><strong>Red Hat Enterprise Linux</strong> (sic) folgt mit einer Ausnahme in
-erster Linie der gleichen Lizenzrichtlinie wie Fedora. Daher wird es aus <a
+<p><b>Red Hat Enterprise Linux</b> (sic) folgt mit einer Ausnahme in erster
+Linie der gleichen Lizenzrichtlinie wie Fedora. Daher wird es aus <a
 href="#Fedora">den gleichen Gründen</a> nicht befürwortet. Außerdem enthält
 Red Hat keine Richtlinie gegen die Bereitstellung unfreier Software durch
 ergänzende Paketarchive für das System.</p>
 
 <h3 id="Slackware">Slackware Linux [sic]</h3>
 
-<p><strong>Slackware</strong> enthält beide aufgeführten Probleme: es gibt
-keine eindeutige Richtlinie darüber, welche Software aufgenommen werden
-kann, und im Linux-Systemkern sind unfreie BLOBs enthalten, ebenso das
-unfreie Bildbetrachtungsprogramm XV. Natürlich könnte ohne bindende
+<p><b>Slackware</b> enthält beide aufgeführten Probleme: es gibt keine
+eindeutige Richtlinie darüber, welche Software aufgenommen werden kann, und
+im Linux-Systemkern sind unfreie BLOBs enthalten, ebenso das unfreie
+Bildbetrachtungsprogramm <b>XV</b>. Natürlich könnte ohne bindende
 Richtlinie jederzeit weitere unfreie Software hineingelangen. Es gibt eine
 inoffizielle Dokumentation der in Slackware enthaltenen unfreien Software
-auf <a href="http://freeslack.net/";>FreeSlack.net</a>.</p>
+auf <a href="https://freeslack.net/";>FreeSlack.net</a>.</p>
 
 <h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
 
-<p><strong>SteamOS</strong>, eine von Valve verteilte Variante von GNU/Linux,
-enthält proprietäre Software wie den Steam-Client und proprietäre
-Treiber. Steam setzt <em><a
-href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>Digitale
+<p><b>SteamOS</b>, eine von Valve verteilte Variante von GNU/Linux, enthält
+proprietäre Software wie den Steam-Client und proprietäre Treiber. Steam
+setzt <em><a href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>Digitale
 Rechte-Minderung</a></em> (DRM)<a href="#tn1" id="tn1-ref"
 class="transnote">[*]</a> ein, um der distribuierten Software Beschränkungen
 aufzuerlegen. und bewirbt außerdem weitere proprietäre Software über den
@@ -187,17 +187,17 @@
 
 <h3 id="Tails">Tails</h3>
 
-<p><strong>Tails</strong> nutzt <ins>als Referenzkern</ins> die Linux-Version
+<p><b>Tails</b> nutzt <ins>als Referenzkern</ins> die Linux-Version
 <em>Vanilla</em>, die unfreie Firmware-BLOBs enthält.</p>
 
 <h3 id="Ubuntu">Ubuntu GNU/Linux</h3>
 
-<p><strong>Ubuntu</strong> stellt bestimmte Paketarchive mit unfreier Software
-bereit und Canonical bewirbt und empfiehlt ausdrücklich unfreie Software
-unter dem Namen Ubuntu in ihren Paketarchiven. Ubuntu bietet zwar die
-Möglichkeit nur freie Pakete zu installieren, jedoch auch unfreie
-Pakete. Darüber hinaus enthält die in Ubuntu aufgenommene Version des
-Betriebssystemkerns Linux Firmware-BLOBs.</p>
+<p><b>Ubuntu</b> stellt bestimmte Paketarchive mit unfreier Software bereit und
+Canonical bewirbt und empfiehlt ausdrücklich unfreie Software unter dem
+Namen Ubuntu in ihren Paketarchiven. Ubuntu bietet zwar die Möglichkeit nur
+freie Pakete zu installieren, jedoch auch unfreie Pakete. Darüber hinaus
+enthält die in Ubuntu aufgenommene Version des Betriebssystemkerns Linux
+Firmware-BLOBs.</p>
 
 <p>Das <em><span xml:lang="en" lang="en">Ubuntu Software Center</span></em>
 listet proprietäre und freie Programme zugleich zusammengemischt. Es ist <a
@@ -208,14 +208,14 @@
 Herunterladen als <em>„frei“</em> gekennzeichnet sind. </p>
 
 <p>Ubuntu <a
-href="http://www.ubuntu.com/legal/terms-and-policies/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu";
+href="https://www.ubuntu.com/legal/terms-and-policies/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntuu";
 title="Intellectual property rights policy, unter: ubuntu.com 2013.">scheint
 die kommerzielle Redistribution exakter Kopien mit den Marken zu
 ermöglichen</a>; die Entfernung der Marken ist nur für modifizierte
 Varianten erforderlich. Was das Markenrecht betrifft, ist das eine
 akzeptable Richtlinie. Weiter unten wird dann eine vage und ominöse Aussage
 über „Ubuntu-Patente“ gemacht, ohne genügend Einzelheiten zu nennen, ob 
dies
-rechtswidrig sei oder nicht. </p>
+rechtswidrig sei oder nicht.</p>
 
 <p>Diese Seite streut durch den irreführenden Begriff <a
 href="/philosophy/not-ipr">„geistige Eigentumsrechte“</a> Verwirrung, der
@@ -234,10 +234,9 @@
 
 <h3 id="BSD">BSD-Systeme</h3>
 
-<p><strong>FreeBSD</strong>, <strong>NetBSD</strong> und
-<strong>OpenBSD</strong> umfassen in deren Paketarchiven Anweisungen zum
-Abrufen unfreier Programme. Darüber hinaus enthalten ihre
-Betriebssystemkerne unfreie Firmware-BLOBs.</p>
+<p><b>FreeBSD</b>, <b>NetBSD</b> und <b>OpenBSD</b> umfassen in deren
+Paketarchiven Anweisungen zum Abrufen unfreier Programme. Darüber hinaus
+enthalten ihre Betriebssystemkerne unfreie Firmware-BLOBs.</p>
 
 <p>Die mit dem Betriebssystemkern Linux verwendeten unfreien Firmware-Programme
 werden <em>BLOBs</em> bezeichnet, so wie wir den Begriff auch verwenden. Im
@@ -254,17 +253,16 @@
 
 <h3 id="Haiku">Haiku</h3>
 
-<p><strong>Haiku</strong> enthält einige Software, die man nicht ändern
-darf. Unfreie Firmware-BLOBs sind ebenfalls enthalten.</p>
+<p><b>Haiku</b> enthält einige Software, die man nicht ändern darf. Unfreie
+Firmware-BLOBs sind ebenfalls enthalten.</p>
 
 <h3 id="Android">Android</h3>
 
-<p><strong><a
-href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android</a></strong>, wie durch
-Google freigegeben, enthält viele unfreie sowie freie Teile. Die meisten der
-freien Teile unterliegen einer sog. Umfaller-Lizenz (ohne <a
-href="/copyleft/"><em>Copyleft</em></a>), damit Hersteller, die Android in
-einem Produkt verteilen, jene Teile manchmal ebenso unfrei machen können.</p>
+<p><b><a href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android</a></b>, wie
+durch Google freigegeben, enthält viele unfreie sowie freie Teile. Die
+meisten der freien Teile unterliegen einer sog. Umfaller-Lizenz (ohne <em><a
+href="/copyleft/">Copyleft</a></em>), damit Hersteller, die Android in einem
+Produkt vertteiben, jene Teile mitunter ebenso unfrei machen können.</p>
 
 <h3 id="CyanogenMod">CyanogenMod</h3>
 
@@ -274,9 +272,9 @@
 
 <h3 id="ReactOS">ReactOS</h3>
 
-<p><strong>ReactOS</strong> ist als freier binärkompatibler Ersatz für 
Windows
+<p><b>ReactOS</b> ist als freier binärkompatibler Ersatz für Windows
 gedacht. Eines der erklärten Ziele des Projekts ist die weitere Nutzung
-proprietärer Software und Treiber für Windows zu ermöglichen. </p>
+proprietärer Software und Treiber für Windows zu ermöglichen.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -290,20 +288,18 @@
 
href="https://digitalegesellschaft.de/wp-content/uploads/2012/08/drm-booklet-digiges-fsfe.de_.pdf";
 type="application/pdf">DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen
 Rechte-Minderung</a></cite> unter: digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen
-2014-09-10)<br />
-(Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung
-(IFA) in Berlin veröffentlicht.)
+2014-09-10)
 <p>Siehe auch:</p></li>
-<li><a href="http://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm";
+<li><a href="https://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm";
 hreflang="fr">April.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://defectivebydesign.org/";
+<li><a href="https://defectivebydesign.org/";
 hreflang="en">Defective-By-Design</a>, eine Kampagne der <a
 href="https://fsf.org";>Free Software Foundation (FSF)</a> (abgerufen
 2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://drm.info/"; hreflang="de">DRM.info</a> (abgerufen
+<li><a href="//drm.info/" hreflang="de">DRM.info</a> (abgerufen
+2014-03-21)</li>
+<li><a href="https://edri.org/?s=drm"; hreflang="en">EDRi.org</a> (abgerufen
 2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://edri.org/search/note/DRM"; hreflang="en">EDRi.org</a>
-(abgerufen 2014-03-21)</li>
 <li><a href="https://www.eff.org/issues/drm"; hreflang="en">EFF.org</a>
 (abgerufen 2014-03-21)</li>
 <li><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Rechteverwaltung";
@@ -367,7 +363,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; <ins>2009-</ins>2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; <ins>2009-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -378,13 +374,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:44:55 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.de.html,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- distros/free-distros.de.html        3 Dec 2016 23:44:55 -0000       1.84
+++ distros/free-distros.de.html        18 Jan 2017 02:59:53 -0000      1.85
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <blockquote>
-<p><em><span class="highlight">Die <a href="http://www.fsf.org/"; xml:lang="en"
+<p><em><span class="highlight">Die <a href="https://www.fsf.org/"; xml:lang="en"
 lang="en">Free Software Foundation</a> ist nicht für andere Webpräsenzen
 verantwortlich oder wie aktuell deren Informationen sind.</span></em></p> 
 </blockquote>
@@ -95,26 +95,26 @@
   </tr></thead>
 
 <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+   <td class="icon"><a href="//www.blagblagblag.org/">
        <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG" /></a></td>
    <td><b>BLAG</b> ist eine auf Fedora basierende 
GNU/Linux-Distribution.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="http://dragora.org/";>
+   <td class="icon"><a href="https://dragora.org/";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
    <td><b>Dragora</b> ist eine unabhängige GNU/Linux-Distribution, beruhend 
auf
 Konzepten der Einfachheit.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="http://www.dynebolic.org";>
+   <td class="icon"><a href="https://www.dyne.org/";>
        <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic" /></a></td>
    <td><b>Dynebolic</b> ist eine GNU/Linux-Distribution mit besonderem 
Schwerpunkt
 auf Audio- und Videobearbeitung.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="http://www.gnewsense.org/";>
+   <td class="icon"><a href="//www.gnewsense.org/">
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
-   <td><b>gNewSense</b> ist eine auf Debian basierende GNU/Linux-Distribution, 
mit
+   <td><b>gNewSense</b> ist eine auf Debian basierende GNU/Linux-Distribution 
mit
 Förderung durch die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
 Foundation</span>.</td></tr>
 
@@ -133,21 +133,21 @@
 besonderem Schwerpunkt auf Audio-Produktion.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
+   <td class="icon"><a href="https://www.parabola.nu/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
-            alt="Parabola" /></a></td>
-   <td><b>Parabola</b> ist eine auf Arch basierende GNU/Linux-Distribution, mit
-Schwerpunkt auf einer einfachen Paket- und Systemverwaltung.</td></tr>
+            alt="Parabola GNU/Linux-libre" /></a></td>
+   <td><b>Parabola GNU/Linux-libre</b> ist eine auf Arch basierende 
Distribution
+mit Schwerpunkt einer einfachen Paket- und Systemverwaltung.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="http://trisquel.info/";>
+   <td class="icon"><a href="https://trisquel.info/";>
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
    <td><b>Trisquel</b> ist eine auf Ubuntu basierende GNU/Linux-Distribution, 
die
 auf kleine Unternehmen, Privathaushalte und Bildungseinrichtungen
 ausgerichtet ist.</td></tr>
 
 <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="http://www.ututo.org/";>
+   <td class="icon"><a href="https://www.ututo.org";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td><b>Ututo XS</b> ist eine auf Gentoo basierende
 GNU/Linux-Distribution&#160;&#8209;&#160;das erste vollständig vom
@@ -169,7 +169,7 @@
   </tr></thead>
 
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="http://librecmc.org/";> <img
+   <td class="icon"><a href="https://librecmc.org/";> <img
        src="/graphics/librecmc.png" alt="LibreCMC" /></a></td>
       <td><b>LibreCMC</b> ist eine eingebettete GNU/Linux-Distribution für 
Geräte mit
 sehr begrenzten Ressourcen. Obwohl in erster Linie an Router richtend,
@@ -177,7 +177,7 @@
 Anwendungsfälle. In 2015 fusionierte LibreCMC mit LibreWRT<ins>, da beide
 viele gemeinsame Ziele haben und um diese zu bündeln</ins>.</td></tr>
  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="http://proteanos.com/";> <img
+   <td class="icon"><a href="//proteanos.com/"> <img
        src="/graphics/proteanos.png" alt="ProteanOS" /></a></td>
    <td><b>ProteanOS</b> ist eine neue, kleine und schnelle Distribution für
 eingebettete Geräte. Die <ins>plattformunabhängige Konfiguration</ins>
@@ -187,11 +187,11 @@
 </table>
 
 <p>Neben eigenen Internetpräsenzen sind viele dieser Distributionen über <a
-href="//mirror.fsf.org" class="teletype">mirror.fsf.org</a> abrufbar. Zögern
-Sie nicht die Distributionen von dort herunterzuladen oder zu spiegeln,
-bevorzugt mittels Synchronisation via <b>Rsync</b>. Betreuer dieser freien
-Distributionen können einen Spiegelserver für ihr Projekt über die
-Systemadministratoren der FSF unter <a
+href="https://mirror.fsf.org"; class="teletype">mirror.fsf.org</a>
+abrufbar. Zögern Sie nicht die Distributionen von dort herunterzuladen oder
+zu spiegeln, bevorzugt mittels Synchronisation via <b>Rsync</b>. Betreuer
+dieser freien Distributionen können einen Spiegelserver für ihr Projekt über
+die Systemadministratoren der FSF unter <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> anfordern.</p>
 
 <p id="other-free"><a href="/distros/free-non-gnu-distros">Freie GNU-fremde
@@ -297,13 +297,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016 --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017 --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:44:55 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- distros/po/common-distros.de-en.html        18 Nov 2016 07:32:09 -0000      
1.55
+++ distros/po/common-distros.de-en.html        18 Jan 2017 02:59:54 -0000      
1.56
@@ -256,9 +256,8 @@
 <h3 id="ReactOS">ReactOS</h3>
 
 <p>ReactOS is meant as a free binary compatible replacement for
-Windows. Allowing people to continue using the proprietary software
-and drivers meant for Windows is one of the stated goals of the
-project. </p>
+Windows.  Use with proprietary software and drivers meant for Windows
+is one of the stated goals of the project.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -307,7 +306,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -317,7 +316,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:09 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- distros/po/free-distros.de-en.html  18 Nov 2016 07:32:10 -0000      1.69
+++ distros/po/free-distros.de-en.html  18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.70
@@ -123,8 +123,8 @@
  <tr class="odd">
    <td class="icon"><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
-            alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
-   <td>Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that
+            alt="Parabola GNU/Linux-libre" /></a></td>
+   <td>Parabola GNU/Linux-libre, a distribution based on Arch that
        prioritizes simple package and system management.</td></tr>
 
  <tr class="even">
@@ -262,7 +262,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:10 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34

Index: education/po/edu-cases-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- education/po/edu-cases-india.de.po  18 Jan 2017 02:26:39 -0000      1.50
+++ education/po/edu-cases-india.de.po  18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.51
@@ -57,8 +57,8 @@
 "Wikipedia."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Thema finden Sie unter <a href=\"http://de.";
-"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien "
-"(Wikipedia)</a>."
+"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien (Wikipedia)"
+"</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po      18 Jan 2017 02:26:40 -0000      1.26
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po      18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.27
@@ -87,8 +87,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Big.png\">Baby GNU and Tux - big</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux "
-"(groß)</a>"
+"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux (groß)"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Med.png\">Baby GNU and Tux - medium</a>"

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- graphics/po/graphics.de.po  18 Jan 2017 02:26:40 -0000      1.137
+++ graphics/po/graphics.de.po  18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.138
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-01-13 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -78,10 +79,10 @@
 msgid "What's new?"
 msgstr "Was gibt’s Neues"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | January 201[-4-]{+7+}: <a [-href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me
 # | Freedom</a>-] {+href=\"/graphics/free-software-dealers.html\">
 # | Free-Software Dealers</a>+} by [-Navaneeth.-] {+Péhä.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
@@ -259,8 +260,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
-"(L)&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
+"&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
 "cite> (Don Hopkins)"
@@ -300,10 +301,10 @@
 "<cite><a href=\"/graphics/freedom\">Was Freiheit bedeutet</a></cite> "
 "(Michael Pagnotti)"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Free Software Foundation Logo</a>-]
 # | {+href=\"/graphics/free-software-dealers.html\">Free-Software Dealers</a>
 # | by Péhä+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Free Software Foundation Logo</a>"
@@ -698,8 +699,8 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
-"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
+"‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -845,10 +846,10 @@
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
 # | 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+}
 # | Free Software Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: graphics/po/wallpapers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/wallpapers.de.po        18 Jan 2017 02:26:40 -0000      1.18
+++ graphics/po/wallpapers.de.po        18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.19
@@ -131,7 +131,6 @@
 "Hintergrundbild entstand praktisch Zwischendurch, inspiriert durch den "
 "GNUkopf."
 
-# | This wallpaper is available in the following format[-s-]:
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This wallpaper is available in the following format:"
 msgstr " "
@@ -172,9 +171,6 @@
 "<cite><a href=\"/graphics/winkler-gnu\">Blaue GNUkopf-Alternative</a></cite> "
 "von Kyle Winkler abrufbar."
 
-# | [-<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free+} As In [-Freedom\"</a>-]
-# | {+Freedom</a>&rdquo;+} by <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free As In Freedom</"
@@ -203,12 +199,6 @@
 "Urheberrechte und damit verbundene und zusammenhängende Rechte und entlassen 
"
 "dieses Werk in die Gemeinfreiheit."
 
-# | [-<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">\"Baby-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby+} GNU and baby Tux, with
-# | the GNU project [-definition\"</a>-] {+definition</a>&rdquo;+} based on
-# | Nicolas Rougier's <a
-# | href=\"http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html\";>renders</a>,
-# | edited by Alex M James.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby GNU and baby Tux, "
@@ -275,6 +265,7 @@
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: help/evaluation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.de.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- help/evaluation.de.html     3 Dec 2016 23:45:05 -0000       1.53
+++ help/evaluation.de.html     18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.54
@@ -181,6 +181,28 @@
 GNU-Betreuer</a> </cite>kann ein nützlicher Überblick über einige zu
 erledigende Dinge sein, nachdem Ihr Paket Teil von GNU wird.</p>
 
+<p>Weitere Einzelheiten finden Sie in diesen Dokumenten:</p>
+  <ul>
+  <li><cite><a href="/prep/maintain/">Informationen für 
Paketbetreuer</a></cite></li>
+  <li><cite><a href="/prep/standards/">Informationen zum
+Programmierstil</a></cite></li>
+  </ul>
+
+<p>Um mehr über die Leitgedanken von GNU und Freie Software zu erfahren, lesen
+Sie bitte diese Aufsätze:</p>
+  <ul>
+    <li><cite><a href="/gnu/the-gnu-project">Über das Projekt 
‚GNU‘</a></cite></li>
+    <li><cite><a href="/philosophy/free-sw">Freie Software. Was ist 
das?</a></cite></li>
+    <li><cite><a href="/philosophy/categories">Kategorien freier und unfreier
+Software</a></cite></li>
+    <li><cite><a href="/philosophy/compromise.html">Ruinöse Kompromisse
+vermeiden</a></cite></li>
+    <li><cite><a href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende 
Wörter</a></cite></li>
+    <li><cite><a href="/gnu/linux-and-gnu">Das GNU-System und 
Linux</a></cite></li>
+    <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq">GNU/Linux: Häufig gestellte 
Fragen</a></li>
+    <li><cite><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open 
Source“
+das Ziel <em>Freie Software</em> verfehlt</a></cite></li>
+  </ul>
 
 <h3 id="questionnaire">Fragebogen, um dem GNU-Projekt Software 
vorzustellen</h3>
 
@@ -363,7 +385,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -374,12 +396,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:05 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/gnu-bucks.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/gnu-bucks.de.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- help/gnu-bucks.de.html      3 Dec 2016 23:45:05 -0000       1.47
+++ help/gnu-bucks.de.html      18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.48
@@ -25,10 +25,10 @@
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <p>GNU Bucks werden in einer Stückelung, PI, ausgegeben und vom Präsidenten 
und
 <span xml:lang="en" lang="en">Chief GNUisance</span> der <span xml:lang="en"
-lang="en">Free Software Foundation</span>, Richard Stallman, unterschrieben
-(siehe auch <a href="/help/gnu-bucks-recipients">Empfänger von GNU
-Bucks</a>). Das ist unsere Art den Menschen Dank auszudrücken, die zu den
-Zielen der Freie-Software-Bewegung beigetragen haben.</p>
+lang="en">Free Software Foundation</span> (FSF), Richard Stallman,
+unterschrieben (siehe auch <a href="/help/gnu-bucks-recipients">Empfänger
+von GNU Bucks</a>). Das ist unsere Art den Menschen Dank auszudrücken, die
+zu den Zielen der Freie-Software-Bewegung beigetragen haben.</p>
 
 <p>Wenn Sie Materialien in den Distributionen gefunden
 haben&#160;&#8209;&#160;wie Software, Dokumentation, Schriftarten oder sogar
@@ -96,52 +96,51 @@
 
 <h3 id="distros">Wohin</h3>
 
-<p> Nachfolgend finden Sie Informationen, wohin Fehlerberichte an einzelne
-Distributionen gemeldet werden können. Die Internetadressen verweisen auf
-Fehlerverfolgungssysteme oder Foren (ggf. ist eine Registrierung
-notwendig). Vergessen Sie nicht, uns einen Verweis darauf oder, ist eine
-E-Mail-Adresse genannt, eine Kopie (CC) an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> zu
-senden.</p>
+<p>Nachfolgend einige Informationen, wohin Programmfehler zu allen von uns
+befürworteten Distributionen gemeldet werden können. Die Internetadressen
+verweisen auf Fehlerverfolgungssysteme oder Foren (ggf. ist eine
+Registrierung notwendig). Nachdem der Programmfehler gemeldet ist,
+übersenden Sie uns bitte einen Verweis darauf oder, sofern bereits eine
+E-Mail-Adresse angegeben ist, eine E-Mail-Kopie &lt;CC&gt; an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <ul>
-<li><strong>BLAG</strong>: <a
+<li><b>BLAG</b>: <a
 href="https://blag.fsf.org/query";>https://blag.fsf.org/query</a></li>
-<li><strong>Dragora</strong>: <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></li>
-<li><strong>Dynebolic</strong>: <a
+<li><b>Dragora</b>: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></li>
+<li><b>Dynebolic</b>: <a
 
href="https://github.com/dyne/dynebolic/issues";>https://github.com/dyne/dynebolic/issues</a></li>
-<li><strong>gNewSense</strong>: <a
-href="https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=gnewsense";>https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=gnewsense</a></li>
-<li><strong>Guix-Systemdistribution</strong>: <a
-href="/software/guix/guix.html#bugs">http://www.gnu.org/software/guix/guix.html#bugs</a></li>
-<li><strong>libreCMC</strong>: <a
-href="https://librecmc.org/librecmc/reportlist";>https://librecmc.org/librecmc/reportlist</a></li>
-<li><strong>Musix GNU+Linux</strong>: <a
+<li><b>gNewSense</b>: <a
+href="//savannah.nongnu.org/bugs/?group=gnewsense">https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=gnewsense</a></li>
+<li><b>GuixSD</b>: <a
+href="//software/guix/#contact-box">https://www.gnu.org/software/guix/#contact-box</a></li>
+<li><b>libreCMC</b>: <a
+href="https://gogs.librecmc.org/libreCMC/libreCMC/issues";>hhttps://gogs.librecmc.org/libreCMC/libreCMC/issues</a></li>
+<li><b>Musix GNU+Linux</b>: <a
 
href="https://ourproject.org/pm/task.php?group_project_id=138&amp;group_id=191&amp;%20func=browse";>https://ourproject.org/pm/task.php?group_project_id=138&amp;group_id=191&amp;%20func=browse</a></li>
-<li><strong>Parabola</strong>: <a
+<li><b>Parabola</b>: <a
 href="https://labs.parabola.nu/";>https://labs.parabola.nu/</a></li>
-<li><strong>ProteanOS</strong>: <a
+<li><b>ProteanOS</b>: <a
 href="http://proteanos.com/contact/";>http://proteanos.com/contact/</a></li>
-    <li><strong>Trisquel</strong>: <a
-href="http://trisquel.info/de/project/issues";>http://trisquel.info/de/project/issues</a></li>
-<li><strong>Ututo</strong>: <a
-href="http://bugs.ututo.org/";>http://bugs.ututo.org/</a></li>
+    <li><b>Trisquel</b>: <a
+href="https://trisquel.info/de/project/issues";>https://trisquel.info/de/project/issues</a></li>
+<li><b>Ututo</b>: <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></li>
 
 </ul>
 
 <h3>Vielen Dank!</h3>
 
-<p>Solange wir auf die Rückmeldung von Distributionsbetreuern warten, um
-festzustellen, welche Fehlerberichte anerkannt werden können, liegt die
-Entscheidung, wer einen GNU Buck erhält, bei der FSF. Wenn Sie Fragen zum
-GNU Bucks-Programm im Allgemeinen oder über die Förderfähigkeit eines
-bestimmten Fehlers haben, schreiben bitte ebenfalls an <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</p>
-
-<p>Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, einen Fehlerbericht zu
-melden&#160;&#8209;&#160;ein wertvoller Beitrag, um Freie Software zu
-unterstützen.</p>
+<p>Solange wir auf die Rückmeldung von den Distributionsbetreuern warten,
+welche Fehlerberichte anerkannt werden können, liegt die Entscheidung wer
+einen GNU Buck erhält letztlich bei der FSF. Haben Sie Fragen zum GNU
+Bucks-Programm im Allgemeinen oder über die Förderfähigkeit eines bestimmten
+Fehlers im Besonderen, wenden Sie sich bitte ebenfalls an die FSF unter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben einen Fehlerbericht
+einzureichen&#160;&#8209;&#160;dies ist ein wertvoller Beitrag um Freie
+Software zu unterstützen.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -213,13 +212,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе, 2012 (aktualisiert durch <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015, 
2016.)</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Wеslеy Kоhпе, 2012 (aktualisiert durch
+<!--Jоегg Kоhпе 2012-2017 --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2017.)</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:05 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/evaluation.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- help/po/evaluation.de-en.html       1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.38
+++ help/po/evaluation.de-en.html       18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.39
@@ -162,6 +162,30 @@
 GNU maintainers</a> may be a useful overview of some things to do after
 your package becomes part of GNU.</p>
 
+<p>More details are available in these documents:</p>
+  <ul>
+  <li><a href="/prep/maintain/">Information For Maintainers of GNU
+  Software</a></li>
+  <li><a href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a></li>
+  </ul>
+
+<p>For the basic ideas of GNU and free software, please read these
+  essays:</p>
+  <ul>
+    <li><a href="/gnu/the-gnu-project.html">The GNU Project</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free and
+  Nonfree Software</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/compromise.html">Avoiding Ruinous
+  Compromises</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Words to Avoid (or
+  Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing</a></li>
+    <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU System</a></li>
+    <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ by Richard
+  Stallman</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
+    Open Source Misses the Point of Free Software</a></li>
+  </ul>
 
 <h3 id="questionnaire">Questionnaire for offering software to GNU</h3>
 
@@ -332,7 +356,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -342,7 +366,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/gnu-bucks.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks.de-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- help/po/gnu-bucks.de-en.html        1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.38
+++ help/po/gnu-bucks.de-en.html        18 Jan 2017 02:59:54 -0000      1.39
@@ -109,7 +109,7 @@
 <li><strong>Parabola</strong>: <a 
href="https://labs.parabola.nu/";>https://labs.parabola.nu/</a></li>
 <li><strong>ProteanOS</strong>: <a 
href="http://proteanos.com/contact/";>http://proteanos.com/contact/</a></li>
     <li><strong>Trisquel</strong>: <a 
href="http://trisquel.info/en/project/issues";>http://trisquel.info/en/project/issues</a></li>
-<li><strong>Ututo</strong>: <a 
href="http://bugs.ututo.org/";>http://bugs.ututo.org/</a></li>
+<li><strong>Ututo</strong>: <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></li>
 
 </ul>
 
@@ -182,7 +182,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.de.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- licenses/translations.de.html       3 Dec 2016 23:45:06 -0000       1.72
+++ licenses/translations.de.html       18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.73
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inoffizielle Übersetzungen von GNU-Lizenzen - GNU-Projekt - Free 
Software
@@ -147,6 +147,11 @@
 <li><!-- RT #710854 -->
 <code>[cs]</code> Tschechisch: <a
 href="//jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">HTML</a>.</li>
+  <li><!-- RT #1184539 -->
+<code>[da]</code> Dänisch: <a
+href="//netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html">HTML</a>, <a
+href="netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">Nur Text</a>.
+  </li>
 
   <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[de]</code> Deutsch: <a
@@ -165,23 +170,14 @@
   <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
-     the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts) -->
-<li><code>[fr]</code> Französisch: <a
-href="https://web.archive.org/web/20080617161935/http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html";>HTML</a>,
-<a href="//dachary.org/loic/gpl-french.pdf">PDF</a>.</li>
-  <li> </li>
+<li><code>[fr]</code> Fronzösisch: <a
+href="//dachary.org/loic/gpl-french.pdf">PDF</a>.</li>
   <li><code>[gl]</code> Galizisch: <a
 href="//www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">HTML</a>, <a
 href="//www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">Nur Text</a>, <a
 href="//www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>.</li>
 
-<!-- commercial site; too restrictive terms
-  <li>
-<code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+  <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
 <li><code>[hu]</code> Ungarisch: <a href="//gnu.hu/gplv3.html">HTML</a>.</li> 
   <li><code>[it]</code> Italienisch: <a
 href="//katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
@@ -199,13 +195,7 @@
 href="//alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>, <a
 href="//alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>.
   </li>
-
-  <!-- ads; many other links
   <li>
-<code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
-  Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
--->
-<li>
       <!-- RT #977716 -->
 <code>[zh-cn]</code> Chinesisch (vereinfacht): <a
 href="//mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>, <a
@@ -244,13 +234,6 @@
   <li>
 <code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
-<li>
-  
-  <!-- RT #1086113 -->
-<code>[da]</code> Dänisch <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>:
-<a href="//netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">Nur Text</a>.</li>
-
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> Russisch: <a href="//rusgpl.ru/">HTML, Nur Text,
 OpenDocument und PDF</a>.</li>
@@ -340,9 +323,6 @@
 
 <!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
-  <li><!-- RT #700472, RT #934653 -->
-<code>[ar]</code> Arabisch: <a
-href="//web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>HTML</a>.</li>
   <li><!-- RT #922239 -->
 <code>[fr]</code> Französisch: <a
 href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html";>HTML</a>.</li>
@@ -465,7 +445,8 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -476,12 +457,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:06 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- licenses/po/license-list.de.po      18 Jan 2017 02:26:40 -0000      1.253
+++ licenses/po/license-list.de.po      18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.254
@@ -748,9 +748,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1018,8 +1018,8 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1054,11 +1054,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1429,9 +1429,8 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1478,8 +1477,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1708,8 +1707,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1880,8 +1879,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2263,8 +2262,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2536,8 +2535,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
@@ -2579,8 +2578,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2898,8 +2897,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2914,8 +2913,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3040,8 +3039,8 @@
 "\">#SPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3096,8 +3095,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3654,8 +3653,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3679,8 +3678,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3862,8 +3861,8 @@
 "\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3892,8 +3891,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3922,11 +3921,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4427,8 +4426,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4622,8 +4621,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4660,8 +4659,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4689,8 +4688,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4942,8 +4941,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4989,12 +4988,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5430,8 +5429,8 @@
 #~ "\">#SILOFL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"SILOFL\" href=\"//scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" lang="
-#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This "
@@ -5690,8 +5689,8 @@
 #~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
-#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
+#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
 #~ "different.  Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons "
 #~ "license&rdquo; is to leave the principal questions about the work's "
 #~ "licensing unanswered.  When you see such a statement in a work, please "
@@ -6224,8 +6223,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6285,13 +6284,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -6304,8 +6303,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6326,13 +6325,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6470,8 +6469,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: licenses/po/translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/po/translations.de-en.html 1 Dec 2016 23:30:35 -0000       1.57
+++ licenses/po/translations.de-en.html 18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.58
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 <title>Unofficial Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -110,7 +110,7 @@
 <ul>
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
   <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf";>
-  Arabic</a> translation of the GPL</li>
+  Arabic</a> translation of the GPL (PDF)</li>
 <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution 
terms
   <li><code>[be]</code> <a 
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be";>Belarusian</a>
   translation of the GPL</li>
@@ -118,6 +118,11 @@
   <li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
   <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml";>Czech</a>
   translation of the GPL</li>
+  <li><code>[da]</code> <!-- RT #1184539 -->
+  Danish translation of the GPL - 
+  <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html";>HTML</a>,
+  <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt";>plain text</a>
+  </li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html";>
   German</a> translation of the GPL</li>
@@ -132,20 +137,13 @@
   <li><code>[es-ar]</code> <a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html";>Argentinian
 Spanish</a>
   translation of the GPL</li>
 -->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
-     the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts) -->
-  <li><code>[fr]</code> <a 
href="https://web.archive.org/web/20080617161935/http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html";>
-  French</a> translation of the GPL</li>
   <li><code>[fr]</code> <a href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf";>
   French</a> translation of the GPL (PDF)</li>
-  <li><code>[gl]</code> <a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html";>
-  Galician</a> translation of the GPL
-  (<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>plain
-  text</a>, <a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a>)</li>
-<!-- commercial site; too restrictive terms
-  <li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3";>Hebrew</a>
-  translation of the GPL</li>
--->
+  <li><code>[gl]</code> 
+  Galician translation of the GPL -
+  <a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html";>HTML</a>,
+  <a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt";>plain
+  text</a>, <a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";>PDF</a></li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html";>Hungarian</a>
   translation of the GPL</li> 
@@ -161,14 +159,10 @@
   <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml";>Slovak</a>
   translation of the GPL</li>
   <li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
-  Serbian translation of the GPL:
+  Serbian translation of the GPL - 
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html";>HTML</a>,
   <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf";>PDF</a>
   </li>
-<!-- ads; many other links
-  <li><code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>
-  Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
--->
   <li><!-- RT #977716 -->
       <code>[zh-cn]</code>
          Chinese (Simplified) translation of the GPL -
@@ -202,12 +196,6 @@
 <!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   <li><code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
 -->
-<li>
-  <!-- RT #1086113 -->
-  <code>[da]</code>
-  <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt";>Danish</a>,
-  <a href="mailto:address@hidden";>
-  &lt;address@hidden&gt;</a></li>
 <!-- RT #784370 -->
 <li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/";>Russian</a></li>
 </ul>
@@ -282,18 +270,14 @@
 
 <!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
 <ul>
-  <li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472, RT #934653 -->
-  <a 
href="http://web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html";>
-  Arabic</a> translation of the GFDL</li>
   <li><code>[fr]</code> <!-- RT #922239 -->
   <a href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html";>
   French</a> translation of the GFDL</li>
 <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
   <li><code>[it]</code>
-  <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";>
-  Italian</a> translation of the GFDL
-  (<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt";>plain
-  text version</a>)</li>
+  Italian translation of the GFDL -
+  <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";>HTML</a>,
+  <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt";>plain text</a></li>
 <!-- many links
   <li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
@@ -381,7 +365,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -391,7 +375,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/01 23:30:35 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: manual/allgnupkgs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/allgnupkgs.de.html,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- manual/allgnupkgs.de.html   9 Jan 2017 20:59:02 -0000       1.87
+++ manual/allgnupkgs.de.html   18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.88
@@ -482,7 +482,7 @@
     <td>RPGE (Rollenspiel-Engine). [<a 
href="/software/rpge/">RPGE</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="talkfilters"><td>* <a href="/software/talkfilters/">Talk 
Filters</a></td>
-    <td>Englischen Text in humorvoller Dialekte konvertieren. [<a
+    <td>Englischen Text in humorvolle Dialekte konvertieren. [<a
 href="/software/talkfilters/">Talk Filters</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="xboard"><td>* <a href="/software/xboard/manual/">XBoard</a></td>
@@ -1066,30 +1066,31 @@
 <tr id="binutils"><td><!-- again -->
 * <a href="/software/binutils/manual/">Binutils</a> <small>(<a
 href="//sourceware.org/binutils/docs/as/">as</a> <a
-href="//sourceware.org/binutils/docs/bfd/">bfd</a> <a
-href="//sourceware.org/binutils/docs/binutils/">binutils</a> <a
-href="//sourceware.org/binutils/docs/gprof/">gprof</a> <a
-href="//sourceware.org/binutils/docs/ld/">ld</a>)</small>
+href="https://sourceware.org/binutils/docs/bfd/";>bfd</a> <a
+href="https://sourceware.org/binutils/docs/binutils/";>binutils</a> <a
+href="https://sourceware.org/binutils/docs/gprof/";>gprof</a> <a
+href="https://sourceware.org/binutils/docs/ld/";>ld</a>)</small>
 </td>
     <td>Binäre Dienstprogramme: bfd gas gprof ld. [<a
-href="/software/binutils/">Binutils</a>-Startseite]</td></tr>
+href="/software/binutils/">Binary Utilities</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="bison"><td>* <a href="/software/bison/manual/">Bison</a></td>
     <td>Parser-Generator.
        <br/>In gedruckter Form erhältlich: <cite><a
-href="//shop.fsf.org/product/bison-manual/" hreflang="en">Das
-Bison-Handbuch</a></cite>. [<a 
href="/software/bison/">Bison</a>-Startseite]</td></tr>
+href="//shop.fsf.org/product/bison-manual/" xml:lang="en" lang="en">The
+Bison Manual</a></cite>. [<a 
href="/software/bison/">Bison</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="ccide"><td>* <a href="/software/ccide/">Ccide</a></td>
     <td>Decision Table Preprocessor. [<a
-href="/software/ccide/">Ccide</a>-Startseite]</td></tr>
+href="/software/ccide/">CCIDE</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="cflow"><td>* <a href="/software/cflow/manual/">Cflow</a></td>
     <td>Ein Diagramm der Ablaufsteuerung innerhalb eines Programms erstellen. 
[<a
 href="/software/cflow/">Cflow</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="cim"><td>* <a href="/software/cim/">Cim</a></td>
-    <td>Simula-Compiler. [<a 
href="/software/cim/">Cim</a>-Startseite]</td></tr>
+    <td>Compiler für die Programmiersprache Simula. [<a
+href="/software/cim/">Cim</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="clisp"><td>* <a 
href="/software/clisp/impnotes/clisp.html">CLISP</a></td>
     <td>Common Lisp-Umsetzung. [<a 
href="/software/clisp/">CLISP</a>-Startseite]</td></tr>
@@ -1107,11 +1108,11 @@
 
 <tr id="coreutils"><td>* <a 
href="/software/coreutils/manual/">Coreutils</a></td>
     <td>Kern-Dienstprogramme von GNU (Datei, Text, Shell). [<a
-href="/software/coreutils/">Coreutils</a>-Startseite]</td></tr>
+href="/software/coreutils/">Core Utilities</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="cppi"><td>* <a href="/software/cppi/manual/">Cppi</a></td>
+<tr id="cppi"><td>* <a href="/software/cppi/manual/">CPPI</a></td>
     <td>C Präprozessordirektiven einrücken um Verschachtelung zu reflektieren
-uvm. [<a href="/software/cppi/">Cppi</a>-Startseite]</td></tr>
+uvm. [<a href="/software/cppi/">CPPI</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="ddd"><td>* <a 
href="/software/ddd/manual/html_mono/ddd.html">DDD</a></td>
     <td>Grafisches Frontend für GDB-Debugger u. a. [<a
@@ -1133,9 +1134,9 @@
     <td>Eine rein funktionale Programmiersprache. [<a
 href="/software/epsilon/">Epsilon</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="findutils"><td>* <a 
href="/software/findutils/manual/">Findutils</a></td>
+<tr id="findutils"><td>* <a href="/software/findutils/manual/">Find 
Utilities</a></td>
     <td>Vorgang auf Dateien, die angegebenen Kriterien entsprechen. [<a
-href="/software/findutils/">Findutils</a>-Startseite]</td></tr>
+href="/software/findutils/">Find Utilities</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="gcc"><td><!-- again -->
 * <a href="/software/gcc/">GCC</a> <small>(<a
@@ -1159,25 +1160,25 @@
 hreflang="en">GCC: Die GNU Compiler Collection-Referenz</a></cite>. [<a
 href="/software/gcc/">GCC</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="gcl"><td>* <a href="/software/gcl/">GNU Common Lisp (GCL)</a></td>
-    <td>Eine Common Lisp-Umsetzung. [<a 
href="/software/gcl/">GCL</a>-Startseite]</td></tr>
+<tr id="gcl"><td>* <a href="/software/gcl/">GCL</a></td>
+    <td>Common Lisp-Umsetzung. [<a href="/software/gcl/">Common 
Lisp</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="gdb"><td><!-- again -->
 * <a href="/software/gdb/documentation/">GDB</a> <small>(<a
 href="//sourceware.org/gdb/current/onlinedocs/gdb/">gdb</a> <a
 href="//sourceware.org/gdb/current/onlinedocs/stabs/">stabs</a>)</small>
 </td>
-    <td>Der GNU-Debugger.
+    <td>GNU-Debugger.
        <br/>In gedruckter Form erhältlich: <cite><a
 href="//shop.fsf.org/product/debugging-gdb-gnu-source-level-debugger-10/"
 hreflang="en">Debugging mit GDB: Der GNU Source-Level
 Debugger</a></cite>. [<a href="/software/gdb/">GDB</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="gengen"><td>* <a href="/software/gengen/gengen.html">Gengen</a></td>
+<tr id="gengen"><td>* <a href="/software/gengen/">Gengen</a></td>
     <td>Eine parametrisierter-Text-Generator-Generator, basierend auf einer
 Vorlage. [<a href="/software/gengen/">Gengen</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="gengetopt"><td>* <a 
href="/software/gengetopt/gengetopt.html">Gengetopt</a></td>
+<tr id="gengetopt"><td>* <a href="/software/gengetopt/">Gengetopt</a></td>
     <td>Parser für Kommandozeilen-Optionen erstellen. [<a
 href="/software/gengetopt/">Gengetopt</a>-Startseite]</td></tr>
 
@@ -1237,8 +1238,8 @@
     <td>Perfect Hash-Funktion Generator. [<a
 href="/software/gperf/">Gperf</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="gprolog"><td>* <a href="//www.gprolog.org/manual/">Gprolog</a></td>
-    <td>Prolog-Compiler. [<a 
href="/software/gprolog/">Gprolog</a>-Startseite]</td></tr>
+<tr id="gprolog"><td>* <a href="//www.gprolog.org/manual/">Prolog</a></td>
+    <td>Prolog-Compiler. [<a 
href="/software/gprolog/">Prolog</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="greg"><td>* <a href="/software/greg/gregdoc.html">Greg</a></td>
     <td>Software Test-System. [<a 
href="/software/greg/">Greg</a>-Startseite]</td></tr>
@@ -1451,11 +1452,10 @@
     <td>Asynchrone DNS (ADNS)-Client-Bibliothek und Hilfsprogramme. [<a
 href="/software/adns/">ADNS</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="avl"><td>* <a 
href="//www.stanford.edu/~blp/avl/libavl.html/">libAvl</a></td>
-    <td>Binäre und ausgewogene Suchbäume (Bibliothek). [<a
-href="/software/avl/">libAvl</a>-Startseite]</td></tr>
+<tr id="avl"><td>* <a href="/software/avl/">AVL</a></td>
+    <td>Balancierte binäre Suchbäume. [<a 
href="/software/avl/">AVL</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="bfd"><td>* <a href="//sourceware.org/binutils/docs/bfd/">BFD</a></td>
+<tr id="bfd"><td>* <a 
href="https://sourceware.org/binutils/docs/bfd/";>BFD</a></td>
     <td>Binäre Dateibeschreibung-Bibliothek. [<a
 href="/software/bfd/">BFD</a>-Startseite]</td></tr>
 

Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- manual/po/allgnupkgs.de.po  18 Jan 2017 02:26:40 -0000      1.108
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po  18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.109
@@ -3708,20 +3708,20 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-";
-"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/";
-"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/";
-"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
-"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
-"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-";
+"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-";
+"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://";
+"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/";
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
+"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
+"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
+"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -3916,11 +3916,11 @@
 #.  again 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/";
-"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.";
-"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/";
+"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-";
+"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
 msgstr ""
 "* <a href=\"//smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>(<a "
 "href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> <a "
@@ -4647,8 +4647,8 @@
 "Log rotation and management.  [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog&nbsp;"
 "home</a>]"
 msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
-"\">Rot[t]log</a>-Startseite]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a 
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
+"log</a>-Startseite]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- people/people.de.html       6 Dec 2016 12:28:44 -0000       1.107
+++ people/people.de.html       18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.108
@@ -81,6 +81,13 @@
 X.
 </p>
 
+<h4>Alexander Naumov <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
+<p>
+Entwickler und Projektbetreuer von <b><a
+href="/software/screen/">GNU Screen</a></b>.
+</p>
+
 <h4>Andrew Hughes <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
 <p>Mitbetreuer von <b><a href="/software/classpath/">Classpath</a></b>,
@@ -827,6 +834,11 @@
 Schwerpunkt <b><a href="/software/hurd/">Hurd</a></b>.
 </p>
 
+<h4>Graham Percival</h4>
+
+<p>Mitbetreuer von <b><a href="/software/lilypond/">GNU LilyPond</a></b> und
+größtenteils Verfasser der Dokumentation.</p>
+
 <h4><a href="//heronsperch.blogspot.com/">Gregory Casamento</a></h4>
 <p>
 Projektbetreuer von <b>GNUstep</b>. In den vergangenen Jahren war er
@@ -2066,7 +2078,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2001, 2004-2010, 2012-2016 Free Software Foundation,
+<p>Copyright &copy; 1996-2001, 2004-2010, 2012-2017 Free Software Foundation,
 Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -2078,13 +2090,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kohne, 2011, 2012. Jоегg Kоhпе,
-2011-2016.--> <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
+2011-2017. --> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/06 12:28:44 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- people/po/people.de-en.html 6 Dec 2016 12:28:44 -0000       1.90
+++ people/po/people.de-en.html 18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.91
@@ -77,6 +77,11 @@
 simple DPS emulator for X.
 </p>
 
+<h4>Alexander Naumov <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
+<p>
+Is a GNU screen developer and maintainer.
+</p>
+
 <h4>Andrew Hughes <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
 <p>Is co-maintainer of <a href="/software/classpath">GNU Classpath</a>
@@ -855,6 +860,11 @@
 <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>.
 </p>
 
+<h4>Graham Percival</h4>
+
+<p>Is a co-maintainer of <a href="http://www.lilypond.org/";>GNU
+LilyPond</a>, and editor of most of its documentation.</p>
+
 <h4><a href="http://heronsperch.blogspot.com/";>Gregory Casamento</a></h4>
 <p>
 Is the maintainer of the GNUstep project. He has been the
@@ -2069,7 +2079,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -2079,7 +2089,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/06 12:28:44 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.267
retrieving revision 1.268
diff -u -b -r1.267 -r1.268
--- people/po/people.de.po      18 Jan 2017 02:26:40 -0000      1.267
+++ people/po/people.de.po      18 Jan 2017 02:59:55 -0000      1.268
@@ -1782,9 +1782,6 @@
 msgstr "Graham Percival"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Is the maintainer of <a href=\"http://www.gnus.org/\";>Gnus</a>, the Emacs "
-#| "newsreader.  Lars lives in Oslo, Norway."
 msgid ""
 "Is a co-maintainer of <a href=\"http://www.lilypond.org/\";>GNU LilyPond</a>, "
 "and editor of most of its documentation."
@@ -4231,7 +4228,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2001, 2004-2010, 2012-2017 Free Software Foundation, "
@@ -4377,8 +4373,8 @@
 #~ "Clutter</a></b>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka "
-#~ "sinuhe)</a>"
+#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)"
+#~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"//oberon07.com/dee\">David E. Evans 
(‚sinuhe‘)</a>"
 

Index: philosophy/essays-and-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.de.html,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- philosophy/essays-and-articles.de.html      3 Dec 2016 23:45:09 -0000       
1.99
+++ philosophy/essays-and-articles.de.html      18 Jan 2017 02:59:56 -0000      
1.100
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/essays-and-articles.de.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.de.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/essays-and-articles.de-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -16,6 +21,7 @@
 
 <!-- id="education-content" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -819,7 +825,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:09 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-even-more-important.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/free-software-even-more-important.de.html        3 Dec 2016 
23:45:10 -0000       1.5
+++ philosophy/free-software-even-more-important.de.html        18 Jan 2017 
02:59:56 -0000      1.6
@@ -11,11 +11,12 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Freie Software ist jetzt sogar noch wichtiger</h2>
 
-<p>von <strong><a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <blockquote>
-<p>Eine überarbeitete Fassung dieses Artikels ist in der Zeitschrift <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before";>Wired</a>
+<p>Eine im Wesentlichen gleiche Fassung dieses Artikels ist in der Zeitschrift
+<a
+href="//www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">Wired</a>
 im September 2013 erschienen.</p>
 <p>
 <a href="/help/">Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung
@@ -41,7 +42,9 @@
 <em>Schadsoftware</em>. Das heißt, beide verfügen über Funktionen, um den
 Nutzer zu unterdrücken. Proprietäre Software ist heutzutage häufig
 Schadsoftware, weil <a href="/proprietary/">die Macht der Entwickler sie
-dazu verleitet</a>.</p>
+dazu verleitet</a>. Diese Übersicht führt rund 260 verschiedene bösartige
+Funktionen auf (Stand: Januar 2017), aber es ist sicherlich nur die Spitze
+des Eisbergs.</p>
 
 <p>Mit <em>freier</em> Software kontrollieren die Nutzer das Programm sowohl
 individuell als auch kollektiv. Damit kontrollieren sie also, was ihre
@@ -55,6 +58,15 @@
 deren Nutzer. Das an sich ist schon ungerecht und verleitet Entwickler dazu,
 Nutzer <ins>auch</ins> auf andere Weise schlecht zu behandeln.</p>
 
+<p>Selbst wenn proprietäre Software nicht gerade bösartig ist, haben ihre
+Entwickler einen Anreiz, sie <a
+href="https://getpocket.com/explore/item/how-technology-hijacks-people-s-minds-from-a-magician-and-google-s-design-ethicist-1300144185";>süchtig,
+kontrollierend und manipulativ</a>.zu machen. Man kann sagen, wie der Autor
+dieses Artikels, dass die Entwickler eine ethische Verpflichtung haben das
+nicht zu tun, aber im Allgemeinen folgen sie eigenen Interessen. Damit das
+nicht geschieht, sollte man sicherstellen, dass das Programm von seinen
+Nutzern kontrolliert wird.</p>
+
 <p>Freiheit bedeutet die Kontrolle über das eigenes Leben haben. Wenn man ein
 Programm verwendet, um damit Aktivitäten in Ihrem Leben zu verrichten, hängt
 Ihre Freiheit davon ab, dass man die Kontrolle über das Programm hat. Man
@@ -137,9 +149,9 @@
 Kindle hat eine Hintertür, die Bücher löschen kann.</p>
 
 <p>Die Nutzung unfreier Software im „Internet der Dinge“ macht sie sowohl 
zum
-<a href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806"; title="The
+<a href="https://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806"; title="The
 Telemarketer Singularity, unter:
-http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806 2015.">„Internet der
+https://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806 2015.">„Internet der
 Telefonverkäufer“</a> als auch zum „Internet der Schnüffler“.</p>
 
 <p>Mit der Absicht, die Ungerechtigkeit von unfreier Software zu beenden,
@@ -229,7 +241,7 @@
 <p>In einem entscheidendem Fall bietet proprietäre Software überhaupt keine
 Sicherheit&#160;&#8209;&#160;gegen seinen Entwickler. Und der Entwickler
 könnte anderen zu Angriffen verhelfen. <a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/";
+href="https://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/";
 title="NSA gets early access to zero-day data from Microsoft, others, unter:
 arstechnica.com 2013.">Microsoft zeigt Windows-Programmfehler der NSA</a>
 (der digitalen Spionagagentur der US-Regierung), bevor es sie behebt. Wir
@@ -378,7 +390,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013-2015 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013-2015, 2017 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -389,16 +401,15 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong><a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Übersetzung:</a></strong>
-Roland Zowislo <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2014. <!--Jоегg Kоhпе, 2015. --> (aktualisiert durch <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015)</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">Übersetzung:</a></strong> Roland
+Zowislo <a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,
+2014. <!--Jоегg Kоhпе, 2015, 2017. --> (aktualisiert durch <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015, 
2017.)</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.de.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/free-sw.de.html  3 Dec 2016 23:45:10 -0000       1.71
+++ philosophy/free-sw.de.html  18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.72
@@ -13,9 +13,17 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Freie Software. Was ist das?</h2>
 
+<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
+Haben Sie eine hier nicht beantwortete Frage bezüglich
+Freie-Software-Lizenzierung? Siehe auch unsere weiteren <a
+href="https://www.fsf.org/licensing";>Ressourcen zur Lizenzierung</a>, bei
+unbeantworteten Anliegen wenden Sie sich bitte unter <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> an das <span
+xml:lang="en" lang="en">FSF Compliance Lab</span>.</p>
+</blockquote>
+
 <h3>Freie-Software-Definition</h3>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <blockquote>
 <p>
 Die <em>Freie-Software-Definition</em> soll verdeutlichen, welche Kriterien
@@ -692,13 +700,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong><a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Übersetzung:</a></strong>
-Guido Arnold, 2002. Jоегg Kоhпе, 2012-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">Übersetzung:</a></strong> Guido
+Arnold, 2002. Jоегg Kоhпе, 2012-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.de.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/fs-translations.de.html  3 Dec 2016 23:45:10 -0000       1.78
+++ philosophy/fs-translations.de.html  18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.79
@@ -669,6 +669,15 @@
 <tr><th><span xml:lang="en" lang="en">Free Software</span></th>
 <td lang="pt" xml:lang="pt">
 software livre</td></tr>
+<tr><th><span xml:lang="en" lang="en">Gratis Software</span></th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software gratuito</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software proprietário</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software comercial</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1074,12 +1083,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.de.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/stallmans-law.de.html    3 Dec 2016 23:45:11 -0000       1.39
+++ philosophy/stallmans-law.de.html    18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.40
@@ -10,10 +10,10 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Stallmans Gesetz</h2>
 
-<p><q>Während Konzerne die Gesellschaft dominieren und die Gesetze schreiben,
-ist für sie jeder Fortschritt oder technologische Wandel eine günstige
-Gelegenheit, Nutzer weiter zu beschränken oder Schaden zuzufügen.</q><br />-
-<i>Richard Stallman</i></p>
+<p><q>Nun, da Konzerne die Gesellschaft dominieren und Gesetze abfassen, ist
+für sie jeder Fortschritt oder technologische Wandel eine günstige
+Gelegenheit, Nutzerinnen und Nutzer weiter zu beschränken oder Schaden
+zuzufügen.</q><br />- <i>Richard Stallman</i></p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -61,7 +61,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -75,24 +75,23 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Wesley Kohne, 2012.--><a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a> 2012.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Wеslеy Kоhпе, 2012. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a> 2012, 2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:11 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 3 Dec 2016 23:45:11 -0000       
1.15
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 18 Jan 2017 02:59:56 -0000      
1.16
@@ -16,8 +16,8 @@
 Internetpräsenz für Filmaufnahmen meiner Vorträge&#160;&#8209;&#160;nicht
 YouTube.</p>
 
-<p>Es gibt 2 Probleme mit YouTube als Ort um Filme zu veröffentlichen oder auf
-bereits veröffentlichte Bezug zu nehmen:</p>
+<p>Es gibt 2 Probleme mit YouTube als <ins>Video-Plattform</ins> um Filme zu
+veröffentlichen oder auf bereits veröffentlichte Bezug zu nehmen:</p>
 
 <ul>
 <li>Die normale Nutzung von YouTube schließt unfreie Programme ein.
@@ -27,7 +27,7 @@
 JavaScript</a> voraus. Für einige Filme bedarf es sogar der unfreien Adobe
 DRM-Software, die in proprietären Internetbrowsern und u.&#160;a. Firefox
 integriert worden ist, nicht jedoch aber in GNU-Internetbrowsern wie <b><a
-href="/software/icecat/">IceCat</a></b>.</li>
+href="/software/icecat/">GNU IceCat</a></b>.</li>
 
    <li>Die Nicht-HTML5-Wiedergabe schließt die Nutzung des Flash Players ein, 
der
 unfrei ist. Die Installation des Flash Players wird sogar empfohlen (der
@@ -41,16 +41,16 @@
 müssen es<ins>, um Filme von YouTube (und einigen anderen Präsenzen)
 herunterladen zu können,</ins> fortwährend bei Änderungen der Präsenz
 anpassen. Bereits der bloße <em>Versuch</em> davon abzuhalten eine Datei
-herunterladen zu können ist <ins>aus Nutzersicht eine </ins>schlechte
+herunterladen zu können ist <ins>aus Nutzersicht eine</ins> schlechte
 Behandlung, selbst wenn man es umgehen kann.</p></li>
 </ul>
 
 <p>Die Freie-Software-Gemeinschaft hat Fortschritte bei der Bewältigung dieser
 Probleme gemacht. Es wird immer einfacher auf YouTube-Filme zuzugreifen,
-ohne unfreie Software ausführen zu müssen. Tatsächlich übernimmt das Add-on
-<b>HTML5 Video Everywhere!</b> für Firefox dies (in IceCat bereits
-enthalten), obwohl es gelegentlich vorübergehend nicht funktioniert, wenn
-Präsenzen ihre undokumentierten APIs ändern.</p>
+ohne unfreie Software ausführen zu müssen (mit Ausnahme jener mit DRM). In
+der Tat übernimmt dies das Firefox-Add-on <b>HTML5 Video Everywhere!</b> (in
+IceCat bereits enthalten), obwohl es gelegentlich vorübergehend nicht
+funktioniert, wenn Präsenzen ihre undokumentierten APIs ändern.</p>
 
 <p>Die meisten Nutzer verwenden jedoch keine solcher Methoden, so dass sie ein
 auf YouTube bereitgestellter Film direkt in die Arme unfreier Programme
@@ -157,12 +157,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:11 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.de.html,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- philosophy/words-to-avoid.de.html   3 Dec 2016 23:45:11 -0000       1.85
+++ philosophy/words-to-avoid.de.html   18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.86
@@ -61,6 +61,7 @@
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#Freeware"><em>Freeware</em></a> |&#160; <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#GiveAwaySoftware"><em>Give away
 software</em></a> |&#160; <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<a xml:lang="en" lang="en" href="#Google"><em>Google</em></a> |&#160; <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#Hacker"><em>Hacker</em></a> |&#160; <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#IntellectualProperty"><em>Intellectual
 Property</em></a> |&#160; <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -101,7 +102,6 @@
  -->
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#Theft"><em>Theft</em></a> |&#160; <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<a xml:lang="en" lang="en" href="#Google">to <em>google</em></a> |&#160; <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#TrustedComputing"><em>Trusted
 Computing</em></a> |&#160; <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#Vendor"><em>Vendor</em></a> |&#160;
@@ -388,29 +388,29 @@
 Der Begriff <em>„Konsument“</em> ist, wenn verwendet um sich auf
 EDV-Benutzer zu beziehen, mit Annahmen belastet, die man zurückweisen
 sollte. Manche stammen von der Vorstellung, dass die Verwendung eines
-Programms das Programm <em>„konsumiert“</em> (siehe den vorherigen Eintrag
-<a href="#Consume" title="(„aufbrauchen“ bzw. „verbrauchen“,
+Programms das Programm <em>„konsumiert“</em> (siehe <a href="#Consume"
+title="(„aufbrauchen“ bzw. „verbrauchen“,
 „konsumieren“)"><em>„Consume“</em></a>), was dazu führt, kopierbar 
digitale
-Werke die ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über unkopierbar
+Werke ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über unkopierbar
 materielle Produkte gezogen wurden.</p>
 <p>
 Softwarenutzer darüber hinaus als <em>„Verbraucher“</em> zu beschreiben,
-bezieht sich auf einen Rahmen, in dem man darauf beschränkt wird zwischen
-was auch immer für „Produkte“ am „Markt“ verfügbar sind zu wählen. 
In diesem
-abgekarteten Spiel gibt es keinen Platz für den Gedanken, dass Benutzer <a
+bezieht sich auf einen Rahmen, in dem man darauf eingegrenzt wird zwischen
+was auch immer am „Markt“ verfügbare „Produkte“ zu wählen. In diesem
+abgekarteten Spiel gibt es für den Gedanken keinen Platz, dass Benutzer <a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important">direkt Kontrolle
 darüber ausüben können, was ein Programm tut</a>.</p>
 <p>
-Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken
-beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</em>
-empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em>
+Um Menschen zu beschreiben, die nicht nur auf die passive Nutzung von Werken
+eingeschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und
+<em>Bürger</em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em>
 bzw. <em>„Verbraucher“</em>.</p>
 <p>
 Das Problem mit dem Wort <em>„Konsument“</em> bzw. 
<em>„Verbraucher“</em>
-wurde <ins>ebenfalls </ins><a
+wurde <ins>ebenfalls</ins> anderweitig festgestellt in <cite><a
 
href="//www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams"
-title="Owen Hatherley: Be a user, not a consumer. The Guardian
-2013.">anderweitig festgestellt</a>.
+title="Owen Hatherley: Be a user, not a consumer. The Guardian 2013.">Be a
+user, not a consumer</a></cite>.
 </p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -820,12 +820,12 @@
 <p>
 Linux ist der Name des Betriebssystemkerns, den Linus Torvalds seit 1991
 entwickelt. Das Betriebssystem, in welchem Linux verwendet wird, ist im
-Grunde <span title="GNU&#8217;s Nicht Unix">GNU</span> mit hinzugefügtem
+Grunde <span title="GNU’s Nicht Unix">GNU</span> mit hinzugefügtem
 Linux. Das Gesamtsystem „Linux“ zu nennen ist unfair und irreführend. Um
 sowohl das Projekt <em>GNU</em> anerkennend zu erwähnen als auch das
 Gesamtsystem vom Betriebssystemkern zu unterscheiden, nennen Sie das
-Gesamtsystem bitte <a
-href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux</strong></a>.
+Gesamtsystem bitte <strong><a
+href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></strong>.
 </p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1245,66 +1245,87 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-<em>„Konsumieren“</em> bezieht darauf, was wir mit Nahrung tun: wir nehmen
-sie zu uns, wonach die Nahrung als solches nicht mehr existiert. In Analogie
-dazu gebrauchen wir dasselbe Wort für andere Produkte, deren Verwendung
-<em>sie aufbraucht</em>. Sie auf Gebrauchsgüter wie Kleidung oder Geräte
-anzuwenden, ist großzügig ausgelegt. Sie auf veröffentlichte Werke
-(Programme, Aufnahmen auf einem Datenträger oder in Dateiform, Bücher in
-Papier- oder Dateiform) anzuwenden, deren Natur auf unbestimmte Zeit
-ausgelegt sind und die beliebig ausgeführt, wiedergegeben oder gelesen
-werden können, ist schlicht Falsch. Durch Wiedergeben einer Aufzeichnung
-oder Ausführen eines Programms wird nichts konsumiert.</p>
-
-<p>
-Der Begriff <em>„konsumieren“</em> wird mit der Ökonomie von unkopierbar
-materiellen Produkten verbunden und führt dazu, dessen Schlussfolgerungen
-unbewusst auf kopierbare digitale Werke zu übertragen&#160;&#8209;&#160;ein
-Fehler, die Entwickler proprietärer Software (und andere Herausgeber) innig
-fördern möchten. Ihre verdrehte Sichtweise kommt <ins>beispielsweise</ins>
-in <a
-href="//www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6"
+<em>„Konsumieren“</em> bezieht darauf, was wir mit Nahrung machen: wir
+nehmen sie zu uns, wonach die Nahrung als solche nicht mehr vorhanden
+ist. In übertragener Bedeutung dazu gebrauchen wir dasselbe Wort für andere
+Produkte, deren Verwendung <em>sie verbraucht</em>. Sie auf Gebrauchsgüter
+wie Kleidung oder Geräte anzuwenden ist großzügig ausgelegt. Sie auf
+veröffentlichte Werke anzuwenden (Programme, Aufnahmen auf Datenträgern oder
+in Dateiform, Bücher in Papier- oder Dateiform), deren Natur auf unbestimmte
+Zeit ausgelegt und beliebig ausgeführt, wiedergegeben oder gelesen werden
+können, eine missbräuchliche Auslegung des Wortes. Durch Wiedergeben einer
+Aufnahme oder Ausführen eines Programms wird nichts verbraucht.</p>
+
+<p>
+Diejenigen, die in diesem Zusammenhang <em>„verbrauchen“</em> verwenden,
+werden sagen, dass sie es nicht wörtlich meinen. Was bedeutet es dann? Es
+bedeutet, Softwarekopien und Kopien andere Werke aus einer eingeengten
+ökonomischen Perspektive zu betrachten. <em>„Verbrauchen“</em> ist mit der
+Ökonomie materieller Güter verbunden, wie Kraftstoff oder Strom, den ein
+Auto verbraucht. Benzin ist ein Handelsgut, und Elektrizität
+ebenso. Rohstoffe sind <em>fun­gi­bel</em>: es gibt nichts besonderes an
+einem Tropfen Benzin, den ein Auto heute im Vergleich zu einem anderen
+Tropfen letzte Woche verbrannt hat.</p>
+
+<p>Wollen wir, dass man Schriften (Software, Nachrichten usw.) als ein
+Erzeugnis mit der Annahme betrachtet, dass nichts besonders an jeder
+einzelnen Geschichte und jedem einzelnen Artikel, Programm oder Lied gibt?
+Sollten wir sie als fungibel betrachten? Das ist eher die verdrehte
+Sichtweise eines Ökonomen oder der eines Buchhalters von einem
+Verlagshaus. Es stellt keine Überraschung dar, dass man bei der Nutzung
+proprietärer Software an ein Erzeugnis denken solle. Die verdrehte
+Sichtweise kommt <ins>beispielsweise</ins> in dem Artikel <cite><a
+href="https://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6";
 title="A former Googler has declared war on ad blockers with a new startup
-that tackles them in an unorthodox way, unter: businessinsider.com
-2015.">diesem Artikel</a> ganz klar durch, der auch Publikationen als <a
-href="#Content"><em>„Inhalte“</em></a> bezeichnet.</p>
+that tackles them in an unorthodox way, unter: businessinsider.com 2015.">A
+former Googler has declared war on ad blockers with a new startup that
+tackles them in an unorthodox way</a></cite> ganz klar durch, in welchem
+auch Publikationen als <em><a href="#Content">„Inhalte“</a></em> bezeichnet
+werden.</p>
 
 <p>
-Das mit der Vorstellung verbundene beschränkte Denken, dass wir <em>„Inhalte
-konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span xml:lang="en"
-lang="en">Digital Millennium Copyright Act</span> (DMCA)<ins><a href="#tn3"
-id="tn3-ref" class="transnote">[***]</a>, einem US-Gesetz, welches der
-Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von 1996 in nationales Recht
-dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt --> <ins>kriminalisiert</ins>,
-die <a href="https://DefectiveByDesign.org/";>Digitale Rechte-Minderung</a>
+Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir
+<em>„Inhalte konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span
+xml:lang="en" lang="en">Digital Millennium Copyright Act</span>
+(DMCA)<ins><a href="#tn3" id="tn3-ref" class="transnote">[***]</a>, einem
+US-Gesetz, welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von 1996 in
+nationales Recht dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt -->
+<ins>kriminalisiert</ins>, die <a
+href="https://DefectiveByDesign.org/";>Digitale Rechte-Minderung</a>
 (DRM)-Einrichtungen<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a>
-in digitalen Geräten zu umgehen. Wenn Benutzer denken, dass, was sie mit
-diesen Geräten tun, sei <em>„konsumieren“</em>, könnten sie solche
-Beschränkungen als selbstverständlich ansehen.</p>
+in digitalen Geräten umgehen. Wenn Benutzer denken, dass, was sie mit diesen
+Geräten tun, sei <em>„konsumieren“</em>, könnten sie solche 
Beschränkungen
+als selbstverständlich ansehen.</p>
 
 <p>
-Außerdem unterstützt es die Akzeptanz von <em>Streaming</em>-Diensten, die
-DRM einsetzen, um den Gebrauch von digitalen Aufnahmen auf eine Art zu
-beschränken, die treffend zum Wort <em>„konsumieren“</em> passt.</p>
+Außerdem fördert es die Akzeptanz von <em>„Streaming“</em>-Diensten die 
DRM
+einsetzen, um paradoxerweise das Anhören von Musik zu limitieren, so dass es
+den Annahmen des Wortes <em>„verbrauchen“</em> treffend passt.</p>
 
 <p>
-Warum breitet sich dieser uneinsichtige Gebrauch aus? Einige mögen meinen,
-dass der Begriff anspruchsvoll klingt. Sollte Sie das anziehen, könnte die
-Ablehnung mit triftigen Gründen noch anspruchsvoller erscheinen. Andere
-könnten aus geschäftlichen Interesse handeln (deren eigenen oder die ihrer
-Arbeitgeber). Ihr Gebrauch des Begriffs in renommierten Foren erweckt den
-Eindruck, dass es der richtige Begriff sei.</p>
+Warum ist dieser paradoxe Gebrauch so verbreitet? Einige können meinen, dass
+der Begriff gehoben klingt, aber die Zurückweisung mit stichhaltigen Gründen
+könnte noch anspruchsvoller erscheinen. Andere könnten aus geschäftlichen
+Interesse handeln (deren eigenen oder denen des Arbeitgebers). Ihr Gebrauch
+des Begriffs in namhaften Foren erweckt den Eindruck, dass es der 
„richtige“
+Begriff sei.</p>
 
 <p>
-Davon zu sprechen, Musik, Literatur oder andere Kunstwerke <em>„zu
-konsumieren“</em>, ist, sie als Produkte anstatt als Kunst zu
+Von <em>„konsumieren“</em> bei Musik, Literatur oder anderen 
künstlerischen
+Werken zu sprechen heißt sie als Produkte anstatt als Kunst zu
 behandeln. Wenn man diese Einstellung nicht verbreiten möchte, täte man gut
-daran, den Begriff <em>„konsumieren“</em> dafür zurückzuweisen, Es wird
-empfohlen zu sagen, dass jemand ein künstlerisches Werk oder ein Werk
-<em>erfährt</em>, was eine Sichtweise angibt und dass jemand eine praktische
-Arbeit <em>verwendet</em>.</p>
+daran den Begriff <em>„konsumieren“</em> dafür zurückzuweisen. Was kann 
man
+stattdessen verwenden? Wir empfehlen bestimmte Verben wie <em>zuhören</em>,
+<em>gucken</em>, <em>lesen</em> oder <em>angucken</em>, da sie dazu
+beitragen, die Tendenz starker Verallgemeinerung in Schranken zu halten.</p>
+
+<p>Wenn es partout notwendig ist alle möglichen Werke und alle Medien zu
+verallgemeinern, wird <em>eine Erfahrung machen</em> oder <em>Aufmerksamkeit
+schenken</em> für ein künstlerisches Werk oder ein Werk, das einen
+Standpunkt darstellt empfohlen, und <em>benutzen</em> für ein Werk
+praktischer Benutzbarkeit.</p>
 
-<p>Siehe auch den Eintrag <a href="#Consumer" xml:lang="en"
+<p>Siehe auch <a href="#Consumer" xml:lang="en"
 lang="en"><em>„Consumer“</em></a> („Konsument“, „Verbraucher“).</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1381,10 +1402,10 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-STOP -->
 <hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in 
<a
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in 
<cite><a
 href="//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/" xml:lang="en"
-lang="en"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a> veröffentlicht.</p></blockquote>
+lang="en">Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</a></cite> veröffentlicht.</p></blockquote>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -1402,8 +1423,8 @@
 Datenschutzbemühungen von DuckDuckGo werden weiter durch den Umstand
 relativiert, dass statt eigener Server Amazons Hosting-Infrastruktur genutzt
 wird, (Quelle: <a
-href="https://de.wikipedia.org/wiki/DuckDuckGo";>wikipedia.org</a>, abgerufen
-2015-04-04).</li>
+href="https://de.wikipedia.org/wiki/DuckDuckGo";>https://de.wikipedia.org/wiki/DuckDuckGo</a>,
+abgerufen 2015-04-04).</li>
 <li id="tn3"><a href="#tn3-ref">[***]</a> Ähnliches wurde in der
 Europäischen Union mit <em>Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments
 und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des
@@ -1487,13 +1508,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2012-2016.--> <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!--Jоегg Kоhпе, 2012-2017. --> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:11 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/essays-and-articles.de-diff.html      14 Sep 2016 06:29:33 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de-diff.html      18 Jan 2017 02:59:56 
-0000      1.3
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.79 --&gt;
 &lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --&gt;
 
 &lt;title&gt;Essays and Articles
@@ -493,8 +493,8 @@
   Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?&lt;/a&gt; By
   Richard Stallman.&lt;/li&gt;
 
- <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/contradictory-support.html"&gt;
-  Beware of Contradictory 
&ldquo;Support&rdquo;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+ &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/contradictory-support.html"&gt;
+  Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
 
@@ -645,7 +645,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:33 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.178
retrieving revision 1.179
diff -u -b -r1.178 -r1.179
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     18 Jan 2017 02:26:40 -0000      
1.178
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     18 Jan 2017 02:59:56 -0000      
1.179
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-07-11 17:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -298,15 +299,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\"> How Should Governments Promote "
-"Free Software?</a>"
-msgstr ""
-"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/government-free-software"
-"\">Maßnahmen die Regierungen ergreifen können, um Freie Software zu 
fördern</"
-"a></cite> 2011."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures Governments "
 "Can Use to Promote Free Software</a>"
 msgstr ""
@@ -776,8 +768,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/amazon"
-"\">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
+"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -887,6 +879,17 @@
 "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\" hreflang="
 "\"en\">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite> 2006."
 
+# (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
+"\"FightingSoftwarePatents\"> Fighting Software Patents - Singly and "
+"Together</a>"
+msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/fighting-software-patents\" id="
+"\"FightingSoftwarePatents\">Kampf gegen Softwarepatente &#8209; einzeln und "
+"gemeinsam</a></cite> 2004."
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">Software patents &mdash; "
@@ -958,6 +961,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
+"Platform Backfires on Free Software</a>"
+msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/pirate-party\">Wie die "
+"schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a></cite> 2009."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
 "Copyright</a> is another essay by Richard Stallman about the flaws in "
 "popular defenses of copyright law."
@@ -969,17 +980,48 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
-"\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> is a "
-"paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
-"progress in fields like software."
-msgstr ""
-"James Bessen; Eric Maskin, <cite><a href=\"http://www.researchoninnovation.";
-"org/patent.pdf\" id=\"SequentialIPandI\" title=\"Sequentielle Innovation, "
-"Patente und Imitation\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a></"
-"cite>, unter: researchoninnovation.org 2000<br />&#8209;&#160;ein Papier, "
-"das ein mathematisches Modell zeigt, wie Patente den Fortschritt in "
-"Bereichen wie Software behindern können."
+"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in the "
+"Eldred v. Ashcroft Supreme Court case</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push "
+"copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://www.nature.com/";
+"nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature Webdebates</a> in "
+"2001, explains how copyright is impeding progress in scientific research.  "
+"You may also be interested in <a href=\"https://www.plos.org/\";>The Public "
+"Library of Science</a>, which is dedicated to making scientific research "
+"freely available to all on the Internet."
+msgstr ""
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/push-copyright-aside."
+"html\" hreflang=\"en\">Wissenschaft muss <em>Urheberrecht beiseiteschieben</"
+"em></a></cite> 2001<br />(Urfassung erschienen unter dem Titel <cite><a href="
+"\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";
+"\">Science must push copyright aside</a></cite>, Nature Publishing Group "
+"2001)<br />&#8209;&#160;wie das Urheberrecht den Fortschritt der "
+"wissenschaftlichen Forschung behindert. Siehe auch <i><a href=\"http://www.";
+"plos.org\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Public Library of Science</a></"
+"i>, die sich dafür einsetzt wissenschaftliche Forschung im Internet für 
alle "
+"frei zugänglich zu machen."
+
+# ##veraltet
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
+"The Public must prevail</a>"
+msgstr ""
+"Richard Stallman (1999), <cite><a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright"
+"\">Neubewertung des Urheberrechts: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand "
+"behalten</a></cite>. Oregon Law Review 1996."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
+"complaint_orig.html\"> Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a "
+"law that extends copyright by 20 extra years."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1008,16 +1050,63 @@
 "<a href=\"https://dejure.org/2004,1300\"; hreflang=\"de"
 "\">Hịntergrundinformationen</a>]</ins>."
 
-# (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
+#. type: Content of: <h4>
+# | [-<a href=\"#drm\">Digital-]{+Digital+} Restrictions [-Management</a>-]
+# | {+Management+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#drm\">Digital Restrictions Management</a>"
+msgid "Digital Restrictions Management"
+msgstr "<a href=\"#drm\">Digitale Rechte-Minderung</a>"
+
+#  (Copyright) Change license to CC BY-ND in 2011 (Revision 1.16).
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring-]
+# | {+href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\"> Correcting+} My
+# | [-Software</a>, by Richard Stallman.-] {+Mistake about French Law</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
+#| "by Richard Stallman."
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
-"\"FightingSoftwarePatents\"> Fighting Software Patents - Singly and "
-"Together</a>"
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\"> Correcting My "
+"Mistake about French Law</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/fighting-software-patents\" id="
-"\"FightingSoftwarePatents\">Kampf gegen Softwarepatente &#8209; einzeln und "
-"gemeinsam</a></cite> 2004."
+"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/censoring-emacs"
+"\">Zensur meiner Software [Emacs]</a></cite> Datamation 1996 "
+"(Erstveröffentlichung)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial
+# | Patent</a>,-] {+href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The
+# | problem is software controlled+} by [-Richard M.-] {+its developer</a>, by
+# | Richard&nbsp;M.+} Stallman.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
+#| "Patent</a>, by Richard M. Stallman."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
+"software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
+msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\" hreflang="
+"\"en\">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite> 2006."
+
+#  (Copyright) Change license to CC BY-ND in 2011 (Revision 1.16).
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My
+# | Software</a>,-] {+href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing
+# | &ldquo;progress&rdquo;: good and bad</a>,+} by Richard {+M.+} Stallman.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
+#| "by Richard Stallman."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing &ldquo;"
+"progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman."
+msgstr ""
+"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/censoring-emacs"
+"\">Zensur meiner Software [Emacs]</a></cite> Datamation 1996 "
+"(Erstveröffentlichung)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1041,12 +1130,20 @@
 "Review, technologyreview.com Boston 2000."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and
+# | Users' Freedom</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\"> Ebooks must
+# | increase our freedom, not decrease it</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and "
+#| "Users' Freedom</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
-"Platform Backfires on Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\"> Ebooks must "
+"increase our freedom, not decrease it</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/pirate-party\">Wie die "
-"schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a></cite> 2009."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/android-and-users-"
+"freedom\">Android und die Freiheit der Nutzer</a></cite> 2011."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1068,37 +1165,25 @@
 "\">FSFs <span title=\"Freund des Gerichts\">Amicus Curiae</span> Brief im "
 "Fall des Obersten Gerichtshofs Eldred vs. Ashcroft</a></cite> 2002."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push "
-"copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org";
-"\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://www.nature.com/";
-"nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature Webdebates</a> in "
-"2001, explains how copyright is impeding progress in scientific research.  "
-"You may also be interested in <a href=\"https://www.plos.org/\";>The Public "
-"Library of Science</a>, which is dedicated to making scientific research "
-"freely available to all on the Internet."
+"The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#IntellectualProperty\"> &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/push-copyright-aside."
-"html\" hreflang=\"en\">Wissenschaft muss <em>Urheberrecht beiseiteschieben</"
-"em></a></cite> 2001<br />(Urfassung erschienen unter dem Titel <cite><a href="
-"\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";
-"\">Science must push copyright aside</a></cite>, Nature Publishing Group "
-"2001)<br />&#8209;&#160;wie das Urheberrecht den Fortschritt der "
-"wissenschaftlichen Forschung behindert. Siehe auch <i><a href=\"http://www.";
-"plos.org\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Public Library of Science</a></"
-"i>, die sich dafür einsetzt wissenschaftliche Forschung im Internet für 
alle "
-"frei zugänglich zu machen."
 
-# ##veraltet
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#noip\">The propaganda-]
+# | {+href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of Komongistan
+# | (Busting the+} term [-&ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>-]
+# | {+&ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#noip\">The propaganda term &ldquo;Intellectual Property&rdquo;"
+#| "</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
-"The Public must prevail</a>"
-msgstr ""
-"Richard Stallman (1999), <cite><a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright"
-"\">Neubewertung des Urheberrechts: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand "
-"behalten</a></cite>. Oregon Law Review 1996."
+"<a href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of Komongistan "
+"(Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>"
+msgstr "<a href=\"#noip\">Der Propagandabegriff „Geistiges Eigentum“</a>"
 
 #  (2002)
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1113,28 +1198,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</a>, "
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a href=\"/"
-"philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of this essay "
-"remains online as well.)"
-msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/ipjustice"
-"\">Zurückweisen der Richtlinie 2004/48/EG (Durchsetzung der Rechte an "
-"geistigem Eigentum)</a></cite> 2003<br />&#8209;&#160;ein Kommentar."
+"Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
+"ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
-"\"> Copyright versus community in the age of computer networks</a>: is a "
-"transcript of a keynote by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard "
-"Stallman</a> at the LIANZA conference in Christchurch, New Zealand, on "
-"October 12, 2009."
-msgstr ""
-"Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
-"community.html\" id=\"StallmanTalkLSM\" hreflang=\"en\">Urheberrecht vs. "
-"Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzen</a></cite>, LIANZA-Konferenz, "
-"Christchurch, Neuseeland 2001<br />&#8209;&#160;eine Transkription einer "
-"Grundsatzrede."
+"Richard Stallman has written <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">a "
+"review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual property."
+"&rdquo;</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1372,8 +1445,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von "
-"Freie(r) Software</a></cite> 2010."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie"
+"(r) Software</a></cite> 2010."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1716,6 +1789,50 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\"> How Should Governments Promote "
+#~ "Free Software?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/government-free-"
+#~ "software\">Maßnahmen die Regierungen ergreifen können, um Freie Software 
"
+#~ "zu fördern</a></cite> 2011."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
+#~ "\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> is "
+#~ "a paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
+#~ "progress in fields like software."
+#~ msgstr ""
+#~ "James Bessen; Eric Maskin, <cite><a href=\"http://www.";
+#~ "researchoninnovation.org/patent.pdf\" id=\"SequentialIPandI\" title="
+#~ "\"Sequentielle Innovation, Patente und Imitation\">Sequential Innovation, "
+#~ "Patents, and Imitation</a></cite>, unter: researchoninnovation.org "
+#~ "2000<br />&#8209;&#160;ein Papier, das ein mathematisches Modell zeigt, "
+#~ "wie Patente den Fortschritt in Bereichen wie Software behindern können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
+#~ "a>, by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a "
+#~ "href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of "
+#~ "this essay remains online as well.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/ipjustice"
+#~ "\">Zurückweisen der Richtlinie 2004/48/EG (Durchsetzung der Rechte an "
+#~ "geistigem Eigentum)</a></cite> 2003<br />&#8209;&#160;ein Kommentar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
+#~ "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
+#~ "networks</a>: is a transcript of a keynote by <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org\"> Richard Stallman</a> at the LIANZA conference in "
+#~ "Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
+#~ "community.html\" id=\"StallmanTalkLSM\" hreflang=\"en\">Urheberrecht vs. "
+#~ "Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzen</a></cite>, LIANZA-Konferenz, "
+#~ "Christchurch, Neuseeland 2001<br />&#8209;&#160;eine Transkription einer "
+#~ "Grundsatzrede."
+
 #~ msgid "<a href=\"/licenses/bsd.html\">BSD License Problem</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/licenses/bsd\">Problem "

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html  20 Sep 2015 
16:28:22 -0000      1.2
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html  18 Jan 2017 
02:59:56 -0000      1.3
@@ -34,8 +34,10 @@
 <p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
 both <em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to
 mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware
-because <a href="/proprietary/proprietary.html">the
-developers' power corrupts them</a>.</p>
+because <a href="/proprietary/proprietary.html">the developers' power
+corrupts them</a>.  That directory lists around 260 different
+malicious functionalities (as of Jan 2017), but it is surely just the
+tip of the iceberg.</p>
 
 <p>With free software, the users control the program, both individually
 and collectively.  So they control what their computers do (assuming
@@ -48,6 +50,14 @@
 its users.  That is unjust in itself, and tempts the developer to
 mistreat the users in other ways.</p>
 
+<p>Even when proprietary software isn't downright malicious, its
+developers have an incentive to make
+it <a 
href="https://getpocket.com/explore/item/how-technology-hijacks-people-s-minds-from-a-magician-and-google-s-design-ethicist-1300144185";>addictive,
+controlling and manipulative</a>.  You can say, as does the author of
+that article, that the developers have an ethical obligation not to do
+that, but generally they follow their interests.  If you want this not
+to happen, make sure the program is controlled by its users.</p>
+
 <p>Freedom means having control over your own life.  If you use a
 program to carry out activities in your life, your freedom depends on
 your having control over the program.  You deserve to have control
@@ -338,7 +348,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -348,7 +358,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/20 16:28:22 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de-en.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/free-sw.de-en.html    1 Dec 2016 23:30:37 -0000       1.49
+++ philosophy/po/free-sw.de-en.html    18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.50
@@ -11,9 +11,15 @@
 
 <h2>What is free software?</h2>
 
+<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing";>licensing resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</p>
+</blockquote>
+
 <h3>The Free Software Definition</h3>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
 <blockquote>
 <p>
 The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -593,7 +599,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/01 23:30:37 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- philosophy/po/free-sw.de.po 18 Jan 2017 02:26:41 -0000      1.92
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.93
@@ -130,8 +130,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
-"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck "
-"<em>(Freiheit 0)</em>."
+"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck 
<em>"
+"(Freiheit 0)</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -648,12 +648,12 @@
 "Spricht man über Freie Software, empfiehlt es sich Begriffe wie "
 "<em>verschenken</em> oder <em>kostenlos</em> zu vermeiden, weil diese "
 "Begriffe implizieren, es würde um den Preis gehen, nicht um Freiheit. Einige 
"
-"gebräuchliche Begriffe wie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid"
-"\"><em>„Piraterie“</em></a> stellen Meinungen dar, von denen wir hoffen, "
-"dass Sie diese nicht unterstützen. Weitere voreingenommene oder 
irreführende "
-"Begriffe unter <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende "
-"Wörter</a></cite>, ebenso verschiedene <cite><a href=\"/philosophy/fs-"
-"translations\">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie 
Software</em></a></cite>."
+"gebräuchliche Begriffe wie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid\"><em>"
+"„Piraterie“</em></a> stellen Meinungen dar, von denen wir hoffen, dass 
Sie "
+"diese nicht unterstützen. Weitere voreingenommene oder irreführende 
Begriffe "
+"unter <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende Wörter</"
+"a></cite>, ebenso verschiedene <cite><a href=\"/philosophy/fs-translations"
+"\">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></a></cite>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "How we interpret these criteria"

Index: philosophy/po/fs-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/fs-translations.de-en.html    12 Oct 2016 13:00:12 -0000      
1.64
+++ philosophy/po/fs-translations.de-en.html    18 Jan 2017 02:59:56 -0000      
1.65
@@ -622,6 +622,15 @@
 <tr><th>Free Software</th>
 <td lang="pt" xml:lang="pt">
 software livre</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software gratuito</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software proprietário</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software comercial</td></tr>
 </table>
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -935,7 +944,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/12 13:00:12 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 18 Jan 2017 02:26:41 -0000      1.158
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.159
@@ -1227,9 +1227,9 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
-#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
-#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
+#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span 
xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
 #~ msgstr ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
 #~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko, 
"
@@ -1426,8 +1426,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
-#~ "\">„svobodn&yacute; software“</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
+#~ "„svobodn&yacute; software“</span>"
 
 # 'sr' _and_ 'hr'
 #~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1484,8 +1484,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
-#~ "\">„libera programaro“</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
+#~ "„libera programaro“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
 #~ msgstr ""
@@ -1495,8 +1495,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
-#~ "\">„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
+#~ "„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
 #~ "programmario“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"

Index: philosophy/po/stallmans-law.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.de-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/stallmans-law.de-en.html      12 Apr 2014 13:59:50 -0000      
1.30
+++ philosophy/po/stallmans-law.de-en.html      18 Jan 2017 02:59:56 -0000      
1.31
@@ -5,7 +5,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Stallman's Law</h2>
 
-<p>While corporations dominate society and write the laws, each
+<p>Now that corporations dominate society and write the laws, each
 advance or change in technology is an opening for them to further
 restrict or mistreat its users.</p>
 
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -56,17 +56,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:50 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   18 Nov 2016 07:33:04 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   18 Jan 2017 02:59:56 
-0000      1.11
@@ -35,14 +35,15 @@
 
  <p>The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site
    changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a
-   file is mistreatment even if you can overcome it.</p></li>
+   file is wrongdoing even if you can overcome it.</p></li>
 </ul>
 
 <p>The free software community has made progress in overcoming these
-problems.  It is getting easier to access YouTube videos without
-running nonfree software.  Indeed, the HTML5 Video Everywhere add-on
-for Firefox (included in IceCat) takes care of this, though it occasionally
-breaks temporarily when sites change their undocumented APIs.</p>
+problems.  It is getting easier to access YouTube videos (except those
+with DRM) without running nonfree software.  Indeed, the HTML5 Video
+Everywhere add-on for Firefox (included in IceCat) takes care of this,
+though it occasionally breaks temporarily when sites change their
+undocumented APIs.</p>
 
 <p>However, most users don't use such methods, so putting a video on
 YouTube usually leads people to watch it by running nonfree
@@ -50,9 +51,9 @@
 
 <p>One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against
 it is nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We
-as outsiders can't tell whether the servers run any nonfree software,
-because it has no effect on us &mdash; which is why it is not an
-injustice towards us.</p>
+as possible users of YouTube can't tell whether the servers run any
+nonfree software, because that has no effect on us &mdash; therefore
+it doesn't do wrong to us.</p>
 
 <p>If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
 mistreat Google by denying Google control of that aspect of its
@@ -127,7 +128,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:33:04 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     28 Oct 2016 11:58:13 -0000      
1.69
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     18 Jan 2017 02:59:56 -0000      
1.70
@@ -370,15 +370,28 @@
 stretch.  Applying it to published works (programs, recordings on a
 disk or in a file, books on paper or in a file), whose nature is to
 last indefinitely and which can be run, played or read any number of
-times, is simply an error.  Playing a recording, or running a program,
-does not consume it.</p>
+times, is stretching the word so far that it snaps.  Playing a
+recording, or running a program, does not consume it.</p>
 
 <p>
-The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of
-uncopyable material products, and leads people to transfer its
-conclusions unconsciously to copiable digital works &mdash; an error
-that proprietary software developers (and other publishers) dearly
-wish to encourage.  Their twisted viewpoint comes through clearly
+Those who use &ldquo;consume&rdquo; in this context will say they
+don't mean it literally.  What, then, does it mean?  It means to regard
+copies of software and other works from a narrow economistic point of
+view.  &ldquo;Consume&rdquo; is associated with the economics of
+material commodities, such as the fuel or electricity that a car uses
+up.  Gasoline is a commodity, and so is electricity.  Commodities
+are <em>fungible</em>: there is nothing special about a drop of
+gasoline that your car burns today versus another drop that it burned
+last week.</p>
+
+<p>Do we want people to think of writings (software, news, any other
+kind) as a commodity, with the assumption that there is nothing
+special about any one story, article, program, or song?  Should we
+treat them as fungible?  That is the twisted viewpoint of an
+economist, or the accountant of a publishing company.  It is no
+surprise that proprietary software would like you to think of the use
+of software as a commodity.  Their twisted viewpoint comes through
+clearly
 in <a 
href="http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6";>this
 article</a>, which also refers to publications as
 &ldquo;<a href="#Content">content</a>.&rdquo;</p>
@@ -393,25 +406,31 @@
 
 <p>
 It also encourages the acceptation of &ldquo;streaming&rdquo;
-services, which use DRM to limit use of digital recordings to a
-form that fits the word &ldquo;consume.&rdquo;</p>
+services, which use DRM to perversely limit listening to music so that
+it fits the assumptions of the word &ldquo;consume.&rdquo;</p>
 
 <p>
 Why is this perverse usage spreading?  Some may feel that the term
-sounds sophisticated; if that attracts you, rejecting it with cogent
-reasons can appear even more sophisticated.  Others may be acting from
-business interests (their own, or their employers').  Their use
-of the term in prestigious forums gives the impression that it's the
+sounds sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear
+even more sophisticated.  Others may be acting from business interests
+(their own, or their employers').  Their use of the term in
+prestigious forums gives the impression that it's the
 &ldquo;correct&rdquo; term.</p>
 
 <p>
 To speak of &ldquo;consuming&rdquo; music, fiction, or any other
 artistic works is to treat them as products rather than as art.  If
-you don't want to spread that attitude, you would do well to reject
-using the term &ldquo;consume&rdquo; for them.  We recommend saying
-that someone &ldquo;experiences&rdquo; an artistic work or a work
-stating a point of view, and that someone &ldquo;uses&rdquo; a
-practical work.</p>
+you don't want to spread that attitude, you would do well to avoid
+using the term &ldquo;consume&rdquo; for them.  What to use instead?
+We prefer specific verbs such as &ldquo;listen to&rdquo;,
+&ldquo;watch&rdquo;, &ldquo;read&rdquo; or &ldquo;look at&rdquo;,
+since they help to restrain the tendency to overgeneralize.</p>
+
+<p>When it is absolutely necessary to generalize about all kinds of
+works and all media, we recommend &ldquo;experience&rdquo; or
+&ldquo;give attention to&rdquo; for an artistic work or a work to
+present a point of view, and &ldquo;use&rdquo; for a practically
+useful work.</p>
 
 <p>See also the following entry.</p>
 
@@ -1261,7 +1280,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/28 11:58:13 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.173
retrieving revision 1.174
diff -u -b -r1.173 -r1.174
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  18 Jan 2017 02:26:41 -0000      1.173
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.174
@@ -430,11 +430,11 @@
 msgstr ""
 "Wenn der Zweck irgendeines Programms ist Werbung zu blockieren, ist 
<em>„Ad-"
 "Blocker“</em>, also <em>„Werbeblocker“</em>, ein guter Begriff dafür. 
Der "
-"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein "
-"<em>„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den "
-"Benutzer als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch "
-"Internetpräsenzen verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, 
sondern "
-"<em>Schutz vor Überwachung</em>."
+"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein <em>"
+"„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den 
Benutzer "
+"als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch 
Internetpräsenzen "
+"verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, sondern <em>Schutz vor "
+"Überwachung</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Access&rdquo;"
@@ -558,9 +558,9 @@
 msgstr ""
 "Um sich auf veröffentlichte Werke als <em>„Assets“</em> bzw. 
<em>„Digital "
 "Assets“</em> (<em>„Medieninhalte“</em> bzw. <em>„digitale 
Medieninhalte“</"
-"em>) zu beziehen,  ist noch schlimmer als sie <a href=\"#Content"
-"\"><em>„Content“</em></a> zu nennen: es setzt voraus, dass sie außer "
-"kommerziellen Wert keinen Wert für die Gesellschaft haben."
+"em>) zu beziehen,  ist noch schlimmer als sie <a href=\"#Content\"><em>"
+"„Content“</em></a> zu nennen: es setzt voraus, dass sie außer 
kommerziellen "
+"Wert keinen Wert für die Gesellschaft haben."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
@@ -611,9 +611,9 @@
 "html#ProprietarySoftware\"> &ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Unfreie Software als <em>„geschlossen“</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch "
-"<em>„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem 
„Open-Source“-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch <em>"
+"„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem „Open-Source“-Lager "
 "verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
 "Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
 "Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>„geschlossene“</em> 
"
@@ -720,9 +720,9 @@
 msgstr ""
 "Die <a href=\"//csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\" "
 "type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition of "
-"Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
-"<em>„Rechnerwolke“</em></a> erwähnt <ins>unter anderem</ins> drei 
Szenarien, "
-"die verschiedene ethische Fragen aufwerfen:</p>\n"
+"Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
+"„Rechnerwolke“</em></a> erwähnt <ins>unter anderem</ins> drei Szenarien, 
die "
+"verschiedene ethische Fragen aufwerfen:</p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li><em>Software als Dienst</em> bzw. <em>Software-as-a-Service</em> (SaaS),"
 "</li>\n"
@@ -747,8 +747,8 @@
 msgstr ""
 "Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
 "einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
-"<em>‚Rechnerwolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu "
+"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
+"‚Rechnerwolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu "
 "verwenden. Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen "
 "es mit einem bestimmten Begriff."
 
@@ -941,8 +941,8 @@
 "blockers with a new startup that tackles them in an unorthodox way, unter: "
 "businessinsider.com 2015.\">A former Googler has declared war on ad blockers "
 "with a new startup that tackles them in an unorthodox way</a></cite> ganz "
-"klar durch, in welchem auch Publikationen als <em><a href=\"#Content"
-"\">„Inhalte“</a></em> bezeichnet werden."
+"klar durch, in welchem auch Publikationen als <em><a href=\"#Content\">"
+"„Inhalte“</a></em> bezeichnet werden."
 
 # (forbid) -> translated with 'criminalize'
 # (inserted text) 'an US act which allows the implementation of the WIPO 
Copyright Treaty of 1996 in national law'
@@ -955,18 +955,17 @@
 "they do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; they may see such "
 "restrictions as natural."
 msgstr ""
-"Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir "
-"<em>„Inhalte konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span 
xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act</span> "
-"(DMCA)<ins><a href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[***]</a>, "
-"einem US-Gesetz, welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von "
-"1996 in nationales Recht dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt --> "
-"<ins>kriminalisiert</ins>, die <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Digitale Rechte-Minderung</a> (DRM)-Einrichtungen<a href=\"#tn01\" id="
-"\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> in digitalen Geräten umgehen. Wenn "
-"Benutzer denken, dass, was sie mit diesen Geräten tun, sei "
-"<em>„konsumieren“</em>, könnten sie solche Beschränkungen als "
-"selbstverständlich ansehen."
+"Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir <em>"
+"„Inhalte konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span 
xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act</span> (DMCA)<ins><a "
+"href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[***]</a>, einem US-Gesetz, "
+"welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von 1996 in nationales "
+"Recht dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt --> <ins>kriminalisiert</"
+"ins>, die <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/\";>Digitale Rechte-"
+"Minderung</a> (DRM)-Einrichtungen<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
+"\"transnote\">[1]</a> in digitalen Geräten umgehen. Wenn Benutzer denken, "
+"dass, was sie mit diesen Geräten tun, sei <em>„konsumieren“</em>, 
könnten "
+"sie solche Beschränkungen als selbstverständlich ansehen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1078,8 +1077,8 @@
 msgstr ""
 "Um Menschen zu beschreiben, die nicht nur auf die passive Nutzung von Werken "
 "eingeschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</"
-"em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. "
-"<em>„Verbraucher“</em>."
+"em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. <em>"
+"„Verbraucher“</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1110,9 +1109,9 @@
 "Möchte man ein Gefühl von Bequemlichkeit und Zufriedenheit beschreiben, 
kann "
 "man selbstverständlich von <em>„<span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en\">content</"
 "span>“</em> (also „zufrieden“) sprechen, aber das Wort als Nomen zu "
-"gebrauchen um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als "
-"<em>„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten 
an, was "
-"man besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
+"gebrauchen um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als <em>"
+"„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an, 
was man "
+"besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
 "besteht eine Kiste zu füllen und Geld zu machen. Im Endeffekt setzt es die "
 "Werke selbst herab. Ist man mit dieser Einstellung nicht einverstanden, kann "
 "man sie <em>Werke</em> oder <em>Publikationen</em> bzw. "
@@ -1156,10 +1155,10 @@
 "<!--(<em>‚???Zufriedenheit???‘</em>) --> vorschlägt. In dem Moment, an 
dem "
 "man anfängt jedes einzelne Schriftstück auf der Welt als 
<em>„Content“</em> "
 "(<em>„Inhalt“</em>) zu bezeichnen, hat man dessen Austauschbarkeit "
-"eingeräumt: sein primärer Zweck als bloßes Mahlgut zur metrischen Mühle. "
-"<i>[<span class=\"noteclass\">A.d.Ü.:</span> Übersetzung ist nicht "
-"eindeutig, da mit Autor geklärt werden muss, ob es sich hier bei ‚C_/"
-"_c_ontent‘ um Verb oder Nomen handelt!]</i>"
+"eingeräumt: sein primärer Zweck als bloßes Mahlgut zur metrischen Mühle. 
<i>"
+"[<span class=\"noteclass\">A.d.Ü.:</span> Übersetzung ist nicht eindeutig, "
+"da mit Autor geklärt werden muss, ob es sich hier bei ‚C_/_c_ontent‘ um 
Verb "
+"oder Nomen handelt!]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1375,11 +1374,10 @@
 "Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff 
<em>„Digitale "
 "Schlösser“</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
 "zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
-"gegen<em>„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
-"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen 
wir "
-"diesen Begriff erkennbar durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen "
-"warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
+"„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig 
sind; "
+"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
+"Begriff erkennbar durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
@@ -1421,8 +1419,8 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
+"[1]</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
@@ -1435,8 +1433,8 @@
 "absence of ethical judgment."
 msgstr ""
 "Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
 "Fehlen ethischen Urteils impliziert."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1654,19 +1652,19 @@
 "href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not to track its "
 "users, although we cannot confirm."
 msgstr ""
-"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
-"<em>„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem 
nur "
-"der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir "
-"<em>‚Durchsuch das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im 
Internet‘</em> "
-"(in manchen Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur "
-"<em>‚Suche‘</em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine 
verwendet "
-"werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://";
-"duckduckgo.com/\" title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id="
-"\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine "
-"Nutzer nicht zu verfolgen (wenngleich wir das nicht bestätigen können). "
-"Weitere sind <a href=\"https://Ixquick.eu/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick</a>, "
-"<a href=\"https://www.metager.de/\"; title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a "
-"href=\"https://Startpage.com/\"; title=\"Startpage\">Startpage</a>."
+"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb 
<em>"
+"„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem nur 
der "
+"Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir 
<em>‚Durchsuch "
+"das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im Internet‘</em> (in manchen 
"
+"Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur 
<em>‚Suche‘</em> zu "
+"gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine verwendet werden, die die "
+"eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://duckduckgo.com/\"; title="
+"\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class="
+"\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine Nutzer nicht zu "
+"verfolgen (wenngleich wir das nicht bestätigen können). Weitere sind <a 
href="
+"\"https://Ixquick.eu/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick</a>, <a href=\"https://www.";
+"metager.de/\" title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a href=\"https://Startpage.";
+"com/\" title=\"Startpage\">Startpage</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
@@ -1781,8 +1779,8 @@
 "<em>„LAMP“</em>, kurz für <i>‚Linux, Apache, MySQL und PHP‘</i>: Ein 
"
 "kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver&#160;"
 "&#8209;&#160;mit der Ausnahme, dass sich <em>„Linux“</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
-"<em>„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, 
Linux, "
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
+"„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, Linux, 
"
 "Apache MySQL und PHP</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -2030,8 +2028,8 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
-"<em>„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. 
Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
+"„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
 "Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
 "Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
 "stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -2047,9 +2045,8 @@
 msgstr ""
 "Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
 "Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"//torrentfreak.com/mpaa-banned-"
-"from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
-"\"><em>„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische 
Wörter</a> "
-"sind."
+"from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
+"„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
@@ -2097,17 +2094,17 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Es ist ganz einfach, den Begriff <em>„Schutz“</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
-"<em>„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann "
-"<em>‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
+"„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann <em>"
+"‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
 "say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach "
-"<em>‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
+"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach <em>"
+"‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2303,15 +2300,15 @@
 "transactions undermines its meaning, so we don't use it in this context."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing 
Economy</span>“</"
-"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber "
-"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
-"für Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz 
für "
-"die weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, "
-"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <em><span xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sharing</span></em> (das ‚gemeinsame Nutzen bzw. "
-"Austauschen‘), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich 
"
-"der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien veröffentlichter Werke "
-"zu beziehen. Da die Dehnung des Wortes <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber <ins>"
+"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
+"Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz für 
die "
+"weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, die "
+"Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <em><span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Sharing</span></em> (das ‚gemeinsame Nutzen bzw. 
Austauschen‘), "
+"um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich der "
+"unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien veröffentlichter Werke zu "
+"beziehen. Da die Dehnung des Wortes <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">Sharing</span></em> den Sinn untergräbt, verwenden wir es nicht in diesem 
"
 "Zusammenhang."
 
@@ -2366,11 +2363,11 @@
 "factories."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„Softwareindustrie“</em> ermutigt dazu sich vorzustellen, 
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
-"<em>„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
-"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
-"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
-"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
+"„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt, 
"
+"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
+"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
+"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2495,8 +2492,8 @@
 "Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"//www.theguardian.com/"
 "books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper Lee "
 "sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013.\">realen "
-"Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
-"<em>„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
+"Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
+"„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2835,8 +2832,8 @@
 #~ "Parlament&#160;&#8209;&#160;das <a href=\"http://web.archive.org/";
 #~ "web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";>im "
 #~ "Jahre 2003 Softwarepatente zurückwies</a>&#160;&#8209;&#160;sprach sich "
-#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als "
-#~ "<em>‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu 
definieren."
+#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als <em>"
+#~ "‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu definieren."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.328
retrieving revision 1.329
diff -u -b -r1.328 -r1.329
--- po/home.de.po       18 Jan 2017 02:26:41 -0000      1.328
+++ po/home.de.po       18 Jan 2017 02:59:56 -0000      1.329
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-23 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-08 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-01-08 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -177,8 +178,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr ""
-"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen "
-"<em>(Freiheit 2)</em>."
+"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen <em>"
+"(Freiheit 2)</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -187,8 +188,8 @@
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 "das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit "
-"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit "
-"3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
+"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit 3)"
+"</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -442,11 +443,26 @@
 "strong><br />"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/"
-"metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
-"\">powerguru</a>"
+# | <a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a
+# | {+href=\"/software/bison/\">bison</a>, <a+}
+# | href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a
+# | href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a
+# | href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a
+# | [-href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>-]
+# | {+href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a
+# | href=\"/software/xboard/\">xboard</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
+#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/"
+#| "software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
+#| "\">powerguru</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
+"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
+"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
+"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
+"\">xboard</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
 "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/"
@@ -531,10 +547,19 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, [-2016-]
+# | {+2016, 2017+} <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software
+# | Foundation</a>, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a "
+#| "href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a href="
-"\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 <a "
+"href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996-2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/malware-kindle-swindle.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-kindle-swindle.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/malware-kindle-swindle.de.html  3 Dec 2016 23:45:15 -0000       
1.9
+++ proprietary/malware-kindle-swindle.de.html  18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.10
@@ -75,14 +75,26 @@
 </div>
 </div>
 
-<h3 id="back-doors">Amazon Kindle Swindle-Hintertüren</h3>
+<h3 id="back-doors">Amazon Sw(K)indle-Hintertüren</h3>
 <ul>
-  <li><p>Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet worden ist, um <a
+<li>
+<p>Der Amazon Sw(K)indle hat eine Hintertür, die verwendet worden ist, um <a
 
href="//pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
 title="Some E-Books Are More Equal Than Others, unter: nytimes.com
 2009.">Bücher per Fernzugriff zu löschen</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
-class="transnote">[2]</a>.</p>
+class="transnote">[2]</a>. Eines der gelöschten Bücher war <cite>1984</cite>
+von George Orwell.
+</p>
+
+<p>Amazon reagierte auf die Kritik mit den Worten, dass es Bücher erst nach
+Anordnungen staatlicher Stellen löschen würde. Jedoch hielt diese Politik
+nicht lange. Im Jahr 2012 wurden einer Benutzerin <a
+href="http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";>alle
+gekauften elektronischen Bücher ihres Kindle-Schwindel gelöscht und ihr
+Benutzerkonto entfernt</a>, dann folgten kafkaeske „Erklärungen“.</p>
+</li>
 
+<li>
   <p>Außerdem ist eine <a
 href="//www.amazon.de/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090"
 title="Kindle Software-Updates, unter: amazon.de.">universelle
@@ -97,7 +109,7 @@
 verschafft wurde („rooten“), aufhören würden, überhaupt zu 
funktionieren.</p></li>
 </ul>
 
-<h3 id="surveillance">Amazon Kindle Swindle-Überwachung</h3>
+<h3 id="surveillance">Amazon Sw(K)indle-Überwachung</h3>
 <ul>
   <li><p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Electronic Frontier 
Foundation</span> hat
 <a href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";
@@ -106,7 +118,7 @@
 lang="en">Swindle</span> und anderen Lesegeräten festgestellt</a>.</p></li>
 </ul>
 
-<h3 id="drm">Amazon Kindle Swindle-DRM</h3>
+<h3 id="drm">Amazon Sw(K)indle-DRM</h3>
 <ul>
   <li><p><a href="//techin.oureverydaylife.com/kindle-drm-17841.html" 
title="John
 Lister, What Is Kindle DRM?, unter: techin.oureverydaylife.com
@@ -134,9 +146,7 @@
 
href="https://digitalegesellschaft.de/wp-content/uploads/2012/08/drm-booklet-digiges-fsfe.de_.pdf";
 type="application/pdf">DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen
 Rechte-Minderung</a></cite>, unter: digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen
-2014-09-10)<br />
-(Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung
-veröffentlicht.)</li>
+2014-09-10)</li>
 <li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Heise Online, <cite><a
 href="//heise.de/-6887">Amazon löscht gekaufte Kindle-eBooks</a></cite>,
 unter: heise.de 2009. (abgerufen 2014-04-14)</li>
@@ -199,7 +209,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -209,13 +219,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2016. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:15 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-mobiles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-mobiles.de.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- proprietary/malware-mobiles.de.html 3 Dec 2016 23:45:15 -0000       1.12
+++ proprietary/malware-mobiles.de.html 18 Jan 2017 02:59:57 -0000      1.13
@@ -62,11 +62,9 @@
 <!--<li>
 <a href="#interference">Interference</a></li>-->
 <li><a href="#surveillance">Überwachung</a></li>
-
-<!--<li>
-<a href="#drm">Digital restrictions
-    management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
-    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>-->
+<li><a href="#drm">Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><br
+/>&#8209;&#160;Funktionen, entwickelt um zu beschränken, was Nutzer mit den
+Daten auf ihren Rechnern tun können.</li>
 <li><a href="#jails">Gefängnisse</a><br />&#8209;&#160;Systeme, die
 Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen.</li>
 <li><a href="#tyrants">Tyrannen</a><br />&#8209;&#160;Systeme, die jedes nicht
@@ -75,14 +73,14 @@
 </div>
 </div>
 
-<h3 id="back-doors">Hintertüren in Mobiltelefonen</h3>
+<h3 id="back-doors">Hintertüren in Smartphones</h3>
 <ul>
-  <li><p>Die universelle Hintertür in Mobiltelefonen kommt als Wanze zum 
Einsatz: <a
+  <li><p>Die universelle Hintertür in Smartphones kommt als Wanze zum 
Einsatz: <a
 
href="https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html";>durch
 abhören der Mikrofone</a>.</p>
   </li>
 
-  <li><p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle 
Hintertür, die
+  <li><p>Die meisten Smartphones verfügen über eine universelle Hintertür, 
die
 verwendet wurde, um sie sich <a
 
href="//www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
 title="NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter:
@@ -135,7 +133,7 @@
   </li>
 </ul>
 
-<h3 id="insecurity">Unsicherheit in Mobiltelefonen</h3>
+<h3 id="insecurity">Unsicherheit in Smartphones</h3>
 <ul>
 <li>
 <p>Viele proprietäre Zahlungs-Apps <a
@@ -159,11 +157,11 @@
 
href="//www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
 title="The second operating system hiding in every mobile phone, unter:
 snews.com 2013.">Programmfehler in der Mobilfunksoftware von
-Mobiltelefonen</a>.<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a></p>
+Smartphones</a>.<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a></p>
   </li>
 </ul>
 
-<h3 id="surveillance">Überwachung in Mobiltelefonen</h3>
+<h3 id="surveillance">Überwachung in Smartphones</h3>
 <ul>
 <li>
 <p>Eine halbblinde Sicherheitsrezension einer Verfolger-App stellte fest: <a
@@ -218,7 +216,7 @@
 die anderen tun. </p>
   </li>
 
-  <li><p>Mobiltelefone mit GPS senden per Fernzugriff auf Befehl ihren 
GPS-Standort,
+  <li><p>Smartphones mit GPS senden per Fernzugriff auf Befehl ihren 
GPS-Standort,
 und Benutzer können dies nicht unterbinden: <a
 
href="//www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers"
 title="How the Government Is Tracking Your Movements, unter:
@@ -264,7 +262,7 @@
 Applications, unter: freedom-to-tinker.com 2015.">proprietäre
 QR-Code-Scanner schnüffeln den Nutzer aus</a>. Und dies zusätzlich zur
 Schnüffelei durch die Mobilfunkgesellschaft und möglicherweise durch das
-Betriebssystem des Mobiltelefons.</p>
+Betriebssystem des Smartphones.</p>
 
   <p>Man sollte sich nicht von der Frage ablenken lassen, ob die App-Entwickler
 Benutzer veranlassen „Ich stimme zu" zu sagen. Das ist keine Entschuldigung
@@ -272,7 +270,15 @@
   </li>
 </ul>
 
-<h3 id="jails">Gefängnisse in Mobiltelefone</h3>
+<h3 id="drm">Smartphone-DRM</h3>
+<ul>
+  <li><p>Android <a
+href="https://developer.android.com/reference/android/drm/package-summary.html";>sieht
+speziell für DRM unterstützte Hilfen vor</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="jails">Smartphone-Gefängnisse</h3>
 <ul>
   <li><p><a href="https://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
 title="Will your computer’s ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?,
@@ -283,7 +289,7 @@
   </li>
 </ul>
 
-<h3 id="tyrants">Mobiltelefone als Tyrannen</h3>
+<h3 id="tyrants">Smartphones als Tyrannen</h3>
 <ul>
   <li><p><a
 href="//blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html"
@@ -387,13 +393,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014-2016.--> <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:15 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-back-doors.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- proprietary/proprietary-back-doors.de.html  3 Dec 2016 23:45:15 -0000       
1.16
+++ proprietary/proprietary-back-doors.de.html  18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.17
@@ -50,7 +50,7 @@
 applehelpwriter.com 2016.">übernimmt totale Kontrolle über Gerät</a> durch
 wiederholtes beständiges Nörgeln nach einem Admin-Passwort.</p>
     </li>
-  <li id="universal-back-door-phone-modem"><p>Die universelle Hintertür in 
Mobiltelefonen kommt als Wanze zum Einsatz: <a
+  <li id="universal-back-door-phone-modem"><p>Die universelle Hintertür in 
Smartphones kommt als Wanze zum Einsatz: <a
 
href="https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html";>durch
 abhorchen der Mikrofone</a>.</p>
     <p>Weitere Informationen über <a
@@ -145,7 +145,7 @@
 </li>
 
 <li>
-<p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die
+<p>Die meisten Smartphones verfügen über eine universelle Hintertür, die
 verwendet wurde, um sie sich <a
 
href="//www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
 title="NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter:
@@ -154,11 +154,11 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a
+<p>Eine <a
 
href="//www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-phones-coolpad-hacker-backdoor"
 title="Chinese Android phones contain in-built hacker ‘backdoor’, unter:
-theguardian.com 2014.">Eine chinesische Android-Variante hat eine universale
-Hintertür</a>. Nahezu alle Mobiltelefon-Modelle haben eine universelle
+theguardian.com 2014.">chinesische Android-Variante mit universaler
+Hintertür</a>. Nahezu alle Smartphone-Modelle enthalten eine universelle
 Hintertür im Modem-Chip. Warum also machte sich Coolpad die Mühe, ein
 anderes vorzustellen? Weil  dies durch Coolpad kontrolliert wird.
 </p>
@@ -166,8 +166,8 @@
 
 <li>
 <p>Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a
-href="//www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263">Änderungen
-jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen werden können</a>.
+href="//www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263">Nutzern
+Änderungen jeglicher Art aufgezwungen werden können</a>.
 </p>
 <p>Weitere Informationen, wann <a
 href="//slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want"
@@ -302,14 +302,23 @@
 </li>
 
 <li>
-<p>Der Amazon Kindle enthält eine Hintertür, die bereits verwendet wurde um 
<a
+<p>Der Amazon Sw(K)indle enthält eine bereits verwendete Hintertür, um <a
 
href="//pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
 title="Some E-Books Are More Equal Than Others, unter: nytimes.com
-2013.">Bücher aus der Ferne zu löschen</a>.
+2013.">Bücher aus der Ferne zu löschen</a>. Eines der gelöschten Bücher war
+<cite>1984</cite> von George Orwell.
 </p>
 
-<p>Der Kindle enthält außerdem eine <a
-href="//www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090">universelle
+<p>Amazon reagierte auf die Kritik mit den Worten, dass es Bücher erst nach
+Anordnungen staatlicher Stellen löschen würde. Jedoch hielt diese Politik
+nicht lange. Im Jahr 2012 wurden einer Benutzerin <a
+href="http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";>alle
+gekauften elektronischen Bücher ihres Sw(K)indle gelöscht und ihr
+Benutzerkonto entfernt</a>, dann folgten kafkaeske „Erklärungen“.</p>
+
+
+<p>Der Sw(K)indle enthält außerdem eine <a
+href="https://www.amazon.de/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090";>universelle
 Hintertür</a>.
 </p>
 </li>
@@ -462,7 +471,7 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 201<ins>3</ins>-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 201<ins>3</ins>-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -472,13 +481,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2016. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:15 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-drm.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-drm.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary/proprietary-drm.de.html 3 Dec 2016 23:45:15 -0000       1.13
+++ proprietary/proprietary-drm.de.html 18 Jan 2017 02:59:57 -0000      1.14
@@ -38,6 +38,11 @@
 </p>
 
 <ul>
+<li><p>Android <a
+href="https://developer.android.com/reference/android/drm/package-summary.html";>sieht
+speziell für DRM unterstützte Hilfen vor</a>.</p>
+</li>
+
 <li><p>Firmware-Herabstufung von HP <a
 
href="https://www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-update";
 title="Alex Hern, HP 'timebomb' prevents inkjet printers from using
@@ -92,7 +97,7 @@
 <li>
 <p><a href="//techin.oureverydaylife.com/kindle-drm-17841.html" title="John
 Lister, What Is Kindle DRM?, unter: techin.oureverydaylife.com
-2009.">Amazons Kindle enthält DRM</a>. Der erwähnte Artikel ist insofern
+2009.">Amazons Sw(K)indle enthält DRM</a>. Der erwähnte Artikel ist insofern
 fehlerhaft, da DRM nicht als ethische Frage behandelt wird. Was auch immer
 Amazon mit dessen Benutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich
 betrachtet&#160;&#8209;&#160;als sei es legitim. Auf DRM wird sich als
@@ -285,13 +290,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2016. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:15 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-surveillance.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- proprietary/proprietary-surveillance.de.html        6 Dec 2016 12:28:44 
-0000       1.20
+++ proprietary/proprietary-surveillance.de.html        18 Jan 2017 02:59:57 
-0000      1.21
@@ -69,7 +69,7 @@
     <li><a href="#SpywareInAndroid">Spionageprogramme in Android</a></li>
       </ul>
     </li>
-    <li><a href="#SpywareOnMobiles">Spionageprogramme in Mobiltelefonen</a>
+    <li><a href="#SpywareOnMobiles">Spionageprogramme in Smartphones</a>
       <ul>
     <li><a href="#SpywareIniThings">Spionageprogramme in iDingern</a></li>
     <li><a href="#SpywareInTelephones">Spionageprogramme in Telefonen</a></li>
@@ -112,6 +112,7 @@
       </ul>
     </li>
     <li><a href="#SpywareEverywhere">Spyware überall</a></li> 
+    <li><a href="#SpywareInVR">Spionageprogramme in virtueller 
Realität</a></li>
   </ul>
 </div>
 
@@ -412,7 +413,7 @@
 <!-- #SpywareOnMobiles -->
 <!-- WEBMASTERS: make sure to place new items on top under each subsection -->
 <div class="big-section">
-  <h3 id="SpywareOnMobiles">Spionageprogramme in Mobiltelefonen</h3>
+  <h3 id="SpywareOnMobiles">Spionageprogramme in Smartphones</h3>
    
 </div>
 <div style="clear: left;"></div>
@@ -584,12 +585,12 @@
 to Spy on Suspects, unter: cryptome.org 2013.">weitere Informationen</a>.</p>
   </li>
 
-  <li><p>Mobiltelefone mit GPS senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort und 
Nutzer
+  <li><p>Smartphones mit GPS senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort und 
Nutzer
 können dies nicht unterbinden: <a
 
href="//www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers"
 title="How the Government Is Tracking Your Movements, unter: aclu.org
-2014.">Wie die Regierung Ihre Bewegungen verfolgt</a> (die USA sagt, sie
-wird letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen Telefone GPS haben).</p>
+2014.">Wie die Regierung Ihre Bewegungen verfolgt</a> (die USA sagen, sie
+würden letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen Telefone GPS 
haben).</p>
   </li>
 
   <li><p>Hauptzweck der unfreien <ins>Instant-Messaging</ins>-App 
<em>Snapchat</em>
@@ -640,7 +641,7 @@
 
href="https://web.archive.org/web/20160605165148///www.theregister.co.uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/";
 title="Richard Chirgwin, Facebook conjures up a trap for the unwary:
 scanning your camera for your friends, unter: The Register, web.archive.org
-2015.">untersucht die Foto-Sammlungen <em>Ihres</em> Mobiltelefons nach
+2015.">untersucht die Foto-Sammlungen <em>Ihres</em> Smartphones nach
 bekannten Gesichtern</a> und schlägt das gewählte Bild zum Teilen vor, je
 nach dem wer sich in dem Bildausschnitt befindet.</p>
 
@@ -697,7 +698,7 @@
 Applications, unter: freedom-to-tinker.com 2015.">proprietäre
 QR-Code-Scanner schnüffeln den Nutzer aus</a>. Und dies zusätzlich zur
 Schnüffelei durch die Mobilfunkgesellschaft und möglicherweise durch das
-Betriebssystem des Mobiltelefons.</p>
+Betriebssystem des Smartphones.</p>
 
       <p>Man sollte sich nicht von der Frage ablenken lassen, ob die 
App-Entwickler
 Benutzer veranlassen „Ich stimme zu" zu sagen. Das ist keine Entschuldigung
@@ -951,8 +952,8 @@
     <p>Selbst wenn niemand aus der Ferne zum Auto in Verbindung steht, 
ermöglicht
 das Mobilfunksystem<ins>&#160;&#8209;&#160;wie jedes andere
 auch&#160;&#8209;&#160;</ins> dem Mobilfunkanbieter, ständig die Route des
-Autos zu verfolgen. Das Mobiltelefon-Modem physisch zu entfernen wäre
-möglich …</p>
+Autos zu verfolgen. Das Smartphone-Modem physisch zu entfernen wäre möglich
+…</p>
   </li>
 
   <li><p>Proprietäre Software in Autos <a
@@ -1150,6 +1151,15 @@
 
 <ul>
 
+  <li><p>Online-Verkäufe, mit dem Ziel der Verfolgung und Überwachung von 
Kunden, <a
+href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/cookie-monsters-why-your-browsing-history-could-mean-rip-off-prices";
+title="Cookie monsters: why your browsing history could mean rip-off prices,
+unter: TheGuardian.com 2016.">ermöglichen es Unternehmen, verschiedene
+Menschen unterschiedliche Preise anzuzeigen</a>. Der größte Teil der
+Verfolgung erfolgt via Server-Interaktion, aber proprietäre Software trägt
+dazu bei.</p>
+  </li>
+
   <li><p><a
 
href="//japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/"
 title="Government warns agencies against using China’s Baidu application
@@ -1259,6 +1269,30 @@
   </li>
 </ul>
 
+<!-- #SpywareInVR -->
+<div class="big-section">
+    <h3 id="SpywareInVR">Spionageprogramme in virtueller Realität</h3>
+     
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+
+<ul>
+  <li><p>VR-Ausrüstung, die jede kleinste Bewegung misst, schafft das 
Potential für
+die intimste Überwachung überhaupt. Alles was es braucht, dies potentiell
+real werden zu lassen, <a
+href="https://theintercept.com/2016/12/23/virtual-reality-allows-the-most-detailed-intimate-digital-surveillance-yet/";
+title="Virtual Reality Allows the Most Detailed, Intimate Digital
+Surveillance Yet, unter: theintercept.com 2016.">ist Software, die so
+schädlich ist wie die vielen anderen in diesem Dokument aufgeführten
+Programme</a>.</p>
+
+    <p>Man kann darauf wetten, dass Facebook die maximale mögliche 
Überwachung in
+Oculus Rift-Datenbrillen implementieren wird. Moral daraus ist: vertraue nie
+einem VR-System mit unfreier Software darin.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -1276,8 +1310,8 @@
 entsprechende Kommunikationsverbindungen wie WAN, LAN, WLAN usw. und kann
 ein drahtloses privates Netzwerk (WPAN) oder ein Piconet bilden.
 <p><em>Mobile Computing</em> kann in mindestens drei unterschiedliche
-Klassen unterteilt werden: jede Art von portablen Rechnern, Mobiltelefonen
-und tragbaren Rechnersystemen „am Körper“ (beispielsweise Hörgeräte,
+Klassen unterteilt werden: jede Art von portablen Rechnern, Smartphones und
+tragbaren Rechnersystemen „am Körper“ (beispielsweise Hörgeräte,
 Armbanduhren, Brillen usw.).</p></li>
 <li id="tn2"><a href="#tn2-ref">[**]</a> <span
 class="noteClass">Hinweis:</span> Einige Funktionen auf dieser Seite werden
@@ -1395,13 +1429,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2016. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/06 12:28:44 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- proprietary/po/malware-apple.de.po  18 Jan 2017 02:26:41 -0000      1.59
+++ proprietary/po/malware-apple.de.po  18 Jan 2017 02:59:57 -0000      1.60
@@ -516,10 +516,10 @@
 "Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
 "Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgrufen:  "
 "2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
-"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
-"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
-"werden)</ins>.‘</em>"
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
+"„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet 
werden)"
+"</ins>.‘</em>"
 
 # Bad: Handshake tries in the old style (vulnerable to attack) …
 # … and there’re tips only. but "deactivate iCloud".

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html    18 Nov 2016 07:33:06 
-0000      1.6
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.de-en.html    18 Jan 2017 02:59:57 
-0000      1.7
@@ -59,10 +59,21 @@
 
 <h3 id="back-doors">Amazon Kindle Swindle Back Doors</h3>
 <ul>
-  <li><p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to <a
-  
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-  remotely erase books</a>.</p>
+<li>
+<p>The Amazon Kindle-Swindle has a back door that has been used to
+<a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+remotely erase books</a>.  One of the books erased was 1984, by George Orwell.
+</p>
+
+<p>Amazon responded to criticism by saying it would delete books only
+following orders from the state.  However, that policy didn't last.
+In 2012
+it <a 
href="http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";>wiped
+a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered her
+kafkaesque &ldquo;explanations.&rdquo;</p>
+</li>
 
+<li>
   <p>The Kindle also has a
   <a 
href="http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090";>
   universal back door</a>.</p>
@@ -137,7 +148,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -147,7 +158,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:33:06 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- proprietary/po/malware-microsoft.de.po      18 Jan 2017 02:26:41 -0000      
1.69
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de.po      18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.70
@@ -165,8 +165,8 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
 msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
-"<i>„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
+"„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
 "href=\"//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-"
 "to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 updates "
 "to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com 2015."
@@ -848,8 +848,8 @@
 "merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: "
 "digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)</li>\n"
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
-"<i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und 
Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
+"‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
 "Rechner.</li>\n"
 "<li>\n"
 "<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
@@ -955,12 +955,6 @@
 #~ "\">deutsche Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig ansieht</"
 #~ "a>.<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
 
-# | Microsoft [-is-] {+was for months+} <a
-# | 
[-href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1\";>
-# | repeatedly nagging many-]
-# | 
{+href=\"http://www.theguardian.com/technology/2016/feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\";>
-# | tricking+} users {+into &ldquo;upgrading&rdquo;+} to [-install-] Windows
-# | [-10</a>.-] {+10</a>, if they fail to notice and say no.+}
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Microsoft is <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/";

Index: proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html   18 Nov 2016 07:33:06 -0000      
1.8
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html   18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.9
@@ -48,9 +48,9 @@
 <!--<li><a href="#sabotage">Sabotage</a></li>-->
 <!--<li><a href="#interference">Interference</a></li>-->
 <li><a href="#surveillance">Surveillance</a></li>
-<!--<li><a href="#drm">Digital restrictions
+<li><a href="#drm">Digital restrictions
     management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
-    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>-->
+    to restrict what users can do with the data in their computers.</li>
 <li><a href="#jails">Jails</a>&mdash;systems
     that impose censorship on application programs.</li>
 <li><a href="#tyrants">Tyrants</a>&mdash;systems
@@ -217,6 +217,13 @@
   </li>
 </ul>
 
+<h3 id="drm">Mobile DRM</h3>
+<ul>
+  <li><p>Android <a 
href="https://developer.android.com/reference/android/drm/package-summary.html";>contains
+        facilities specifically to support DRM</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+
 <h3 id="jails">Mobile Jails</h3>
 <ul>
   <li><p><a
@@ -291,7 +298,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:33:06 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html    28 Oct 2016 11:58:14 
-0000      1.12
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de-en.html    18 Jan 2017 02:59:57 
-0000      1.13
@@ -231,12 +231,20 @@
 </li>
 
 <li>
-<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to
+<p>The Amazon Kindle-Swindle has a back door that has been used to
 <a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
-remotely erase books</a>.
+remotely erase books</a>.  One of the books erased was 1984, by George Orwell.
 </p>
 
-<p>The Kindle also has a
+<p>Amazon responded to criticism by saying it would delete books only
+following orders from the state.  However, that policy didn't last.
+In 2012
+it <a 
href="http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";>wiped
+a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered her
+kafkaesque &ldquo;explanations.&rdquo;</p>
+
+
+<p>The Kindle-Swindle also has a
 <a href="http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090";>
 universal back door</a>.
 </p>
@@ -334,7 +342,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -344,7 +352,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/28 11:58:14 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 18 Jan 2017 02:26:41 -0000      
1.62
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.63
@@ -334,18 +334,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"https://";
-"web.archive.org/web/20071011010707/http://informationweek.com/news/";
-"showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any change whatsoever can be "
-"imposed on the users</a>."
-msgstr ""
-"Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
-"\"https://web.archive.org/web/20071011010707/http://informationweek.com/news/";
-"showArticle.jhtml?articleID=201806263\">Nutzern Änderungen jeglicher Art "
-"aufgezwungen werden können</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
 "More information on when <a href=\"http://slated.org/";
 "windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
 msgstr ""
@@ -361,8 +349,8 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
 msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
-"<i>„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
+"„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
 "href=\"//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-"
 "to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 updates "
 "to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com 2015."
@@ -626,8 +614,8 @@
 "<a href=\"//sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\" title=\"TP-Link HTTP/"
 "TFTP backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\">TP-Link-Router hat eine Hintertür</"
 "a>. <a href=\"//sekurak.pl/more-information-about-tp-link-backdoor/\" title="
-"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013."
-"\"><small>[mehr]</small></a>"
+"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\"><small>"
+"[mehr]</small></a>"
 
 # # (" ") unnecessary inconvenience!!!
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -769,7 +757,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 201<ins>3</ins>-2017 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -796,6 +783,17 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href="
+#~ "\"https://web.archive.org/web/20071011010707/http://informationweek.com/";
+#~ "news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any change whatsoever can "
+#~ "be imposed on the users</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
+#~ "\"https://web.archive.org/web/20071011010707/http://informationweek.com/";
+#~ "news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\">Nutzern Änderungen jeglicher 
"
+#~ "Art aufgezwungen werden können</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Windows 8's back doors are so gaping that <a href=\"http://";
 #~ "drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-"
 #~ "entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\"> the German government has "
@@ -847,8 +845,8 @@
 #~ "windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html"
 #~ "\" title=\"Gregg Keizer, Microsoft sets stage for massive Windows 10 "
 #~ "upgrade strategy, Computerworld 2015.\">attackiert Rechner, die Windows 7 "
-#~ "und 8 ausführen</a> und aktiviert die <ins>Zwangsfunktions-</"
-#~ "ins>„Verbesserung“ auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese 
deaktiviert "
+#~ "und 8 ausführen</a> und aktiviert die <ins>Zwangsfunktions-</ins>"
+#~ "„Verbesserung“ auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese deaktiviert "
 #~ "haben."
 
 #~ msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html   28 Oct 2016 11:58:14 -0000      
1.6
+++ proprietary/po/proprietary-drm.de-en.html   18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.7
@@ -29,6 +29,10 @@
 </p>
 
 <ul>
+<li><p>Android <a 
href="https://developer.android.com/reference/android/drm/package-summary.html";>contains
+facilities specifically to support DRM.</a></p>
+</li>
+
 <li><p>HP's firmware downgrade <a 
href="https://www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-update";>imposed
 DRM on some printers, which now refuse to function with third-party
 ink cartridges</a>.</p>
@@ -209,7 +213,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/28 11:58:14 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary-drm.de.po        18 Jan 2017 02:26:41 -0000      
1.30
+++ proprietary/po/proprietary-drm.de.po        18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.31
@@ -205,8 +205,8 @@
 msgstr ""
 "Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks\">anderer arglistiger "
 "Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
+"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -301,10 +301,10 @@
 "‚Rechte‘verwaltung“\"><em>„Digital ‚Rights‘ 
Management“</em></a> und <a href="
 "\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
 "title=\"„schützen“\"><em>„Protect“</em></a>, und er behauptet, dass 
in "
-"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
-"\"„Künstler“\"><em>„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für 
die "
-"Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
-"verantwortlich sind.  Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"„Künstler“\"><em>"
+"„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von 
digitaler "
+"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind.  Dennoch 
"
+"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html  6 Dec 2016 12:28:44 
-0000       1.17
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html  18 Jan 2017 02:59:57 
-0000      1.18
@@ -102,6 +102,7 @@
       </ul>
     </li>
     <li><a href="#SpywareEverywhere">Spyware Everywhere</a></li> 
+    <li><a href="#SpywareInVR">Spyware In VR</a></li>
   </ul>
 </div>
 
@@ -969,6 +970,12 @@
 
 <ul>
 
+  <li><p>Online sales, with tracking and surveillance of customers, <a 
href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/cookie-monsters-why-your-browsing-history-could-mean-rip-off-prices";>enables
+      businesses to show different people different prices</a>. Most
+      of the tracking is done by recording interactions with
+      servers, but proprietary software contributes.</p>
+  </li>
+
   <li><p><a 
href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";>
       Baidu's Japanese-input and Chinese-input apps spy on users.</a></p>
   </li>
@@ -1057,6 +1064,28 @@
   </li>
 </ul>
 
+<!-- #SpywareInVR -->
+<div class="big-section">
+    <h3 id="SpywareInVR">Spyware In VR</h3>
+    <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#SpywareInVR">#SpywareInVR</a>)</span>
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+
+<ul>
+  <li><p>VR equipment, measuring every slight motion, creates the
+      potential for the most intimate surveillance ever. All it takes
+      to make this potential
+      real <a 
href="https://theintercept.com/2016/12/23/virtual-reality-allows-the-most-detailed-intimate-digital-surveillance-yet/";>is
+      software as malicious as many other programs listed in this
+      page</a>.</p>
+
+    <p>You can bet Facebook will implement the maximum possible
+      surveillance on Oculus Rift devices. The moral is, never trust a
+      VR system with nonfree software in it.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -1114,7 +1143,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/06 12:28:44 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       18 Jan 2017 02:26:41 
-0000      1.101
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       18 Jan 2017 02:59:57 
-0000      1.102
@@ -839,10 +839,10 @@
 "Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
 "Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgerufen:  "
 "2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
-"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
-"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
-"werden)</ins>‘</em>."
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
+"„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet 
werden)"
+"</ins>‘</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1324,10 +1324,10 @@
 "phone-apps-for-personal-data.html\" title=\"Spy Agencies Tap Data Streaming "
 "From Phone Apps, unter: nytimes.com 2014.\">spitzelt für Unternehmen, und "
 "die NSA profitiert durch deren Bespitzelung ebenfalls</a><a href=\"#tn2\" id="
-"\"tn2-ref\" title=\"Cookies erforderlich\" class=\"transnote noteClass"
-"\">[**]</a>. Weitere Informationen zu <a href=\"//confabulator.blogspot."
-"com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\" title=\"Analysis of "
-"What Information Angry Birds Collects, unter: confabulator.blogspot.de 2012."
+"\"tn2-ref\" title=\"Cookies erforderlich\" class=\"transnote noteClass\">[**]"
+"</a>. Weitere Informationen zu <a href=\"//confabulator.blogspot.com/2012/11/"
+"analysis-of-what-information-angry.html\" title=\"Analysis of What "
+"Information Angry Birds Collects, unter: confabulator.blogspot.de 2012."
 "\">Spyware-Anwendungen</a>.<a href=\"#tn05\" id=\"tn05-ref\" class="
 "\"transnote\">[5]</a>"
 
@@ -2142,8 +2142,8 @@
 "data-fbi-and-nsa/\" title=\"Microsoft openly offered cloud data to support "
 "NSA PRISM programme, unter: itproportal.com 2014.\">Microsoft SkyDrive "
 "ermöglicht der NSA die direkte Auswertung von Nutzerdaten</a>.<a href="
-"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote"
-"\">[9]</a>"
+"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote\">"
+"[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Spyware in Chrome"

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po    18 Jan 2017 02:26:41 -0000      
1.26
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po    18 Jan 2017 02:59:57 -0000      
1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 03:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-17 07:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de <address@hidden>>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-01-17 07:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -73,13 +74,29 @@
 "\">sind Tyrannen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a
+# | 
href=\"http://wiki.samygo.tv/index.php5/SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\";>
+# | Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TVs have turned Linux into the base for a
+# | tyrant system</a> so as to impose DRM.  What enables Samsung to do this is
+# | that Linux is released under GNU GPL version 2, <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not version 3</a>, together with a
+# | we[-e-]{+a+}k interpretation of GPL version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://wiki.samygo.tv/index.php5/";
+#| "SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> Samsung &ldquo;"
+#| "Smart&rdquo; TVs have turned Linux into the base for a tyrant system</a> "
+#| "so as to impose DRM.  What enables Samsung to do this is that Linux is "
+#| "released under GNU GPL version 2, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+#| "\">not version 3</a>, together with a week interpretation of GPL version "
+#| "2."
 msgid ""
 "<a href=\"http://wiki.samygo.tv/index.php5/";
 "SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> Samsung &ldquo;"
 "Smart&rdquo; TVs have turned Linux into the base for a tyrant system</a> so "
 "as to impose DRM.  What enables Samsung to do this is that Linux is released "
 "under GNU GPL version 2, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not "
-"version 3</a>, together with a week interpretation of GPL version 2."
+"version 3</a>, together with a weak interpretation of GPL version 2."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20161104165038/http://wiki.samygo.tv/";
 "index.php5/SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\" title="
@@ -236,7 +253,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/mirror.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.de.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/mirror.de.html       8 Dec 2016 08:31:19 -0000       1.59
+++ server/mirror.de.html       18 Jan 2017 02:59:57 -0000      1.60
@@ -14,11 +14,11 @@
 <h3>Von Spiegelservern herunterladen</h3>
 
 <p>Zur Information vorab: Die Internetadresse <a
-href="http://ftpmirror.gnu.org/";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> bündelt
-zwischen den Spiegelservern und versucht winen zu wählen, der aktuell
-netztopologisch und geographisch nahe bei Ihnen liegz. Beispielsweise sollte
+href="https://ftpmirror.gnu.org/";>https://ftpmirror.gnu.org/</a> bündelt
+zwischen den Spiegelservern und versucht einen zu wählen, der gegenwärtig
+netztopologisch und geographisch nahe bei Ihnen liegt. Beispielsweise sollte
 <a
-href="http://ftpmirror.gnu.org/emacs/";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
+href="https://ftpmirror.gnu.org/emacs/";>https://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
 das Verzeichnis des Spiegelservers von <a href="/software/emacs/">GNU
 Emacs</a> wählen. Wir empfehlen, wo immer möglich, diese allgemeine
 Internetadresse in Verweisen, Dokumentationen usw. zu verwenden, um die
@@ -121,13 +121,13 @@
 <h3 id="Ibiblio">Ibiblio-Mailinglisten</h3>
 
 <p>Für diejenigen, die von ibiblio spiegeln, sind <a
-href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors";
+href="https://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors";
 hreflang="en">ibiblio-mirror</a> und <a
-href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce";
+href="https://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce";
 hreflang="en">ibiblio-announce</a> gering frequentierte Mailinglisten für
 Webseiten-Administratoren, die von ibiblio-Servern spiegeln. Darüber hinaus
 können Sie bestimmte Fragen und Fehlermeldungen <a
-href="http://www.ibiblio.org/help/"; hreflang="en">an ibiblio einsenden</a>.</p>
+href="https://www.ibiblio.org/help/"; hreflang="en">an ibiblio 
einsenden</a>.</p>
 
 
 <h3>Spiegelung des GNU Alpha-Version-Servers</h3>
@@ -148,7 +148,7 @@
 <h3 id="nongnu">Spiegelung von Savannah nongnu-Projekten</h3>
 
 <p>Wir sind auch sehr dankbar für zusätzliche Spiegelserver von auf <a
-href="http://savannah.nongnu.org";>savannah.nongnu.org</a> gehosteten
+href="https://savannah.nongnu.org";>savannah.nongnu.org</a> gehosteten
 <em>nongnu</em>-Projekten. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei rund 22
 GB. Wir  empfehlen, die Dateien mit rsync abzurufen und zu aktualisieren
 (mit denselben Optionen wie für ftp.gnu.org):</p>
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p>Können Sie dabei helfen, <a href="mailto:address@hidden";>kontaktzieren
 Sie uns</a> bitte mit Angabe der Internetadresse des Spiegelservers, damit
 wir diese der Liste der <a
-href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html";>Savannah
+href="https://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html";>Savannah
 Spiegelserver</a> hinzufügen können. Vielen Dank!</p>
 
 
@@ -191,7 +191,7 @@
   ServerName gnumirror.example.org
   CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
   CacheDefaultExpire 86400 # für Apache 2.0+, Wert ist in Sekonden
-  ProxyPass / http://www.gnu.org/
+  ProxyPass / https://www.gnu.org/
   CacheEnable disk /
 </pre>
 
@@ -268,13 +268,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/08 08:31:19 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.294
retrieving revision 1.295
diff -u -b -r1.294 -r1.295
--- server/sitemap.de.html      13 Jan 2017 18:00:35 -0000      1.294
+++ server/sitemap.de.html      18 Jan 2017 02:59:57 -0000      1.295
@@ -231,7 +231,7 @@
 
href="/distros/optionally-free-not-enough.html">optionally-free-not-enough.html</a></dt>
   <dd>Optional <em>frei</em> ist nicht genug</dd>
   <dt><a 
href="/distros/screenshot-gnewsense.html">screenshot-gnewsense.html</a></dt>
-  <dd>Screenshot of gNewSense</dd>
+  <dd>Bildschirmfoto von gNewSense</dd>
   <dt><a href="/distros/screenshot.html">screenshot.html</a></dt>
   <dd>Bildschirmfoto einer freien Distribution</dd>
 </dl>
@@ -653,7 +653,7 @@
   <dt><a href="/graphics/distros-dragora.html">distros-dragora.html</a></dt>
   <dd>Dragora-Logo</dd>
   <dt><a href="/graphics/dog.html">dog.html</a></dt>
-  <dd>Dog Cartoon</dd>
+  <dd>Hundekarikatur</dd>
   <dt><a href="/graphics/emacs-ref.html">emacs-ref.html</a></dt>
   <dd>GNU Emacs-Referenzkarte</dd>
   <dt><a
@@ -1721,13 +1721,13 @@
 </span>
 <dl>
   <dt><a href="/proprietary/malware-adobe.html">malware-adobe.html</a></dt>
-  <dd>Adobe's Software is Malware</dd>
+  <dd>Adobes Software ist Schadsoftware</dd>
   <dt><a href="/proprietary/malware-apple.html">malware-apple.html</a></dt>
   <dd>Apples Software ist Schadsoftware</dd>
   <dt><a 
href="/proprietary/malware-appliances.html">malware-appliances.html</a></dt>
-  <dd>Malware in Appliances</dd>
+  <dd>Schadprogramme in Geräten</dd>
   <dt><a href="/proprietary/malware-games.html">malware-games.html</a></dt>
-  <dd>Malware in Games</dd>
+  <dd>Spionageprogramme in Spielen</dd>
   <dt><a
 
href="/proprietary/malware-kindle-swindle.html">malware-kindle-swindle.html</a></dt>
   <dd>Schadsoftware im Kindle Swindle</dd>
@@ -1762,12 +1762,12 @@
   <dd>Proprietäre Sabotage</dd>
   <dt><a
 
href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html">proprietary-subscriptions.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Subscriptions</dd>
+  <dd>Proprietäre Abonnements</dd>
   <dt><a
 
href="/proprietary/proprietary-surveillance.html">proprietary-surveillance.html</a></dt>
   <dd>Proprietäre Überwachung</dd>
   <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-tethers.html">proprietary-tethers.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Tethers</dd>
+  <dd>Proprietäre Anbindungen</dd>
   <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-tyrants.html">proprietary-tyrants.html</a></dt>
   <dd>Proprietäre Tyrannen</dd>
 </dl>
@@ -2077,13 +2077,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2010-2016.--> <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2010-2017.--> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/01/13 18:00:35 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.169
retrieving revision 1.170
diff -u -b -r1.169 -r1.170
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      18 Jan 2017 02:26:41 -0000      1.169
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      18 Jan 2017 02:59:57 -0000      1.170
@@ -180,8 +180,8 @@
 "html#apl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU APL</b> (<i>A Programming Language</i>) ist ein freier Interpreter "
-"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
+"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -216,8 +216,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
 "Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -248,8 +248,8 @@
 "sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
 "erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff,  "
 "Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
-"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -312,8 +312,8 @@
 "den Shell-Code erweitern, um die Eigenschaften unixoider Systeme zu testen "
 "und deren Softwarepaket automatisch mit diesen Systemen anzupassen. Die "
 "daraus resultierenden Shell-Skripte sind in sich geschlossen und portierbar, "
-"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
+"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/autoconf-archive/\">Autoconf-archive</a>"
@@ -372,8 +372,8 @@
 "standardkonformen <b>Make</b>-Dateien. Build-Anforderungen werden in einem "
 "intuitiven Format eingegeben und <em>Automake</em> erzeugt dann mithilfe von "
 "<em>Autoconf</em> eine robuste Make-Datei, den gesamten Vorgang für den "
-"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/avl/\">Avl</a>"
@@ -425,8 +425,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
 "gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -445,8 +445,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Bourne-Again Shell</b> (Bash) bezeichnet die Benutzerschnittstelle "
 "(Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</em>) des GNU-Systems. Bash "
@@ -763,8 +763,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
 "charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -862,8 +862,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Common Lisp</strong> (CLISP) ist eine Umsetzung von <em>ANSI "
 "Common Lisp</em>. <em>Common Lisp</em> (CL) ist ein Programmierparadigma. "
-"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
+"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cobol/\">Cobol</a>"
@@ -878,8 +878,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt "
 "einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards "
-"sowie viele in anderen COBOL-Compilern enthalten Erweiterungen um. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#cobol\">Handbuch</a>)</small>"
+"sowie viele in anderen COBOL-Compilern enthalten Erweiterungen um. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#cobol\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1224,8 +1224,8 @@
 "according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
 "available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
 "modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1265,8 +1265,8 @@
 "während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
 "Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei 
"
 "Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1494,8 +1494,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
 "end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1600,8 +1600,8 @@
 "<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung 
von "
 "physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
 "auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
@@ -1651,8 +1651,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Fontutils</b> ist eine Sammlung von Programmen für den Umgang mit "
 "Schriftarten. Bitmaps können aus eingescannten Bildern von Zeichen "
@@ -1885,8 +1885,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends "
 "verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1912,8 +1912,8 @@
 "Zusammenstellung verschiedener Quellen beruhendes Wörterbuch. Es kann über "
 "das Programm <b><a href=\"/s/dico\">GNU Dico</a></b> genutzt oder online "
 "über den Wörterbuch-Server unter <a href=\"//gcide.gnu.org.ua/\">gcide.gnu."
-"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -1945,8 +1945,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Gcompris</b> ist eine Lernsoftware, die verschiedene Aktivitäten für 
"
 "Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige Aktivitäten sind "
@@ -2560,8 +2560,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
 "purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2591,8 +2591,8 @@
 "Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
 "die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
 "Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2692,8 +2692,8 @@
 "pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
 "The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
 "to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2718,8 +2718,8 @@
 "bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus, "
 "unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der "
 "Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2827,8 +2827,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
 "site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2847,8 +2847,8 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNUnet</b> ist ein System für sicheres und anonymes Peer-to-Peer-"
 "Networking, das keine zentralisierten oder anderweitig vertraute Dienste "
@@ -2961,8 +2961,8 @@
 "erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel 
"
 "des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
 "sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3037,8 +3037,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
 "Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -3080,8 +3080,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GnuTLS</b> (GNU Transport Layer Security Library) ist eine freie "
 "Umsetzung von SSL-, TLS- und DTLS-Protokollen zum Aufbau verschlüsselter "
@@ -3172,8 +3172,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
 "GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3226,8 +3226,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
 "strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3484,8 +3484,8 @@
 "application programming interface for programs to access security services. "
 "Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
 "application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gtick"
@@ -3619,8 +3619,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3947,8 +3947,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
 "textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -4121,8 +4121,8 @@
 "<b>GNU Java Training Wheels</b> liefert eine weniger steile Lernkurve für "
 "das Erlernen der Java-Programmierung. Das System wird durch ein Präprozessor 
"
 "angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-Makro und einem "
-"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
+"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -4395,8 +4395,8 @@
 "ist flexibel und unterstützt eine beliebige Anzahl von Variablen beliebiger "
 "Namen, dezimale und symbolische Konstanten, grundlegende unäre und binäre "
 "Operatoren und elementare mathematische Funktionen. Symbolische Derivate "
-"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
+"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Libmicrohttpd</a>"
@@ -4570,8 +4570,8 @@
 "<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
 "erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
 "interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4607,8 +4607,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Linux-libre</b> ist eine modifizierte, freie (<em>‚wie in 
Freiheit‘</"
 "em>) Variante des Systemkerns <b>Linux</b>, in dem alle unfreien binären "
-"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>"
@@ -4694,8 +4694,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4792,8 +4792,8 @@
 "der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige 
Auflösung "
 "von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach 
einer "
 "Änderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make> bietet viele 
"
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4827,8 +4827,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
 "virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -5062,8 +5062,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
 "works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -5082,13 +5082,13 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
 "spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5166,8 +5166,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Nana</b> ist ein Rahmenwerk um Assertions-Prüfung, -Protokollierung "
 "und -Performance-Messung bei C- und C++- Programmen hinzuzufügen. Vorgänge "
@@ -5214,8 +5214,8 @@
 "Quantenmechanik in Bezug auf einem Phasenraum, welcher mathematisch "
 "äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. Nano-Archimedes setzt die Wigner "
 "Monte-Carlo-Methode um. Der Quellcode kann leicht zu Dichtefunktionaltheorie "
-"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
+"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5320,8 +5320,8 @@
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU OrgaDoc</b> ist ein System zur einfachen Pflege einer Ansammlung von "
 "Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und Unison "
@@ -5341,8 +5341,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU oSIP</b> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
 "von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5529,8 +5529,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
 "graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5594,8 +5594,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
 "Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5724,8 +5724,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche 
"
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5829,8 +5829,8 @@
 "Ring is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Ring uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</"
-"a>)</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Ring</b> ist ein Programm für die universelle Kommunikation, das die "
 "Freiheiten und die Privatsphäre der Nutzer respektiert. Ring verwendet "
@@ -5969,8 +5969,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
 "em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -6140,8 +6140,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
 "genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong> 
"
@@ -6232,8 +6232,8 @@
 "<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
 "specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
 "such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6283,8 +6283,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
 "erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6329,8 +6329,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Secure Team-based 
"
 "Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein sicherer, teambasierter Usenet-"
@@ -6354,8 +6354,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
 "Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6404,8 +6404,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
 "vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6471,8 +6471,8 @@
 "<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
 "control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6621,8 +6621,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
 "alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6808,8 +6808,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Wdiff</strong> ist ein Frontend für das Diff-Programm von "
 "Diffutils, mit dem Dateien Wort-für-Wort verglichen werden können (ein Wort 
"
-"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). "
-"<small>(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
+"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). <small>"
+"(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6887,8 +6887,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU XaoS</strong> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster "
 "erzeugt und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern "
@@ -6912,8 +6912,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
 "Schach-Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
 "strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -6992,8 +6992,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Zile</strong> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die "
 "Benutzung ist ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel "
-"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #~ msgid "logo for libreboot"
 #~ msgstr "Libreboot-Logo"
@@ -7032,8 +7032,8 @@
 #~ "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses "
 #~ "the Readline library to handle input, so it features convenient "
 #~ "navigation of text as well as tab-completion of buddy names, commands and "
-#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
+#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>GNU Freetalk</strong> is a command-line Jabber/XMPP chat client. "
 #~ "It notably uses the Readline library to handle input, so it features "
@@ -7071,8 +7071,8 @@
 #~ "die Java-Programmierung zu erlernen. Das System wird durch ein "
 #~ "Präprozessor angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-"
 #~ "Makro und einem <i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, 
"
-#~ "hinzufügt. <small>(<a href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</"
-#~ "a>)</small>"
+#~ "hinzufügt. <small>(<a 
href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</a>)"
+#~ "</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Nano is a small and simple text editor.  In addition to basic "
@@ -7095,8 +7095,8 @@
 #~ "<b>GNU Gradebook</b> ist eine Anwendung für Lehrkräfte zum Verfolgen von 
"
 #~ "Schülernoten. Es unterstützt verschiedene Benotungssysteme, darunter das 
"
 #~ "amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische mit "
-#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
+#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not "

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.361
retrieving revision 1.362
diff -u -b -r1.361 -r1.362
--- server/po/sitemap.de.po     18 Jan 2017 02:26:41 -0000      1.361
+++ server/po/sitemap.de.po     18 Jan 2017 02:59:57 -0000      1.362
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-01-13 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1896,8 +1897,8 @@
 "<a href=\"/graphics/free-software-dealers.html\">free-software-dealers.html</"
 "a>"
 
-# | [-Free Software Is Reliable-]{+Free-Software Dealers+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-Free Software Is Reliable-]{+Free-Software Dealers+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Free Software Is Reliable"
 msgid "Free-Software Dealers"
@@ -5684,12 +5685,12 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">proprietary-coverups."
 "html</a>"
 
-# | Proprietary [-Censorship-] {+Coverups+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | Proprietary [-Tethers-] {+Coverups+}
 #, fuzzy
-#| msgid "Proprietary Censorship"
+#| msgid "Proprietary Tethers"
 msgid "Proprietary Coverups"
-msgstr "Proprietäre Zensur"
+msgstr "Proprietäre Anbindungen"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -6379,12 +6380,11 @@
 msgstr "Danke, GNUs (2016)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html</a>"
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">2017supporters.html</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">2017supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | Thank GNUs, 201[-0-]{+7+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Thank GNUs, 2010"
 msgid "Thank GNUs, 2017"
@@ -6454,10 +6454,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 201[-5-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -6506,9 +6507,6 @@
 #~ msgid "Selling Exceptions"
 #~ msgstr "Verkauf von Ausnahmen"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html</a>"
 

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.220
retrieving revision 1.221
diff -u -b -r1.220 -r1.221
--- server/po/takeaction.de.po  18 Jan 2017 02:26:42 -0000      1.220
+++ server/po/takeaction.de.po  18 Jan 2017 02:59:58 -0000      1.221
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-08 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-01-08 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -195,11 +196,26 @@
 msgstr ".<br />Und diese nach Mitbetreuern (m/w):"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/"
-"metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
-"\">powerguru</a>"
+# | <a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a
+# | {+href=\"/software/bison/\">bison</a>, <a+}
+# | href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a
+# | href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a
+# | href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a
+# | [-href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>-]
+# | {+href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a
+# | href=\"/software/xboard/\">xboard</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
+#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/"
+#| "software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
+#| "\">powerguru</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
+"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
+"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
+"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
+"\">xboard</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
 "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/"
@@ -363,7 +379,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010-2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.793
retrieving revision 1.794
diff -u -b -r1.793 -r1.794
--- software/recent-releases-include.de.html    15 Jan 2017 02:28:38 -0000      
1.793
+++ software/recent-releases-include.de.html    18 Jan 2017 02:59:58 -0000      
1.794
@@ -1,123 +1,105 @@
 <ul>
-<li><strong>January 14, 2017</strong>
+<li><strong>2017-01-14</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00006.html";>vc-dwim-1.8
-released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>21:14</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00006.html">GNU
+VC-DWIM 1.8</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>21:14</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>January 13, 2017</strong>
+<li><strong>2017-01-13</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00005.html";>GNU
-gperf v3.1 relased</a>, <i>Marcel Schaible</i>, <tt>10:14</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00005.html">GNU
+Gperf 3.1</a>, <i>Marcel Schaible</i>, <tt>10:14</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>January 12, 2017</strong>
+<li><strong>2017-01-12</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00004.html";>GNU
-ed 1.14.1 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:26</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00004.html">GNU 
Ed
+1.14.1</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:26</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>January 10, 2017</strong>
+<li><strong>2017-01-10</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00003.html";>AUCTeX
-11.90 released</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>18:58</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00003.html">GNU
+AUCTeX 11.90</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>18:58</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>January 08, 2017</strong>
+<li><strong>2017-01-08</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00002.html";>GNU
-8sync 0.4 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>16:54</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00002.html">GNU
+8sync 0.4!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>16:54</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>January 05, 2017</strong>
+<li><strong>2017-01-05</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00001.html";>Goodbye
-to GNU Libreboot</a>, <i>Richard Stallman</i>, <tt>12:17</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00001.html"
+hreflang="en">Abschied von GNU Libreboot</a>, <i>Richard Stallman</i>,
+<tt>12:17</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>January 04, 2017</strong>
+<li><strong>2017-01-04</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00000.html";>sed-4.3
-released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:56</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00000.html">GNU
+Sed 4.3</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:56</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
 <li><strong>2016-12-31</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00015.html";>m4-1.4.18
-released [stable]</a>, <i>Eric Blake</i>, <tt>19:42</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00015.html">GNU 
M4
+1.4.18</a>, <i>Eric Blake</i>, <tt>19:42</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-23</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00014.html";>Unifont
-9.0.06 Released</a>, <i>Paul Hardy</i>, <tt>17:14</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00014.html">GNU
+Unifont 9.0.06</a>, <i>Paul Hardy</i>, <tt>17:14</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-21</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00013.html";>GNU
-Guix &amp; GuixSD 0.12.0 released</a>, <i>Ricardo Wurmus</i>, 
<tt>13:25</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00012.html";>GCC
-6.3 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>10:31</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00013.html">GNU
+Guix &amp; GuixSD 0.12.0</a>, <i>Ricardo Wurmus</i>, <tt>13:25</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00012.html">GNU
+GCC 6.3</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>10:31</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-20</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html";>GnuPG
-2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GNU
+Privacy Guard (GnuPG) 2.1.17</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-19</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html";>GNU
-8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>December 18, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00009.html";>GNU
-Hurd 0.9, GNU Mach 1.8, GNU MIG 1.8 released</a>, <i>Thomas Schwinge</i>,
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
+8sync 0.3!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-12-18</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00009.html">GNU
+Hurd 0.9, GNU Mach 1.8, GNU MIG 1.8</a>, <i>Thomas Schwinge</i>,
 <tt>17:50</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-16</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00008.html";>mailutils-3.1.1
-released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>08:01</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>December 15, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00007.html";>Libgcrypt
-1.7.5 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>10:03</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00008.html">GNU
+Mail Utilities 3.1.1</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>08:01</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-12-15</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00007.html">GNU
+Cryptographic Library (Libgcrypt) 1.7.5</a>, <i>Werner Koch</i>,
+<tt>10:03</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-13</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00006.html";>mailutils-3.1
-released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>16:40</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>December 09, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00005.html";>GNU
-Scientific Library 2.3 released</a>, <i>Patrick Alken</i>, <tt>17:09</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00006.html">GNU
+Mail Utilitie 3.1</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>16:40</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-12-09</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00005.html">GNU
+Scientific Library 2.3</a>, <i>Patrick Alken</i>, <tt>17:09</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-07</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html";>grep-2.27
-released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>December 06, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00003.html";>GNU
-8sync 0.2 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>10:07</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html">GNU
+Grep 2.27</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-12-06</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00003.html">GNU
+8sync 0.2!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>10:07</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-12-02</strong>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.864
retrieving revision 1.865
diff -u -b -r1.864 -r1.865
--- software/po/recent-releases-include.de.po   18 Jan 2017 02:26:42 -0000      
1.864
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   18 Jan 2017 02:59:58 -0000      
1.865
@@ -81,7 +81,7 @@
 msgid "<strong>January 05, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>2017-01-05</strong>"
 
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00001.html";
 "\">Goodbye to GNU Libreboot</a>, <i>Richard Stallman</i>, <tt>12:17</tt>"

Index: thankgnus/thankgnus.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.de.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- thankgnus/thankgnus.de.html 3 Dec 2016 23:45:18 -0000       1.32
+++ thankgnus/thankgnus.de.html 18 Jan 2017 02:59:58 -0000      1.33
@@ -19,6 +19,7 @@
 
 <h3>Förderer:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2017supporters">2017</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2016supporters">2016</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2015supporters">2015</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2014supporters">2014</a></li>
@@ -123,23 +124,23 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе 2012-2016.--> <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!--Jоегg Kоhпе 2012-2017. --> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:18 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.de-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- thankgnus/po/thankgnus.de-en.html   18 Nov 2016 07:33:10 -0000      1.23
+++ thankgnus/po/thankgnus.de-en.html   18 Jan 2017 02:59:58 -0000      1.24
@@ -13,6 +13,8 @@
 
 <h3>Yearly lists of contributors:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2017supporters.html">List of 2017
+Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2016supporters.html">List of 2016
 Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2015supporters.html">List of 2015
@@ -116,7 +118,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -126,7 +128,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:33:10 $
+$Date: 2017/01/18 02:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]