[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/fs-translations.es.html philosop...
From: |
GNUN |
Subject: |
www philosophy/fs-translations.es.html philosop... |
Date: |
Tue, 20 Dec 2016 10:58:44 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/12/20 10:58:43
Modified files:
philosophy : fs-translations.es.html
philosophy/po : freedom-or-power.sq.po
freedom-or-power.translist
fs-translations.es-en.html
is-ever-good-use-nonfree-program.es.po
is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po
is-ever-good-use-nonfree-program.pot
is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po
software : recent-releases-include.af.html
recent-releases-include.ar.html
recent-releases-include.bg.html
recent-releases-include.ca.html
recent-releases-include.cs.html
recent-releases-include.da.html
recent-releases-include.de.html
recent-releases-include.el.html
recent-releases-include.es.html
recent-releases-include.fa.html
recent-releases-include.fr.html
recent-releases-include.he.html
recent-releases-include.hr.html
recent-releases-include.id.html
recent-releases-include.it.html
recent-releases-include.ja.html
recent-releases-include.ko.html
recent-releases-include.lt.html
recent-releases-include.ml.html
recent-releases-include.nb.html
recent-releases-include.nl.html
recent-releases-include.pl.html
recent-releases-include.pt-br.html
recent-releases-include.ro.html
recent-releases-include.ru.html
recent-releases-include.sk.html
recent-releases-include.sq.html
recent-releases-include.sr.html
recent-releases-include.sv.html
recent-releases-include.ta.html
recent-releases-include.tr.html
recent-releases-include.uk.html
recent-releases-include.zh-cn.html
recent-releases-include.zh-tw.html
software/po : recent-releases-include.de.po
recent-releases-include.pot.opt
recent-releases-include.ru.po
Added files:
philosophy : freedom-or-power.sq.html
philosophy/po : freedom-or-power.sq-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.af.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ar.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.bg.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ca.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.cs.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.da.html?cvsroot=www&r1=1.239&r2=1.240
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.781&r2=1.782
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.el.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.es.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fa.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fr.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.he.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.hr.html?cvsroot=www&r1=1.558&r2=1.559
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.id.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.it.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ja.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ko.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.lt.html?cvsroot=www&r1=1.357&r2=1.358
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ml.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nb.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nl.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pl.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ro.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1070&r2=1.1071
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sk.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sq.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sr.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sv.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ta.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.tr.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.uk.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.851&r2=1.852
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt?cvsroot=www&r1=1.601&r2=1.602
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1480&r2=1.1481
Patches:
Index: philosophy/fs-translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.es.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/fs-translations.es.html 25 Aug 2016 17:58:18 -0000 1.58
+++ philosophy/fs-translations.es.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000 1.59
@@ -776,6 +776,15 @@
<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
<td lang="pt" xml:lang="pt">
software livre</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software gratuito</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software proprietário</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software comercial</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1074,7 +1083,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2016/08/25 17:58:18 $
+$Date: 2016/12/20 15:58:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/freedom-or-power.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/freedom-or-power.sq.po 20 Dec 2016 15:54:57 -0000
1.3
+++ philosophy/po/freedom-or-power.sq.po 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.4
@@ -35,10 +35,10 @@
"discuss the reasons that the free software movement doesn't advocate the so-"
"called freedom to choose any license you want for software you write."
msgstr ""
-"Në këtë sprovë, âLiri apo Pushtet?â, Bradley M. Kuhn dhe Richard M. "
-"Stallman diskutojnë arsyet pse lëvizja e software-it të lirë nuk i del
në "
-"mbrojtje të ashtuquajturës liri për të zgjedhur çfarëdo licence që
doni për "
-"software-in që shkruani."
+"Në këtë sprovë, âLiri apo Pushtet?â, Bradley M. Kuhn dhe Richard M.
Stallman "
+"diskutojnë arsyet pse lëvizja e software-it të lirë nuk i del në
mbrojtje të "
+"ashtuquajturës liri për të zgjedhur çfarëdo licence që doni për
software-in "
+"që shkruani."
#. type: Content of: <h2>
msgid "Freedom or Power?"
Index: philosophy/po/freedom-or-power.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/freedom-or-power.translist 12 Apr 2016 15:42:10 -0000
1.13
+++ philosophy/po/freedom-or-power.translist 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.14
@@ -16,6 +16,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/freedom-or-power.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/freedom-or-power.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/philosophy/freedom-or-power.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/philosophy/freedom-or-power.html" hreflang="x-default" />
@@ -33,4 +34,5 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/freedom-or-power.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/freedom-or-power.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/philosophy/freedom-or-power.sq.html" title="Shqip" />
<!-- end translist file -->
Index: philosophy/po/fs-translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/fs-translations.es-en.html 25 Aug 2016 17:58:18 -0000
1.36
+++ philosophy/po/fs-translations.es-en.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.37
@@ -622,6 +622,15 @@
<tr><th>Free Software</th>
<td lang="pt" xml:lang="pt">
software livre</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software gratuito</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software proprietário</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="pt" xml:lang="pt">
+software comercial</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -935,7 +944,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/08/25 17:58:18 $
+$Date: 2016/12/20 15:58:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po 3 Nov 2016
11:34:52 -0000 1.5
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po 20 Dec 2016
15:58:41 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: is-ever-good-use-nonfree-program.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-03 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-12-20 15:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
@@ -42,28 +43,35 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; the "
-"main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, by "
-"encouraging development of that nonfree program. If you make a promise not "
-"to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking such a "
-"promise is bad and keeping it is worse. Still, the main direct harm is to "
-"you."
-msgstr ""
-"Si ejecuta en su ordenador un programa que no es libre, el programa coarta "
-"su libertad. El principal afectado es usted. El hecho de usarlo puede "
-"perjudicar a otros indirectamente, al alentar el desarrollo de ese programa "
-"privativo. Si promete no redistribuir el programa a otras personas, hace "
-"mal, ya que romper esa promesa es malo y mantenerla es aún peor. De todos "
-"modos, el principal afectado directo es usted."
+"immediate wrong is directed at you.(<a href=\"#footnote\">*</a>)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is even worse if you recommend that others run the nonfree program, or "
-"lead them to do so. When you do that, you're leading them to give up their "
-"freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading or encouraging "
-"others to run nonfree software. (Where the program uses a secret protocol "
-"for communication, as in the case of Skype, your own use of it pressures "
-"others to use it too, so it is especially important to reject any use of "
-"these programs.)"
+# | [-It is even worse if-]{+If+} you recommend that others run the nonfree
+# | program, or lead them to do [-so. When you do that,-] {+so,+} you're
+# | leading them to give up their freedom. Thus, [-what-] we [-should avoid
+# | most firmly is leading-] {+have a responsibility not to lead+} or
+# | [-encouraging-] {+encourage+} others to run nonfree software. [-(-]Where
+# | the program uses a secret protocol for communication, as in the case of
+# | Skype, your own use of it pressures others to use it too, so it is
+# | especially important to [-reject-] {+avoid+} any use of these
+# | programs.[-)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is even worse if you recommend that others run the nonfree program, or "
+#| "lead them to do so. When you do that, you're leading them to give up "
+#| "their freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading or "
+#| "encouraging others to run nonfree software. (Where the program uses a "
+#| "secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own use "
+#| "of it pressures others to use it too, so it is especially important to "
+#| "reject any use of these programs.)"
+msgid ""
+"If you recommend that others run the nonfree program, or lead them to do so, "
+"you're leading them to give up their freedom. Thus, we have a responsibility "
+"not to lead or encourage others to run nonfree software. Where the program "
+"uses a secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own "
+"use of it pressures others to use it too, so it is especially important to "
+"avoid any use of these programs."
msgstr ""
"Aún peor es si recomienda o induce a otras personas a utilizar el programa "
"privativo, ya que de esa manera las conduce a renunciar a su libertad. De "
@@ -88,13 +96,27 @@
"programa privativo."
#. type: Content of: <p>
+# | In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free
+# | replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test the
+# | components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for this?
+# | And was it legitimate to ask others to use Unix for this, given that Unix
+# | was proprietary software? {+(+}Of course, if it had not been proprietary,
+# | it would not have required replacing.{+)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free "
+#| "replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test the "
+#| "components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for "
+#| "this? And was it legitimate to ask others to use Unix for this, given "
+#| "that Unix was proprietary software? Of course, if it had not been "
+#| "proprietary, it would not have required replacing."
msgid ""
"In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free replacement "
"for Unix. The feasible way to do it was to write and test the components one "
"by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for this? And was it "
"legitimate to ask others to use Unix for this, given that Unix was "
-"proprietary software? Of course, if it had not been proprietary, it would "
-"not have required replacing."
+"proprietary software? (Of course, if it had not been proprietary, it would "
+"not have required replacing.)"
msgstr ""
"En 1983 decidà desarrollar el sistema operativo GNU como un sustitutivo "
"libre para Unix. La única manera viable para lograrlo era escribir y probar "
@@ -237,6 +259,34 @@
"argumentos: es legÃtimo recomendar ejecutar software privativo "
"momentáneamente con el fin de eliminarlo."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Footnote: Using the nonfree program can have unfortunate indirect effects, "
+"such as rewarding the perpetrator and encouraging more use of that program. "
+"This is a further reason to shun use of nonfree programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most proprietary programs come with an End User License Agreement that "
+"hardly anyone reads. Tucked away in it, in most cases, is an unethical "
+"commitment to behave like an uncooperative, bad neighbor. It claims you "
+"promised not to distribute copies to others, or even lend someone a copy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To carry out such a commitment is more wrong than to break it. No matter "
+"what legalistic arguments they might make, the developers can hardly claim "
+"their shady trick gives users a moral obligation to be uncooperative."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, we think that the truly moral path is to carefully reject such "
+"agreements."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -308,3 +358,18 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; "
+#~ "the main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, "
+#~ "by encouraging development of that nonfree program. If you make a promise "
+#~ "not to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking "
+#~ "such a promise is bad and keeping it is worse. Still, the main direct "
+#~ "harm is to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ejecuta en su ordenador un programa que no es libre, el programa "
+#~ "coarta su libertad. El principal afectado es usted. El hecho de usarlo "
+#~ "puede perjudicar a otros indirectamente, al alentar el desarrollo de ese "
+#~ "programa privativo. Si promete no redistribuir el programa a otras "
+#~ "personas, hace mal, ya que romper esa promesa es malo y mantenerla es aún
"
+#~ "peor. De todos modos, el principal afectado directo es usted."
Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po 2 Nov 2016
19:12:42 -0000 1.19
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.po 20 Dec 2016
15:58:41 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: is-ever-good-use-nonfree-program.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 14:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-12-20 15:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -42,29 +43,35 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; the "
-"main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, by "
-"encouraging development of that nonfree program. If you make a promise not "
-"to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking such a "
-"promise is bad and keeping it is worse. Still, the main direct harm is to "
-"you."
-msgstr ""
-"Si vous faites fonctionner un programme non libre sur votre ordinateur, il "
-"vous prive de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la victime
principale. "
-"Le fait que vous l'utilisiez peut affecter les autres indirectement, car "
-"cela encourage le développement de ce programme non libre. Si vous faites la
"
-"promesse de ne pas redistribuer le programme aux autres, vous faites une "
-"erreur, car rompre une telle promesse est mal et la tenir est encore pire. "
-"Ici encore, c'est vous la victime principale."
+"immediate wrong is directed at you.(<a href=\"#footnote\">*</a>)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is even worse if you recommend that others run the nonfree program, or "
-"lead them to do so. When you do that, you're leading them to give up their "
-"freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading or encouraging "
-"others to run nonfree software. (Where the program uses a secret protocol "
-"for communication, as in the case of Skype, your own use of it pressures "
-"others to use it too, so it is especially important to reject any use of "
-"these programs.)"
+# | [-It is even worse if-]{+If+} you recommend that others run the nonfree
+# | program, or lead them to do [-so. When you do that,-] {+so,+} you're
+# | leading them to give up their freedom. Thus, [-what-] we [-should avoid
+# | most firmly is leading-] {+have a responsibility not to lead+} or
+# | [-encouraging-] {+encourage+} others to run nonfree software. [-(-]Where
+# | the program uses a secret protocol for communication, as in the case of
+# | Skype, your own use of it pressures others to use it too, so it is
+# | especially important to [-reject-] {+avoid+} any use of these
+# | programs.[-)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is even worse if you recommend that others run the nonfree program, or "
+#| "lead them to do so. When you do that, you're leading them to give up "
+#| "their freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading or "
+#| "encouraging others to run nonfree software. (Where the program uses a "
+#| "secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own use "
+#| "of it pressures others to use it too, so it is especially important to "
+#| "reject any use of these programs.)"
+msgid ""
+"If you recommend that others run the nonfree program, or lead them to do so, "
+"you're leading them to give up their freedom. Thus, we have a responsibility "
+"not to lead or encourage others to run nonfree software. Where the program "
+"uses a secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own "
+"use of it pressures others to use it too, so it is especially important to "
+"avoid any use of these programs."
msgstr ""
"C'est encore pire si vous recommandez à d'autres d'exécuter ce programme
non "
"libre, ou si vous les y incitez. Quand vous le faites, vous les incitez à "
@@ -88,13 +95,27 @@
"directement à mettre fin à l'utilisation de ce même logiciel."
#. type: Content of: <p>
+# | In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free
+# | replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test the
+# | components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for this?
+# | And was it legitimate to ask others to use Unix for this, given that Unix
+# | was proprietary software? {+(+}Of course, if it had not been proprietary,
+# | it would not have required replacing.{+)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free "
+#| "replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test the "
+#| "components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for "
+#| "this? And was it legitimate to ask others to use Unix for this, given "
+#| "that Unix was proprietary software? Of course, if it had not been "
+#| "proprietary, it would not have required replacing."
msgid ""
"In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free replacement "
"for Unix. The feasible way to do it was to write and test the components one "
"by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for this? And was it "
"legitimate to ask others to use Unix for this, given that Unix was "
-"proprietary software? Of course, if it had not been proprietary, it would "
-"not have required replacing."
+"proprietary software? (Of course, if it had not been proprietary, it would "
+"not have required replacing.)"
msgstr ""
"En 1983, j'ai décidé de développer le système d'exploitation GNU, en tant
"
"que remplacement libre d'Unix. La manière pragmatique de le faire était "
@@ -244,6 +265,34 @@
"appliquer les mêmes arguments : il est légitime de recommender
l'utilisation "
"d'un logiciel privateur momentanément afin de le supprimer."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Footnote: Using the nonfree program can have unfortunate indirect effects, "
+"such as rewarding the perpetrator and encouraging more use of that program. "
+"This is a further reason to shun use of nonfree programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most proprietary programs come with an End User License Agreement that "
+"hardly anyone reads. Tucked away in it, in most cases, is an unethical "
+"commitment to behave like an uncooperative, bad neighbor. It claims you "
+"promised not to distribute copies to others, or even lend someone a copy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To carry out such a commitment is more wrong than to break it. No matter "
+"what legalistic arguments they might make, the developers can hardly claim "
+"their shady trick gives users a moral obligation to be uncooperative."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, we think that the truly moral path is to carefully reject such "
+"agreements."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -320,3 +369,19 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; "
+#~ "the main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, "
+#~ "by encouraging development of that nonfree program. If you make a promise "
+#~ "not to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking "
+#~ "such a promise is bad and keeping it is worse. Still, the main direct "
+#~ "harm is to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous faites fonctionner un programme non libre sur votre ordinateur, "
+#~ "il vous prive de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la victime "
+#~ "principale. Le fait que vous l'utilisiez peut affecter les autres "
+#~ "indirectement, car cela encourage le développement de ce programme non "
+#~ "libre. Si vous faites la promesse de ne pas redistribuer le programme aux "
+#~ "autres, vous faites une erreur, car rompre une telle promesse est mal et "
+#~ "la tenir est encore pire. Ici encore, c'est vous la victime principale."
Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.pot 1 Nov 2016 14:27:59
-0000 1.8
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.pot 20 Dec 2016 15:58:41
-0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: is-ever-good-use-nonfree-program.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 14:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -35,22 +35,17 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; the "
-"main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, by "
-"encouraging development of that nonfree program. If you make a promise not "
-"to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking such a "
-"promise is bad and keeping it is worse. Still, the main direct harm is to "
-"you."
+"immediate wrong is directed at you.(<a href=\"#footnote\">*</a>)"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is even worse if you recommend that others run the nonfree program, or "
-"lead them to do so. When you do that, you're leading them to give up their "
-"freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading or encouraging "
-"others to run nonfree software. (Where the program uses a secret protocol "
-"for communication, as in the case of Skype, your own use of it pressures "
-"others to use it too, so it is especially important to reject any use of "
-"these programs.)"
+"If you recommend that others run the nonfree program, or lead them to do so, "
+"you're leading them to give up their freedom. Thus, we have a responsibility "
+"not to lead or encourage others to run nonfree software. Where the program "
+"uses a secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own "
+"use of it pressures others to use it too, so it is especially important to "
+"avoid any use of these programs."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -67,8 +62,8 @@
"for Unix. The feasible way to do it was to write and test the components one "
"by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for this? And was it "
"legitimate to ask others to use Unix for this, given that Unix was "
-"proprietary software? Of course, if it had not been proprietary, it would "
-"not have required replacing."
+"proprietary software? (Of course, if it had not been proprietary, it would "
+"not have required replacing.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -150,6 +145,34 @@
"to remove it."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Footnote: Using the nonfree program can have unfortunate indirect effects, "
+"such as rewarding the perpetrator and encouraging more use of that program. "
+"This is a further reason to shun use of nonfree programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most proprietary programs come with an End User License Agreement that "
+"hardly anyone reads. Tucked away in it, in most cases, is an unethical "
+"commitment to behave like an uncooperative, bad neighbor. It claims you "
+"promised not to distribute copies to others, or even lend someone a copy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To carry out such a commitment is more wrong than to break it. No matter "
+"what legalistic arguments they might make, the developers can hardly claim "
+"their shady trick gives users a moral obligation to be uncooperative."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, we think that the truly moral path is to carefully reject such "
+"agreements."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po 1 Nov 2016
17:58:00 -0000 1.12
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po 20 Dec 2016
15:58:41 -0000 1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: is-ever-good-use-nonfree-program.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 14:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 08:36+0400\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-12-20 15:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -39,29 +40,35 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; the "
-"main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, by "
-"encouraging development of that nonfree program. If you make a promise not "
-"to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking such a "
-"promise is bad and keeping it is worse. Still, the main direct harm is to "
-"you."
-msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
на Ñвоем компÑÑÑеÑе, она оÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ "
-"вам в Ñвободе; главнÑй, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾ÑиÑÑÑ
вÑед — ÑÑо вÑ. ÐаÑе "
-"полÑзование ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑедиÑÑ Ð´ÑÑгим
коÑвенно, пооÑÑÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ ÑÑой "
-"неÑвободной пÑогÑаммÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð´Ð°ÐµÑе
обеÑание не пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑеди дÑÑгиÑ
, Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑпаеÑе
дÑÑно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо наÑÑÑаÑÑ Ñакое "
-"обеÑание неÑ
оÑоÑо, а деÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ —
еÑе Ñ
Ñже. Тем не менее главнÑй "
-"пÑÑмой вÑед наноÑиÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼."
+"immediate wrong is directed at you.(<a href=\"#footnote\">*</a>)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is even worse if you recommend that others run the nonfree program, or "
-"lead them to do so. When you do that, you're leading them to give up their "
-"freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading or encouraging "
-"others to run nonfree software. (Where the program uses a secret protocol "
-"for communication, as in the case of Skype, your own use of it pressures "
-"others to use it too, so it is especially important to reject any use of "
-"these programs.)"
+# | [-It is even worse if-]{+If+} you recommend that others run the nonfree
+# | program, or lead them to do [-so. When you do that,-] {+so,+} you're
+# | leading them to give up their freedom. Thus, [-what-] we [-should avoid
+# | most firmly is leading-] {+have a responsibility not to lead+} or
+# | [-encouraging-] {+encourage+} others to run nonfree software. [-(-]Where
+# | the program uses a secret protocol for communication, as in the case of
+# | Skype, your own use of it pressures others to use it too, so it is
+# | especially important to [-reject-] {+avoid+} any use of these
+# | programs.[-)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is even worse if you recommend that others run the nonfree program, or "
+#| "lead them to do so. When you do that, you're leading them to give up "
+#| "their freedom. Thus, what we should avoid most firmly is leading or "
+#| "encouraging others to run nonfree software. (Where the program uses a "
+#| "secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own use "
+#| "of it pressures others to use it too, so it is especially important to "
+#| "reject any use of these programs.)"
+msgid ""
+"If you recommend that others run the nonfree program, or lead them to do so, "
+"you're leading them to give up their freedom. Thus, we have a responsibility "
+"not to lead or encourage others to run nonfree software. Where the program "
+"uses a secret protocol for communication, as in the case of Skype, your own "
+"use of it pressures others to use it too, so it is especially important to "
+"avoid any use of these programs."
msgstr ""
"ÐÑе Ñ
Ñже, еÑли Ð²Ñ ÑекомендÑеÑе, ÑÑобÑ
дÑÑгие вÑполнÑли неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"или подводиÑе иÑ
к ÑÑомÑ. Ðогда Ð²Ñ ÑÑо
делаеÑе, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑалкиваеÑе иÑ
к ÑомÑ, "
@@ -85,13 +92,27 @@
"напÑÑмÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой Ñамой неÑвободной
пÑогÑаммÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free
+# | replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test the
+# | components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for this?
+# | And was it legitimate to ask others to use Unix for this, given that Unix
+# | was proprietary software? {+(+}Of course, if it had not been proprietary,
+# | it would not have required replacing.{+)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free "
+#| "replacement for Unix. The feasible way to do it was to write and test the "
+#| "components one by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for "
+#| "this? And was it legitimate to ask others to use Unix for this, given "
+#| "that Unix was proprietary software? Of course, if it had not been "
+#| "proprietary, it would not have required replacing."
msgid ""
"In 1983 I decided to develop the GNU operating system, as a free replacement "
"for Unix. The feasible way to do it was to write and test the components one "
"by one on Unix. But was it legitimate to use Unix for this? And was it "
"legitimate to ask others to use Unix for this, given that Unix was "
-"proprietary software? Of course, if it had not been proprietary, it would "
-"not have required replacing."
+"proprietary software? (Of course, if it had not been proprietary, it would "
+"not have required replacing.)"
msgstr ""
"Ð 1983 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ñ ÑеÑил ÑазÑабоÑаÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU в каÑеÑÑве "
"Ñвободной Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Unix. ÐдинÑÑвеннÑм
ÑеалÑнÑм ÑпоÑобом ÑделаÑÑ ÑÑо бÑло "
@@ -234,6 +255,34 @@
"вполне допÑÑÑимо ÑекомендоваÑÑ
кÑаÑковÑеменнÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Ð½ÐµÑвободной "
"пÑогÑаммой Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐµ ÑдалиÑÑ."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Footnote: Using the nonfree program can have unfortunate indirect effects, "
+"such as rewarding the perpetrator and encouraging more use of that program. "
+"This is a further reason to shun use of nonfree programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most proprietary programs come with an End User License Agreement that "
+"hardly anyone reads. Tucked away in it, in most cases, is an unethical "
+"commitment to behave like an uncooperative, bad neighbor. It claims you "
+"promised not to distribute copies to others, or even lend someone a copy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To carry out such a commitment is more wrong than to break it. No matter "
+"what legalistic arguments they might make, the developers can hardly claim "
+"their shady trick gives users a moral obligation to be uncooperative."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, we think that the truly moral path is to carefully reject such "
+"agreements."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -310,3 +359,19 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; "
+#~ "the main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, "
+#~ "by encouraging development of that nonfree program. If you make a promise "
+#~ "not to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking "
+#~ "such a promise is bad and keeping it is worse. Still, the main direct "
+#~ "harm is to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе неÑвободнÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° Ñвоем компÑÑÑеÑе, она "
+#~ "оÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ в Ñвободе; главнÑй, комÑ
наноÑиÑÑÑ Ð²Ñед — ÑÑо "
+#~ "вÑ. ÐаÑе полÑзование ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑедиÑÑ
дÑÑгим коÑвенно, пооÑÑÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ "
+#~ "ÑÑой неÑвободной пÑогÑаммÑ. ÐÑли вÑ
даеÑе обеÑание не пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
+#~ "пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑеди дÑÑгиÑ
, Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑпаеÑе
дÑÑно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо наÑÑÑаÑÑ Ñакое "
+#~ "обеÑание неÑ
оÑоÑо, а деÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ —
еÑе Ñ
Ñже. Тем не менее "
+#~ "главнÑй пÑÑмой вÑед наноÑиÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼."
Index: software/recent-releases-include.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.af.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.af.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.af.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ar.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.ar.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.ar.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.bg.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.bg.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.bg.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ca.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.ca.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.ca.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.cs.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.cs.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.cs.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.da.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.da.html,v
retrieving revision 1.239
retrieving revision 1.240
diff -u -b -r1.239 -r1.240
--- software/recent-releases-include.da.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.239
+++ software/recent-releases-include.da.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.240
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.781
retrieving revision 1.782
diff -u -b -r1.781 -r1.782
--- software/recent-releases-include.de.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.781
+++ software/recent-releases-include.de.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.782
@@ -1,4 +1,10 @@
<ul>
+<li><strong>2016-12-20</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
+2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>2016-12-19</strong>
<ul>
<li><a
Index: software/recent-releases-include.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.el.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.el.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.el.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.es.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.es.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.es.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fa.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.fa.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.fa.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fr.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.fr.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.fr.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.he.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.he.html 20 Dec 2016 02:58:37 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.he.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.hr.html,v
retrieving revision 1.558
retrieving revision 1.559
diff -u -b -r1.558 -r1.559
--- software/recent-releases-include.hr.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.558
+++ software/recent-releases-include.hr.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.559
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.id.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.id.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.id.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.it.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.it.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.it.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ja.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.ja.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.ja.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ko.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.ko.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.ko.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.lt.html,v
retrieving revision 1.357
retrieving revision 1.358
diff -u -b -r1.357 -r1.358
--- software/recent-releases-include.lt.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.357
+++ software/recent-releases-include.lt.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.358
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ml.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.ml.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.ml.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nb.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.nb.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.nb.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nl.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.nl.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.nl.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pl.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.pl.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.pl.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.98
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.99
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ro.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.ro.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.ro.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.1070
retrieving revision 1.1071
diff -u -b -r1.1070 -r1.1071
--- software/recent-releases-include.ru.html 20 Dec 2016 05:59:27 -0000
1.1070
+++ software/recent-releases-include.ru.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.1071
@@ -1,4 +1,10 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
+2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>19 декабÑÑ 2016</strong>
<ul>
<li><a
Index: software/recent-releases-include.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sk.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.sk.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.sk.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sq.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.sq.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.sq.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sr.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.sr.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.sr.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sv.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.sv.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.sv.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ta.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.ta.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.ta.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.tr.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.tr.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.tr.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.uk.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.uk.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.uk.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.zh-cn.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.zh-cn.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/recent-releases-include.zh-tw.html 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.601
+++ software/recent-releases-include.zh-tw.html 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.602
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>December 20, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html">GnuPG
2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>December 19, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html">GNU
8sync v0.3 released!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt></li>
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.851
retrieving revision 1.852
diff -u -b -r1.851 -r1.852
--- software/po/recent-releases-include.de.po 20 Dec 2016 02:58:38 -0000
1.851
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 20 Dec 2016 15:58:42 -0000
1.852
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-20 02:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,28 @@
"X-Outdated-Since: 2016-12-06 15:26+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>December 20, 2016</strong>"
+msgstr "<strong>2016-12-20</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00006.html\">GnuPG
+# | 2.1.16-]
+# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html\">GnuPG
+# | 2.1.17+} released</a>, <i>Werner Koch</i>, [-<tt>16:48</tt>-]
+# | {+<tt>09:42</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00006.html"
+#| "\">GnuPG 2.1.16 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:48</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html"
+"\">GnuPG 2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00006.html\">GNU "
+"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.16</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:48</tt>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>December 19, 2016</strong>"
msgstr "<strong>2016-12-19</strong>"
@@ -869,9 +891,6 @@
#~ msgid "<strong>December 21, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>2016-12-21</strong>"
-#~ msgid "<strong>December 20, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-20</strong>"
-
#~ msgid "<strong>December 11, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>2016-12-11</strong>"
Index: software/po/recent-releases-include.pot.opt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt,v
retrieving revision 1.601
retrieving revision 1.602
diff -u -b -r1.601 -r1.602
--- software/po/recent-releases-include.pot.opt 20 Dec 2016 02:58:39 -0000
1.601
+++ software/po/recent-releases-include.pot.opt 20 Dec 2016 15:58:43 -0000
1.602
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-20 02:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>December 20, 2016</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html\">GnuPG
"
+"2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>December 19, 2016</strong>"
msgstr ""
Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.1480
retrieving revision 1.1481
diff -u -b -r1.1480 -r1.1481
--- software/po/recent-releases-include.ru.po 20 Dec 2016 05:59:27 -0000
1.1480
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po 20 Dec 2016 15:58:43 -0000
1.1481
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-20 02:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-20 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,32 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-12-20 15:57+0000\n"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>December 20, 201[-5-]{+6+}</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>December 20, 2015</strong>"
+msgid "<strong>December 20, 2016</strong>"
+msgstr "<strong>20 декабÑÑ 2015</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html\">GnuPG
+# | 2.1.10-]
+# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html\">GnuPG
+# | 2.1.17+} released</a>, <i>Werner Koch</i>, [-<tt>09:06</tt>-]
+# | {+<tt>09:42</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
+#| "\">GnuPG 2.1.10 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:06</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html"
+"\">GnuPG 2.1.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:42</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
+"\">ÐÑпÑÑен GnuPG 2.1.10</a>, <i>ÐеÑÐ½ÐµÑ ÐоÑ
</i>,
<tt>09:06</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>December 19, 2016</strong>"
@@ -1377,9 +1403,6 @@
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00010.html"
#~ "\">ÐÑпÑÑк веÑÑии 5.6.1 GNU MCSim</a>, <i>fredomatic</i>,
<tt>09:25</tt>"
-#~ msgid "<strong>December 20, 2015</strong>"
-#~ msgstr "<strong>20 декабÑÑ 2015</strong>"
-
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00009.html"
#~ "\">GnuPG 1.4.20 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:26</tt>"
@@ -1450,13 +1473,6 @@
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00002.html"
#~ "\">ÐÑÑел GCC 5.3</a>, <i>РиÑаÑд ÐинеÑ</i>, <tt>14:57</tt>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
-#~ "\">GnuPG 2.1.10 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:06</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
-#~ "\">ÐÑпÑÑен GnuPG 2.1.10</a>, <i>ÐеÑÐ½ÐµÑ ÐоÑ
</i>,
<tt>09:06</tt>"
-
#~ msgid "<strong>November 29, 2015</strong>"
#~ msgstr "<strong>29 ноÑбÑÑ 2015</strong>"
Index: philosophy/freedom-or-power.sq.html
===================================================================
RCS file: philosophy/freedom-or-power.sq.html
diff -N philosophy/freedom-or-power.sq.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/freedom-or-power.sq.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,194 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Liri Apo Pushtet? - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, e përgjithshme, publik, licencë,
+gpl, general public license, liri, software, pushtet, të drejta" />
+<meta http-equiv="Description" content="Në këtë sprovë, âLiri apo
Pushtet?â, Bradley M. Kuhn dhe Richard M. Stallman
+diskutojnë arsyet pse lëvizja e software-it të lirë nuk i del në mbrojtje
të
+ashtuquajturës liri për të zgjedhur çfarëdo licence që doni për
software-in
+që shkruani." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<h2>Liri apo Pushtet?</h2>
+
+<p>
+nga <strong>Bradley M. Kuhn</strong> dhe <strong>Richard
+M. Stallman</strong></p>
+
+<blockquote>
+<p>Dashuria për liri është dashuri për të tjerët; dashuria për pushtet
është
+dashuri për veten.<br />
+-- William Hazlitt</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+Në lëvizjen për software të lirë, ne jemi për liri të përdoruesve të
+software-it. Idetë tona i formuluam duke parë se cilat liri janë të
+domosdoshme për një rrugë të mbarë jetese, dhe i lejojnë programet e
+dobishme të farkëtojnë një bashkësi dashamirësie, bashkëveprimi dhe
+bashkëpunimi. <a href="/philosophy/free-sw.html">Kriteri ynë për software
+të lirë</a> përcakton liritë që u duhen përdoruesve të një programi
për të
+mundur të bashkëpunojnë në një bashkësi.</p>
+
+<p>
+Ne jemi për lirinë e programuesve dhe për liri të përdoruesve gjithashtu.
+Shumica prej nesh janë programues, dhe duam lirin për veten dhe për ju
+gjithashtu. Por secili prej nesh përdor software të shkruar nga të tjerë,
+dhe dua liri teksa e përdorim atë software, jo thjesht kur përdorim kod nga
+vetja. Jemi për liri për krejt përdoruesit, qoftë nëse këta programojnë
+shpesh, me raste, ose fare.</p>
+
+<p>
+Por një e ashtuquajtur liri të cilës nuk i dalin në mbrojtje është
+“liria për të zgjedhur çfarëdo licence që të doni për software-in
që
+shkruani.” Ne e hedhim poshtë këtë ngaqë është vërtet një formë
+pushteti, jo lirie.</p>
+
+<p>
+Ky dallim shpesh i anashkaluar është kyç. Liri do të thotë të jesh në
+gjendje të marrësh vendime që prekin kryesisht ju vetë; pushtet do të
thotë
+të marrësh vendime që prekin më shumë të tjerët se sa ju. Nëse
ngatërrojmë
+lirinë me pushtetin, do të dështojmë në mbrojtjen e lirisë së
vërtetë.</p>
+
+<p>
+Bërja pronësor e një programi është ushtrim pushteti. Ligji i sotëm i të
+drejtave të kopjimit ua akordon zhvilluesve të software-it atë pushtet, në
+mënyrë që ata dhe vetëm ata të zgjedhin rregullat për tâua imponuar
+gjithkujt tjetër—një numër relativisht i vogël personash marrin
+vendime bazë lidhur me software-in për krejt përdoruesit, përgjithësisht
+duke u mohuar këtyre lirinë. Kur përdoruesit nuk i kanë liritë që
+përkufizojnë software-in e lirë, ata sâmund të dinë gjë se çâkryen
programi,
+sâmund të kontrollojnë për deriçka të pasme, sâmund të vëzhgojnë
për viruse
+dhe krimba të mundshëm, dhe sâmund të mësojnë dot se çâtë dhëna
personale
+raportohen (apo të ndalin raportimet, edhe nëse arrijnë tâi zbulojnë).
Nëse
+prishet, sâmund ta ndreqin; u duhet të presin që zhvilluesit të ushtrojnë
+pushtetin e tyre dhe ta bëjnë këtë. Nëse thjesht sâështë dhe aq ai
që ju
+duhet, ngecin me të. Sâmund ta ndihmojnë njëri-tjetrin për ta
përmirësuar.</p>
+
+<p>
+Zhvillues të software-it pronësor shpesh janë biznese. Ne të lëvizjes së
+software-it të lirë nuk jemi kundër biznesit, por e kemi parë se
çândodh kur
+një biznes software-i është “i liri” të imponojë arbitrarisht
+rregulla mbi përdoruesit e software-it. Microsoft-i është një shembull i
+rëndë se si mohimi i lirive të përdoruesve mund të shpjerë në dëm të
+drejtpërdrejtë, por sâështë shembulli i vetëm. Edhe kur nuk ka monopol,
+software-i i lirë i bën dëm shoqërisë. Të mund të zgjedhësh pronar
nuk do
+të thotë liri.</p>
+
+<p>
+Diskutimet mbi të drejtat dhe rregullat për software-in shpesh janë
+përqendruar vetëm te interesat e programuesve. Pak vetë në botë
programojnë
+rregullisht, dhe më pak akoma janë pronarë biznesesh software-i. Por krejt
+bota e zhvilluar sot ka nevojë dhe përdor software, kështu që zhvilluesit e
+software-it tani kontrollojnë se si ajo rron, vepron, komunikon, dhe
+dëfren. Ãështjet etike dhe politike nuk trajtohen nga slogani “liri
+zgjedhjeje (vetëm për zhvilluesit).”</p>
+
+<p>
+Nëse “kush ka kodin, bën ligjin,” <a href="#f1">(1)</a> atëherë
+pyetja e vërtetë me të cilën ndeshemi është: cili do të duhej të
+kontrollonte kodin që ju përdorni—ju, apo ca kokrra nga një elitë? Ne
+besojmë se gëzoni të drejtën të kontrolloni software-in që përdorni, dhe
+qëllimi i software-i të lirë është dhënia juve e atij kontrolli.</p>
+
+<p>
+Ne besojmë se ju duhet të vendosni çâtë bëni me software-in që
përdorni;
+por, kjo sâështë ajo që thotë ligji sot. Ligji i sotëm i të drejtave
të
+kopjimit na vendos në pozicionin e pushtetit mbi përdoruesit e kodit tonë,
+na pëlqen apo jo neve. Përgjigja etike ndaj kësaj gjendjeje është të
+shpallet liria për çdo përdorues, ashtu si Karta e të Drejtave u mendua ta
+ushtronte pushtetin qeveritar duke garantuar liritë e çdo shtetasi. Për
+këtë është licenca <a href="/copyleft/copyleft.html">GNU General Public
+License</a>: ju vë juve në kontroll të përdorimit që i bëni software-it,
+teksa <a href="/philosophy/why-copyleft.html">ju mbron nga të tjerët</a> që
+do të donin të merrnin kontrollin e vendimeve tuaja.</p>
+
+<p>
+Teksa gjithnjë e më shumë përdorues të kuptojnë se kush ka kodin bën
ligjin,
+dhe ta ndjejnë se lirinë e meritojnë edhe ata, do të shohin rëndësinë e
+lirive të cilat mbrojmë, ashtu si gjithnjë e më shumë përdorues kanë
+arritur të çmojnë vlerën praktike të software-it të lirë që
zhvillojmë.</p>
+
+<h4>Poshtëshënime</h4>
+
+<a id="f1"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and the
+Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), f. 111, siç citohet nga
+Lawrence Lessig tek <em>Kod dhe Ligje të Tjera të Kiberhapësirës, Version
+2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Kjo sprovë është botuar te <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
+i Lirë, Shoqëri e Lirë: Sprova të Përzgjedhura të Richard
+M. Stallman-it</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për tâu lidhur me</a>
+FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të
+mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Të drejta kopjimi © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn dhe Richard M.
Stallman</p>
+
+<p>Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij
artikulli, me
+çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2016/12/20 15:58:41 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/freedom-or-power.sq-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/freedom-or-power.sq-en.html
diff -N philosophy/po/freedom-or-power.sq-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/freedom-or-power.sq-en.html 20 Dec 2016 15:58:41 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,166 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Freedom Or Power?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
+<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Freedom or Power?</h2>
+
+<p>
+by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard
+M. Stallman</strong></p>
+
+<blockquote>
+<p>The love of liberty is the love of others; the love of power is the
+love of ourselves.<br />
+-- William Hazlitt</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+In the free software movement, we stand for freedom for the users of
+software. We formulated our views by looking at what freedoms are
+necessary for a good way of life, and permit useful programs to foster a
+community of goodwill, cooperation, and collaboration. <a
+href="/philosophy/free-sw.html">Our criteria for free software</a> specify
+the freedoms that a program's users need so that they can cooperate in a
+community.</p>
+
+<p>
+We stand for freedom for programmers as well as for other users.
+Most of us are programmers, and we want freedom for ourselves as well
+as for you. But each of us uses software written by others, and we
+want freedom when using that software, not just when using our own
+code. We stand for freedom for all users, whether they program often,
+occasionally, or not at all.</p>
+
+<p>
+However, one so-called freedom that we do not advocate is the
+“freedom to choose any license you want for software you
+write.” We reject this because it is really a form of power,
+not a freedom.</p>
+
+<p>
+This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make
+decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions
+that affect others more than you. If we confuse power with freedom, we
+will fail to uphold real freedom.</p>
+
+<p>
+Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law
+today grants software developers that power, so they and only they
+choose the rules to impose on everyone else—a relatively small
+number of people make the basic software decisions for all users,
+typically by denying their freedom. When users lack the
+freedoms that define free software, they can't tell what the
+software is doing, can't check for back doors, can't monitor possible
+viruses and worms, can't find out what personal information is being
+reported (or stop the reports, even if they do find out). If it breaks,
+they can't fix it; they have to wait for the developer to exercise its
+power to do so. If it simply isn't quite what they need, they are stuck
+with it. They can't help each other improve it.</p>
+
+<p>
+Proprietary software developers are often businesses. We in the free
+software movement are not opposed to business, but we have seen what
+happens when a software business has the “freedom” to
+impose arbitrary rules on the users of software. Microsoft is an
+egregious example of how denying users' freedoms can lead to direct
+harm, but it is not the only example. Even when there is no monopoly,
+proprietary software harms society. A choice of masters is not
+freedom.</p>
+
+<p>
+Discussions of rights and rules for software have often concentrated
+on the interests of programmers alone. Few people in the world
+program regularly, and fewer still are owners of proprietary software
+businesses. But the entire developed world now needs and uses
+software, so software developers now control the way it lives,
+does business, communicates, and is entertained. The ethical and
+political issues are not addressed by the slogan of “freedom of
+choice (for developers only).”</p>
+
+<p>
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real question we
face is: who should control the
+code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
+to control the software you use, and giving you that control is the
+goal of free software.</p>
+
+<p>
+We believe you should decide what to do with the software you use;
+however, that is not what today's law says. Current copyright law places
+us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+not. The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+power by guaranteeing each citizen's freedoms. That is what the <a
+href="/copyleft/copyleft.html">GNU General Public License</a> is for:
+it puts you in control of your usage of the software while <a
+href="/philosophy/why-copyleft.html">protecting you from others</a> who would
+like to take control of your decisions.</p>
+
+<p>
+As more and more users realize that code is law, and come to feel that
+they too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms
+we stand for, just as more and more users have come to appreciate the
+practical value of the free software we have developed.</p>
+
+<h4>Footnotes</h4>
+
+<a id="f1"></a> William J. Mitchell,
+<em>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn </em> (Cambridge,
+Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
+<em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York, NY:
+Basic Books, 2006), p. 5.
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
+without royalty in any medium, provided this notice is preserved.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/12/20 15:58:41 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/fs-translations.es.html philosop...,
GNUN <=