[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po copyleft.pt-br.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/licenses/po copyleft.pt-br.po |
Date: |
Mon, 12 Dec 2016 15:38:24 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 16/12/12 15:38:24
Modified files:
licenses/po : copyleft.pt-br.po
Log message:
Update Savannah Task #14230.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: copyleft.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyleft.pt-br.po 12 Dec 2016 09:35:29 -0000 1.7
+++ copyleft.pt-br.po 12 Dec 2016 15:38:24 -0000 1.8
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:32-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 10:33-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Outdated-Since: 2001-05-31 11:14\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -33,20 +33,16 @@
msgstr "O Que é Copyleft?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, "
-#| "and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-#| "free as well."
msgid ""
"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free (<a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not “zero "
"price”</a>), and requiring all modified and extended versions of the "
"program to be free as well."
msgstr ""
-"Copyleft é um método geral para tornar um programa (ou outra obra) livre e "
-"exigir que todas as versões modificadas e extensões do programa também
sejam "
-"livres."
+"Copyleft é um método geral para tornar um programa (ou outra obra) livre "
+"(<cite>free</cite>, em inglês, <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">no "
+"sentido de liberdade, e não de âpreço zeroâ</a>) e exigir que todas as "
+"versões modificadas e extensões do programa também sejam livres."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -65,23 +61,13 @@
"copyright. Isto permite que as pessoas compartilhem o programa e suas "
"melhorias, se elas estiverem dispostas a tal. Mas isto também permite que "
"pessoas não-cooperativas transformem o programa em <a href=\"/philosophy/"
-"categories.html#ProprietarySoftware\">software proprietário</a>. Eles podem "
+"categories.html#ProprietarySoftware\">software proprietário</a>. Elas podem "
"fazer modificações, poucas ou muitas, e distribuir o resultado como um "
"produto proprietário. As pessoas que receberem esta forma modificada do "
-"programa não tem a liberdade que o autor original havia lhes dado; o "
+"programa não têm a liberdade que o autor original havia lhes dado; o "
"intermediário eliminou estas liberdades."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
-#| "give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
-#| "software. If middlemen could strip off the freedom, we might have many "
-#| "users, but those users would not have freedom. So instead of putting GNU "
-#| "software in the public domain, we “copyleft” it. Copyleft "
-#| "says that anyone who redistributes the software, with or without changes, "
-#| "must pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft "
-#| "guarantees that every user has freedom."
msgid ""
"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
"give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
@@ -95,8 +81,8 @@
"No <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projeto GNU</a>, nosso objetivo é dar
"
"a <em>todos</em> os usuários a liberdade de redistribuir e modificar o "
"software GNU. Se algum intermediário fosse capaz de retirar a liberdade, "
-"terÃamos muitos usuários, mas esses usuários não teriam liberdade.
Então, "
-"em vez de colocar o software GNU em domÃnio público, nós o tornamos "
+"nosso código poderia âter muitos usuáriosâ, mas ele não os daria
liberdade. "
+"Então, em vez de colocar o software GNU em domÃnio público, nós o
tornamos "
"âcopyleftâ. O copyleft diz que qualquer um que distribui o software, com
ou "
"sem modificações, deve passar adiante a liberdade de copiar e modificar "
"novamente o programa. O copyleft garante que todos os usuários tenham "
@@ -165,13 +151,6 @@
"Ã por isso que invertemos o nome, mudando-o de âcopyrightâ para
âcopyleftâ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
-#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
-#| "impossible. The “left” in “copyleft” is not a "
-#| "reference to the verb “to leave”—only to the direction "
-#| "which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
@@ -182,8 +161,8 @@
"Copyleft é uma forma de usar o copyright do programa. Ela não significa "
"abandonar o copyright; na verdade, fazer isso tornaria a copyleft "
"impossÃvel. O âleftâ em âcopyleftâ não é uma referência ao verbo
em inglês "
-"âto leaveâ (deixar, sair) — apenas para a passar a direção
inversa de "
-"ârightâ."
+"âto leaveâ (deixar, sair) — apenas para a direção que é a imagem
"
+"espelhada de ârightâ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""