www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po right-to-read.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po right-to-read.nl.po
Date: Sat, 14 Jan 2017 08:53:46 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        17/01/14 08:53:45

Modified files:
        philosophy/po  : right-to-read.nl.po 

Log message:
        Updates and improvements

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33

Patches:
Index: right-to-read.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- right-to-read.nl.po 6 Nov 2016 21:28:15 -0000       1.32
+++ right-to-read.nl.po 14 Jan 2017 13:53:45 -0000      1.33
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: fix links; trivial update (T. Godefroy).
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-06 21:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-06-30 09:25+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,28 +34,24 @@
 "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <em>This article appeared in the February 1997 issue of
 # | [-<strong>Communications-] {+<cite>Communications+} of the
 # | [-ACM</strong>-] {+ACM</cite>+} (Volume 40, Number 2).</em>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
-#| "<strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number 2).</em>"
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>This article appeared in the February 1997 issue of <cite>Communications "
 "of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
 msgstr ""
 "<em>Dit artikel verscheen eerder in het februarinummer uit 1997 van "
-"<strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, nummer 2).</em>"
+"<strong>Communications of the ACM</strong> (volume 40, nummer 2).</em>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "From <cite>The Road To Tycho</cite>, a collection of articles about the "
 "antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096."
 msgstr ""
-"Uit <cite>De Gang Naar Tycho</cite>, een serie artikelen over de "
-"voorgeschiedenis van de Luna-revolutie, verschenen in Maanstad in 2096"
+"Uit <cite>De gang naar Tycho</cite>, een serie artikelen over de "
+"voorgeschiedenis van de Luna-revolutie, verschenen in Maanstad in 2096."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -141,11 +138,11 @@
 msgstr ""
 "Later zou Dirk erachter komen dat er een tijd was geweest waarin iedereen "
 "vrijelijk naar de bibliotheek kon gaan om er publicaties te lezen, en zelfs "
-"boeken, zonder daarvoor te betalen. Er bestonden toen onafhankelijke "
+"boeken, zonder daarvoor te hoeven betalen. Er bestonden toen onafhankelijke "
 "studenten en onderwijzers die duizenden pagina's lazen zonder "
 "bibliotheeksubsidie van de overheid. Maar rond 1990 begonnen zowel "
 "commerci&euml;le als niet-commerci&euml;le uitgevers geld te vragen voor "
-"toegang. Tegen 2047 was zelfs de <em> herinnering</em> aan bibliotheken die "
+"toegang. Tegen 2047 was zelfs de <em>herinnering</em> aan bibliotheken die "
 "vrijelijk toegang boden vervaagd."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -198,7 +195,6 @@
 "Dirk in de lessen gebruikte zat achter een speciale firewall zodat deze "
 "alleen voor de lessen kon worden gebruikt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a
 # | modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free
 # | kernels, even entire free operating systems, that had existed around the
@@ -207,16 +203,7 @@
 # | your computer's root password.  And neither the [-<abbr title=\"Federal
 # | Bureau of Investigation\">FBI</abbr>-] {+FBI+} nor Microsoft Support would
 # | tell you that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
-#| "modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
-#| "kernels, even entire free operating systems, that had existed around the "
-#| "turn of the century.  But not only were they illegal, like "
-#| "debuggers&mdash;you could not install one if you had one, without knowing "
-#| "your computer's root password.  And neither the <abbr title=\"Federal "
-#| "Bureau of Investigation\">FBI</abbr> nor Microsoft Support would tell you "
-#| "that."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
 "modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
@@ -230,9 +217,8 @@
 "besturingssysteem. Dirk zou er al gauw achter komen dat er rond de "
 "eeuwwisseling vrije besturingssystemen waren. Ze waren echter niet alleen "
 "verboden, net als debug-programma's&mdash;je zou er alleen een kunnen "
-"installeren als je het systeemwachtwoord wist. En noch de <abbr title="
-"\"Federal Bureau of Investigation\">FBI</abbr>, noch Microsoft support zou "
-"je die geven."
+"installeren als je het systeemwachtwoord wist. En noch de FBI, noch "
+"Microsoft support zou je die geven."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -244,8 +230,8 @@
 "Dirk kwam tot de conclusie dat hij Lisa zijn computer niet kon lenen. Maar "
 "hij wilde haar wel helpen want hij was smoorverliefd op haar. Iedere keer "
 "dat hij haar ontmoette voelde hij de vlinders in zijn buik. En dat ze "
-"uitgerekend h&eacute;m vroeg haar te helpen zou wel eens kunnen betekenen "
-"dat zij ook wat voor hem voelde."
+"uitgerekend h&eacute;m om hulp vroeg zou wel eens kunnen betekenen dat zij "
+"ook wat voor hem voelde."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -256,11 +242,11 @@
 "only find out if Lissa reported him."
 msgstr ""
 "Dirk loste het dilemma uiteindelijk op door iets nog gewaagders te "
-"doen&mdash;hij leende Lisa zijn computer en vertelde haar zijn wachtwoord. "
-"Op die manier, wanneer Lisa zijn boeken zou lezen, zou Centraal "
-"Licentiebeheer denken dat hij het was die ze las. Het was nog steeds een "
-"misdaad maar de SBD zou er niet automatisch achter komen. Dat zou alleen "
-"gebeuren wanneer Lisa hem zou verraden."
+"doen&mdash;hij leende Lisa's computer en vertelde haar zijn wachtwoord. Op "
+"die manier, wanneer Lisa zijn boeken zou lezen, zou Centraal Licentiebeheer "
+"denken dat hij het was die ze las. Het was nog steeds een misdaad maar de "
+"SBD zou er niet automatisch achter komen. Dat zou alleen gebeuren wanneer "
+"Lisa hem zou verraden."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -323,16 +309,12 @@
 "auteursrecht uit te pluizen, over de Sovjet Unie met haar kopieer-"
 "beperkingen en zelfs over de originele Amerikaanse grondwet. Ze verhuisden "
 "naar Luna, alwaar ze gelijkgestemden ontmoetten die ook gevlucht waren voor "
-"de lange arm van de SBD.  Toen de Tycho revolutie in 2062 begon werd het "
+"de lange arm van de SBD.  Toen de Tycho-revolutie in 2062 begon werd het "
 "centrale thema hiervan het universele recht om te lezen."
 
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
 # | <a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list
 # | about the dangers of [-eBooks</a>.-] {+e-books</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
 "about the dangers of e-books</a>."
@@ -344,7 +326,6 @@
 msgid "Author's Notes"
 msgstr "Opmerkingen van de auteur"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 # | This story is supposedly a historical article that will be written in the
 # | future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive
 # | society shaped by the [-enemies-] {+unjust forces+} that use
@@ -352,14 +333,7 @@
 # | society.  I have tried to project it [-from today so as to sound even-]
 # | {+forwards into something+} more {+visibly+} oppressive. See <a
 # | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">&ldquo;Piracy&rdquo;</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This story is supposedly a historical article that will be written in the "
-#| "future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive "
-#| "society shaped by the enemies that use &ldquo;pirate&rdquo; as "
-#| "propaganda. So it uses the terminology of that society.  I have tried to "
-#| "project it from today so as to sound even more oppressive. See <a href=\"/"
-#| "philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">&ldquo;Piracy&rdquo;</a>."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "This story is supposedly a historical article that will be written in the "
 "future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive "
@@ -370,10 +344,10 @@
 msgstr ""
 "Dit verhaal is bedoeld als een historisch artikel dat in de toekomst door "
 "iemand anders geschreven zal worden. Het beschrijft de jeugd van Dan Halbert "
-"in een repressieve samenleving, die gevormd wordt door de vijanden die "
-"&ldquo;piraat&rdquo; als propaganda gebruiken. Het gebruikt dus de "
-"terminologie van die samenleving. Ik heb geprobeerd om het vanuit vandaag te "
-"weerspiegelen zodat het nog repressiever klinkt. Zie ook <a href=\"/"
+"in een repressieve samenleving, die gevormd wordt door onrechtvaardige "
+"machtigen die &ldquo;piraat&rdquo; als propaganda gebruiken. Het gebruikt "
+"dus de terminologie van die samenleving. Ik heb geprobeerd om het voorwaarts "
+"te weerspiegelen zodat het duidelijk repressief is. Zie ook <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">&ldquo;piraterij&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
@@ -384,12 +358,20 @@
 "established the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by "
 "Design</a> campaign.  We ask for your support."
 msgstr ""
+"Beperkingen door computers op het lenen of lezen van digitale boeken (en "
+"andere gepubliceerde werken) staan bekend als DRM, een afkorting voor &ldquo;"
+"Digital Restrictions Management&rdquo; (digitaal beheer van beperkingen). Om "
+"DRM uit te roeien heeft de Free Software Foundation de campagne <a href="
+"\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by Design</a opgezet. We vragen "
+"om jouw steun."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "The Electronic Frontier Foundation, a separate organization not related to "
 "the Free Software Foundation, also campaigns against DRM."
 msgstr ""
+"De Electronic Frontier Foundation, een aparte organisatie die niet is "
+"gelieerd aan de Free Software Foundation, voert ook campagne tegen DRM."
 
 #. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -399,7 +381,6 @@
 "De volgende opmerking is meerdere keren bijgewerkt sinds de eerste "
 "publicatie."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 # | The {+battle for the+} right to read is [-a battle-] {+already+} being
 # | [-fought today.-] {+fought.+}  Although it may take 50 years for our
 # | [-present way of life-] {+past freedoms+} to fade into obscurity, most of
@@ -415,18 +396,7 @@
 # | {+directive,+} in [-2006, mere possession of-] a [-copy of DeCSS, the free
 # | program to decrypt video on a DVD, is a crime.-] {+form not quite as
 # | strong.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The right to read is a battle being fought today.  Although it may take "
-#| "50 years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
-#| "specific laws and practices described above have already been proposed; "
-#| "many have been enacted into law in the US and elsewhere.  In the US, the "
-#| "1998 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) established the legal basis "
-#| "to restrict the reading and lending of computerized books (and other "
-#| "works as well).  The European Union imposed similar restrictions in a "
-#| "2001 copyright directive.  In France, under the DADVSI law adopted in "
-#| "2006, mere possession of a copy of DeCSS, the free program to decrypt "
-#| "video on a DVD, is a crime."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "The battle for the right to read is already being fought.  Although it may "
 "take 50 years for our past freedoms to fade into obscurity, most of the "
@@ -438,17 +408,15 @@
 "European Union imposed similar restrictions in a 2001 copyright directive, "
 "in a form not quite as strong."
 msgstr ""
-"Het recht om te lezen is een strijd die nu wordt gestreden. Ook al kan het "
-"50 jaar duren voordat onze manier van leven in de vergetelheid raakt, het "
-"meeste van boven beschreven wetten en voorschriften zijn al voorgesteld; "
-"veel ervan is al verwerkt in Amerikaanse en andere wetten. In de VS werd in "
-"1998 de &ldquo;Digital Millenium Copyright Act&rdquo; van kracht waarin een "
-"juridische basis werd gelegd voor het beperken van het lezen en uitlenen van "
-"electronische boeken (en andere werken). De Europese Unie kwam met eenzelfde "
-"richtlijn in 2001 aangaande auteursrecht. In Frankrijk is het inmiddels een "
-"misdaad, onder de uit 2006 stammende DADVSI-wet, om een kopie te bezitten "
-"van het programma DeCSS, een vrij programma voor het ontcijferen van DVD-"
-"versleuteling."
+"De strijd om het leesrecht wordt al gestreden. Ook al kan het 50 jaar duren "
+"voordat onze voorbije vrijheden in de vergetelheid raken, het meeste van "
+"boven beschreven repressieve wetten en voorschriften zijn al voorgesteld; "
+"veel ervan is al verwerkt in Amerikaanse en andere wetten. In de VS gaf de "
+"&ldquo;Digital Millenium Copyright Act&rdquo; (DMCA) in 1998 expliciete "
+"overheidssteun aan beperkingen die worden afgedwongen door computers, dat "
+"bekend staat als DRM, door het criminaliseren van programma's die DRM kunnen "
+"omzeilen. De Europese Unie legde soortgelijke beperkingen op in een "
+"auteursrechtenlichtlijn in 2001, hoewel in een minder sterke vorm."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -460,6 +428,14 @@
 "criminalizing programs that break DRM is one of many unjust policies that "
 "these treaties impose across a wide range of fields."
 msgstr ""
+"De VS voert campagne om zulke regels aan de rest van de wereld op te leggen "
+"door middel van zogenaamde &ldquo;vrijhandels&rdquo;verdragen. <a href="
+"\"https://stallman.org/business-supremacy-treaties.html\";> "
+"Bedrijfsheerschappij-verdragen</a> is daar een betere term voor, omdat ze "
+"zijn ontworpen om bedrijven macht te geven over ogenschijnlijk democratische "
+"landen. Het DMCA-beleid om programma's die DRM omzeilen te criminaliseren is "
+"&eacute;&eacute;n van de vele onrechtvaardige wetten in een breed scala aan "
+"terreinen die deze verdragen opleggen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -471,6 +447,13 @@
 "The TTIP would impose similar strictures on Europe.  All these treaties must "
 "be defeated, or abolished."
 msgstr ""
+"De VS heeft DMCA-eisen opgelegd aan Australi&euml;, Panama, Colombia en Zuid-"
+"Korea door middel van bilaterale verdragen, aan landen zoals Costa Rica met "
+"een ander verdrag, CAFTA. Obama heeft de campagne verder opgevoerd met twee "
+"voorgestelde nieuwe verdragen, de TPP en TTIP. De TPP zou de DMCA tezamen "
+"met vele andere onrechten opleggen aan 12 landen aan de Atlantische Oceaan. "
+"TTIP zou soortgelijke beperkingen op Europa opleggen. Al deze verdragen "
+"moeten aan de kant worden geschoven of worden opgeheven."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -478,6 +461,9 @@
 "copyright industry; it is on the verge of approving a DRM system as an "
 "official part of the web specifications."
 msgstr ""
+"Zelfs het World Wide Web Consortium (W3C) is ten prooi gevallen aan de "
+"auteursrechten-industrie; het staat op het punt om een DRM-systeem een "
+"officieel onderdeel te maken van de internet-specificaties."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -487,8 +473,12 @@
 "a>.  We must insist on free (libre)  software only, and reject nonfree "
 "programs."
 msgstr ""
+"Niet-vrije software neigt ernaar om <a href=\"/proprietary/\">veel "
+"eigenschappen te hebben die misbruik maken</a> van de gebruiker, wat leidt "
+"tot de conclusie dat <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\">je nooit een niet-vrij programma kunt vertrouwen</a>. We moeten op "
+"uitsluitend vrije software aandringen, en niet-vrije programma's afwijzen."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 # | [-Vista also gives-]{+With Windows Vista,+} Microsoft [-additional powers;
 # | for instance,-] {+admitted it had built in a back door:+} Microsoft can
 # | {+use it to+} forcibly install [-upgrades, and it-] {+software
@@ -500,15 +490,7 @@
 # | DRM-]  {+Of course, Windows 10+} is [-why we have established the <a
 # | href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> campaign.-]
 # | {+no better+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
-#| "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
-#| "refuse to run a certain device driver.  The main purpose of Vista's many "
-#| "restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that "
-#| "users can't overcome.  The threat of DRM is why we have established the "
-#| "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> "
-#| "campaign."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "With Windows Vista, Microsoft admitted it had built in a back door: "
 "Microsoft can use it to forcibly install software &ldquo;upgrades,&rdquo; "
@@ -517,32 +499,27 @@
 "purpose of Vista's clampdown on users was to impose DRM that users can't "
 "overcome.  Of course, Windows 10 is no better"
 msgstr ""
-"Vista geeft Microsoft nog meer macht; Microsoft kan bijvoorbeeld een "
-"installatie van upgrades afdwingen, en het kan alle machines die Vista "
-"hebben opdragen om bepaalde stuurprogramma's te weigeren. Het primaire doel "
-"van de vele beperkingen van Vista is om DRM (Digitaal beheer van "
-"beperkingen) te krijgen waar gebruikers geen controle over hebben. De DRM-"
-"bedreiging is de aanleiding voor de <a href=\"http://DefectiveByDesign.org";
-"\">Defective by Design</a>-campagne."
+"Met Windows Vista gaf Microsoft toe dat het een ingebouwde achterdeur had: "
+"Microsoft kan die gebruiken om installatie van &ldquo;upgrades&rdquo; af te "
+"dwingen, hoewel veel gebruikers deze beschouwen als downgrades. Het kan ook "
+"alle machines die Vista hebben opdragen om bepaalde stuurprogramma's te "
+"weigeren. Het primaire doel van de gebruikersonderdrukking van Vista is om "
+"DRM te krijgen waar gebruikers geen controle over hebben. Natuurlijk is "
+"Windows 10 geen haar beter."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 # | One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002. 
 # | This is the idea that the [-<abbr>FBI</abbr>-] {+FBI+} and Microsoft will
 # | keep the root passwords for your personal computers, and not let you have
 # | them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.  "
-#| "This is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the "
-#| "root passwords for your personal computers, and not let you have them."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.  This "
 "is the idea that the FBI and Microsoft will keep the root passwords for your "
 "personal computers, and not let you have them."
 msgstr ""
 "&Eacute;&eacute;n van de idee&euml;n uit het verhaal is pas in 2002 "
-"voorgesteld. Dat is het voorstel waarbij de <abbr>FBI</abbr> en Microsoft "
-"het systeemwachtwoord van je systeem beheren en het jou niet geven."
+"voorgesteld. Dat is het voorstel waarbij de FBI en Microsoft het "
+"systeemwachtwoord van je systeem beheren en het jou niet geven."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -550,8 +527,10 @@
 "trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;, but as ultimately put "
 "into use, it is called &ldquo;secure boot&rdquo;."
 msgstr ""
+"Voorstanders van zo'n systeem noemden vroege versies &ldquo;vertrouwd "
+"computeren&rdquo; en &ldquo;Palladium&rdquo;, maar toen het uiteindelijk in "
+"gebruik werd genomen werd het &ldquo;beveiligd opstarten&rdquo; genoemd."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 # | What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense;
 # | no person ever types it on a terminal.  Rather, it is a signature and
 # | encryption key that corresponds to a second key stored in your computer. 
@@ -561,14 +540,7 @@
 # | of the FBI when asked: it already <a
 # | href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">shows the NSA security bugs
 # | in Windows</a> to exploit.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; "
-#| "no person ever types it on a terminal.  Rather, it is a signature and "
-#| "encryption key that corresponds to a second key stored in your computer.  "
-#| "This enables Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with "
-#| "Microsoft, the ultimate control over what the user can do on his own "
-#| "computer."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; no "
 "person ever types it on a terminal.  Rather, it is a signature and "
@@ -583,7 +555,11 @@
 "niemand zal het ooit hoeven intikken. Het is meer een handtekening en een "
 "versleutelde sleutel die overeenkomt met een tweede sleutel in jouw "
 "computer.  Dit geeft Microsoft, en mogelijk iedere website die met Microsoft "
-"samenwerkt, totale controle over wat een gebruiker kan doen op zijn computer."
+"samenwerkt, totale controle over wat een gebruiker kan doen op zijn "
+"computer. Het is waarschijnlijk dat Microsoft deze controle gebruikt namens "
+"de FBI wanneer het er om vraagt: het laat al <a href=\"/proprietary/malware-"
+"microsoft.html\">veiligheidsgaten in Windows aan de NSA zien</a> om er "
+"misbruik van te maken."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -593,8 +569,12 @@
 "can install any other system (such as GNU/Linux) is under Microsoft's "
 "control.  We call this <em>restricted boot</em>."
 msgstr ""
+"Beveiligd opstarten kan zo worden gemaakt dat de gebruiker de "
+"ondertekeningssleutel opgeeft en bepaalt welke software te ondertekenen. In "
+"de praktijk worden pc's met Windows 10 alleen geleverd met de sleutel van "
+"Microsoft, en of de machine-eigenaar een ander systeem (zoals GNU/Linux) kan "
+"installeren bepaalt Microsoft. Wij noemen dit <em>beperkt opstarten</em>."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 # | [-When-]{+In 1997, when+} this story was first [-written,-] {+published,+}
 # | the SPA was threatening small Internet service providers, demanding they
 # | permit the SPA to monitor all users.  Most ISPs surrendered when
@@ -603,15 +583,7 @@
 # | demand and was actually sued.  The SPA later dropped the suit, but
 # | [-obtained-] the [-DMCA, which-] {+DMCA+} gave [-them-] {+it+} the power
 # | [-they-] {+it+} sought.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
-#| "service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users.  "
-#| "Most ISPs surrendered when threatened, because they cannot afford to "
-#| "fight back in court.  One ISP, Community ConneXion in Oakland, "
-#| "California, refused the demand and was actually sued.  The SPA later "
-#| "dropped the suit, but obtained the DMCA, which gave them the power they "
-#| "sought."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "In 1997, when this story was first published, the SPA was threatening small "
 "Internet service providers, demanding they permit the SPA to monitor all "
@@ -620,16 +592,15 @@
 "California, refused the demand and was actually sued.  The SPA later dropped "
 "the suit, but the DMCA gave it the power it sought."
 msgstr ""
-"Ten tijde van dit schrijven chanteerde de SPA kleine Internetaanbieders en "
-"eisten dat de SPA alle gebruikers kon controleren. De meeste aanbieders "
-"zwichtte onder deze druk omdat ze zich geen proces konden veroorloven "
-"(Atlanta Journal-Constitution, 1 Okt 96, D3.). Tenminste &eacute;&eacute;n "
-"aanbieder, Community ConneXion in Oakland, Californi&euml;, weigerde en werd "
-"prompt voor de rechter gedaagd. De SPA zette het proces niet door maar "
-"verkreeg in plaats daarvan wel de DMCA, die hen de macht geeft die ze "
+"In 1997, toen dit verhaal voor het eerst was gepubliceerd, chanteerde de SBD "
+"kleine internetaanbieders en eiste dat de SBD alle gebruikers kon "
+"controleren. De meeste aanbieders zwichtten onder deze druk omdat ze zich "
+"geen proces konden veroorloven (Atlanta Journal-Constitution, 1 Okt 96, "
+"D3.). Tenminste &eacute;&eacute;n aanbieder, Community ConneXion in Oakland, "
+"Californi&euml;, weigerde en werd prompt voor de rechter gedaagd. De SBD "
+"zette het proces niet door, maar de DMCA gaf hen de macht geeft die ze "
 "zochten."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 # | The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has
 # | been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance. 
 # | The BSA is not, today, an official police force; unofficially, it acts
@@ -637,15 +608,7 @@
 # | invites people to inform on their coworkers and friends.  A BSA terror
 # | campaign in Argentina in 2001 made slightly veiled threats that people
 # | sharing software would be [-raped.-] {+raped in prison.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has "
-#| "been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance.  "
-#| "The BSA is not, today, an official police force; unofficially, it acts "
-#| "like one.  Using methods reminiscent of the erstwhile Soviet Union, it "
-#| "invites people to inform on their coworkers and friends.  A BSA terror "
-#| "campaign in Argentina in 2001 made slightly veiled threats that people "
-#| "sharing software would be raped."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
 "The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has been "
 "replaced in its police-like role by the Business Software Alliance.  The BSA "
@@ -655,14 +618,15 @@
 "Argentina in 2001 made slightly veiled threats that people sharing software "
 "would be raped in prison."
 msgstr ""
-"De SBD (SPA in de onvertaalde versie, of &ldquo;Software Protection Agency "
-"&rdquo;) staat eigenlijk voor &ldquo;Software Publisher's Association&rdquo; "
-"en is inmiddels vervangen door de BSA of Business Software Alliance. Het is "
-"op dit moment geen offici&euml;le politiemacht maar treedt wel zo op. Ze "
-"gebruiken methoden die aan het oude Russische communistische regime doen "
-"denken en nodigen mensen uit hun collega's en vrienden te verraden. Een "
-"terreurcampagne van de BSA in Argentini&euml; in 2001 suggereerde dat mensen "
-"die software deelden verkracht zouden worden."
+"De SBD (SPA in de onvertaalde versie, of &ldquo;Software Protection "
+"Agency&rdquo;) staat eigenlijk voor &ldquo;Software Publisher's "
+"Association&rdquo; en is inmiddels vervangen door de BSA of Business "
+"Software Alliance. Het is op dit moment geen offici&euml;le politiemacht "
+"maar treedt wel zo op. Ze gebruiken methoden die aan het oude Russische "
+"communistische regime doen denken en nodigen mensen uit hun collega's en "
+"vrienden te verraden. Een terreurcampagne van de BSA in Argentini&euml; in "
+"2001 suggereerde dat mensen die software deelden verkracht zouden worden in "
+"de gevangenis."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -708,25 +672,17 @@
 msgid "Bad News"
 msgstr "Slecht nieuws"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | The battle for the right to read is [-already in progress,-] {+going
 # | against us so far.+}  The enemy is organized, [-while-] {+and+} we are
 # | [-not, so it is going against us.  Here are articles about bad things that
 # | have happened since the original publication of this article.-] {+not.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
-#| "organized, while we are not, so it is going against us.  Here are "
-#| "articles about bad things that have happened since the original "
-#| "publication of this article."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The battle for the right to read is going against us so far.  The enemy is "
 "organized, and we are not."
 msgstr ""
-"De slag om het leesrecht is al in volle gang. De vijand is goed "
-"georganiseerd, wij niet. We zijn dus in het nadeel. Hier wat artikelen over "
-"diverse slechte ontwikkelingen op dit gebied sinds de publicatie van dit "
-"artikel."
+"We lijken de slag om het leesrecht tot nu toe te verliezen. De vijand is "
+"goed georganiseerd, wij niet."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -738,6 +694,13 @@
 "kindle-swindle.html\">Orwellian functionalities</a>.  Any one of them calls "
 "for rejecting the product completely:"
 msgstr ""
+"Commerci&euml;le e-boeken van tegenwoordig <a href=\"/philosophy/the-danger-"
+"of-ebooks.html\"> schaffen de traditionele vrijheden van lezers af</a>. De e-"
+"boek-lezer van Amazon, die ik de &ldquo;Amazon Swindle&rdquo; noem omdat het "
+"ontworpen is lezers uit de traditionele vrijheden te slingeren, werkt met "
+"software met verschillende vertoonde <a href=\"/proprietary/malware-kindle-"
+"swindle.html\">Orwelliaanse functionaliteiten</a>. Elk van deze roept al om "
+"een totale afwijzing van het product:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -745,16 +708,23 @@
 "reading, and which page, and it reports when the user highlights text, and "
 "any notes the user enters."
 msgstr ""
+"Het spioneert op alles wat de gebruiker doet: het meldt welk boek de "
+"gebruiker aan het lezen is, en welke pagina, en het meldt wanneer de "
+"gebruiker tekst markeert, en alle notities die de gebruiker invoert."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "It has DRM, which is intended to block users from sharing copies."
 msgstr ""
+"Het heeft DRM, wat bedoeld is om gebruikers te beletten om kopie&euml;n te "
+"delen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It has a back door with which Amazon can remotely erase any book.  In 2009, "
 "it erased thousands of copies of 1984, by George Orwell."
 msgstr ""
+"Het heeft een achterdeur waarmee Amazon elk boek op afstand kan verwijderen. "
+"In 2009 verwijderde het duizenden kopie&euml;n van 1984, door George Orwell."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -762,6 +732,9 @@
 "which Amazon can remotely change the software, and introduce any other form "
 "of nastiness."
 msgstr ""
+"Alsof dat nog niet Orwelliaans genoeg is, er is een universele achterdeur "
+"waarmee Amazon de software op afstand kan veranderen, en daarbij andere "
+"misselijkheden kan invoeren."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -774,8 +747,16 @@
 "contracts, whether for software, for e-books, for music, or for anything "
 "else."
 msgstr ""
+"Amazons verspreiding van e-boeken is ook repressief. Het identificeert de "
+"gebruiker en houdt bij welke boeken de gebruiker verkrijgt. Het vereist ook "
+"dat gebruikers instemmen met een anti-sociaal contract dat ze geen "
+"kopie&euml;n met anderen zullen delen. Mijn geweten zegt me dat, als ik "
+"akkoord was gegaan met zo'n contract, het minst kwade zou zijn om het te "
+"schenden en toch kopie&euml;n te delen; het zou echter pas helemaal goed "
+"zijn als ik in eerste instantie helemaal niet zou instemmen. Daarom weiger "
+"ik om akkoord te gaan met zulke contracten, of het nu voor software, e-"
+"boeken, muziek of voor iets anders is."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
 # | organize and fight.  [-The-]  {+Subscribe to the+} FSF's <a
 # | href=\"http://defectivebydesign.org\";> Defective by Design</a> campaign
@@ -784,13 +765,7 @@
 # | the FSF</a> to [-help fund-] {+support our work more generally.  There is
 # | also a <a href=\"/help/help.html\">list of ways to participate in+} our
 # | [-work.-] {+work</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
-#| "Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
-#| "campaign's mailing list to lend a hand.  And <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
 "organize and fight.  Subscribe to the FSF's <a href=\"http://";
@@ -800,10 +775,11 @@
 "of ways to participate in our work</a>."
 msgstr ""
 "Wanneer we een halt willen toeroepen aan het slechte nieuws moeten we ons "
-"organiseren en vechten. De campagne van de FSF <a href=\"http://";
-"defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a> is gestart; sluit je aan "
-"bij de mailinglijst om hulp te bieden. En <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"associate\">sluit je aan bij de FSF</a> om ons werk te helpen financieren."
+"organiseren en vechten. Sluit je aan bij de campagne <a href=\"http://";
+"defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a> van de FSF om hulp te "
+"bieden. Je kunt <a href=\"http://www.fsf.org/associate\";>je aansluiten bij "
+"de FSF</a> om ons werk meer algemeen te ondersteunen. Er is ook een <a href="
+"\"/help/help.html\">lijst met manieren waarmee je ons werk kunt helpen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "References"
@@ -849,24 +825,19 @@
 "people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
 "Private Data</a>, Washington Post, 4 november 1996."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"http://www.public-domain.org/\";>Union-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.org/\";>Union+}
 # | for the Public Domain</a>&mdash;an organization which aims to resist and
 # | reverse the overextension of copyright and patent powers.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.public-domain.org/\";>Union for the Public Domain</"
-#| "a>&mdash;an organization which aims to resist and reverse the "
-#| "overextension of copyright and patent powers."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.";
 "org/\">Union for the Public Domain</a>&mdash;an organization which aims to "
 "resist and reverse the overextension of copyright and patent powers."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.public-domain.org/\";>Union for the Public Domain</"
-"a>&mdash;een organisatie die tot doel heeft het doorslaan van auteursrechten "
-"en patenten tegen te gaan."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.";
+"org/\">Union for the Public Domain</a>&mdash;een organisatie die tot doel "
+"heeft het doorslaan van auteursrechten en patenten tegen te gaan."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Other Texts to Read"
@@ -961,7 +932,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1035,16 +1008,6 @@
 #~ "om hiervan af te komen."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
-#~| "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"
-#~| "philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;treacherous computing&rdquo;</a> "
-#~| "because the effect is to make your computer obey companies even to the "
-#~| "extent of disobeying and defying you.  This was implemented in 2007 as "
-#~| "part of <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; we expect "
-#~| "Apple to do something similar.  In this scheme, it is the manufacturer "
-#~| "that keeps the secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little "
-#~| "trouble getting it."
 #~ msgid ""
 #~ "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
 #~ "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]