[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/distros.pt-br.html distros/po/distr...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/distros.pt-br.html distros/po/distr... |
Date: |
Fri, 30 Sep 2016 06:01:43 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/09/30 06:01:43
Modified files:
distros : distros.pt-br.html
distros/po : distros.pt-br-en.html distros.pt-br.po
education : edu-faq.pt-br.html
education/po : edu-faq.pt-br-en.html edu-faq.pt-br.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: distros/distros.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.pt-br.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- distros/distros.pt-br.html 12 Jun 2015 09:58:13 -0000 1.25
+++ distros/distros.pt-br.html 30 Sep 2016 06:01:42 -0000 1.26
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/distros/po/distros.pt-br.po">
- http://www.gnu.org/distros/po/distros.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/distros.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/distros.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -16,12 +11,11 @@
<!--#include virtual="/distros/po/distros.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
<h2>Distros GNU/Linux</h2>
<p>
Distribuições livres do sistema GNU/Linux (ou âdistrosâ) incluem e
sugerem
-apenas software livre. Elas rejeitam aplicações não-livres, plataformas de
+apenas Software Livre. Elas rejeitam aplicações não-livres, plataformas de
programação não-livres, drivers não-livres, firmware
â<em>blobs</em><sup><a
href="#TransNote1">1</a></sup>â não-livres, e qualquer outro software ou
documentação não-livre. Se elas descobrem que por engano incluÃram software
@@ -37,12 +31,27 @@
<a href="/distros/free-distros.html"> Distribuições GNU/Linux livres</a>.</p>
<p>
-Todas as distros existentes precisam de mais ajuda no
+Todas estas distros existentes precisam de mais ajuda no
desenvolvimento. Portanto, se você deseja efetivamente contribuir para uma
distribuição GNU/Linux livre, sugerimos que você se junte ao desenvolvimento
de uma distro livre existente, ao invés de criar a sua própria.
</p>
+<h3 id="freeNonDistros">Distros Não-GNU Livres</h3>
+<p>
+Essas distribuições são livres, mas um pouco diferentes daquelas do
+GNU. Usá-las não é similar a usar GNU/Linux. Porém, elas satisfazem o mesmo
+critério ético que nós aplicamos nas distribuições GNU/Linux.<br />
+<a href="/distros/free-non-gnu-distros.html"> Distribuições Não-GNU
+livres</a>.</p>
+
+<p>
+Todas as distros existentes precisam de mais ajuda no
+desenvolvimento. Portanto, se você deseja efetivamente contribuir nesta
+área, sugerimos que você se junte ao desenvolvimento de uma distro livre
+existente, ao invés de criar a sua própria.
+</p>
+
<h3 id="distroGuidelines">Diretrizes para Distros Livres</h3>
<p>
Listamos aqui problemas que podem prevenir que uma distro seja considerada
@@ -59,20 +68,20 @@
<p>
Nós apelamos aos desenvolvedores dessas distribuições que removam as partes
-não-livres, de modo a torná-las completamente software livre.
+não-livres, de modo a torná-las completamente Software Livre.
</p>
-<h3 id="optionallyFree">Liberdade Opcional não é Suficiente</h3>
+<h3 id="optionallyFree">Livre Opcionalmente não é Suficiente</h3>
<p>
-Algumas distribuições de GNU/Linux dão ao usuário a opção de instalar
apenas
-software livre. Para mais informações, você pode ler:<br />
-<a href="/distros/optionally-free-not-enough.html">Por que liberdade
-opcional não é suficiente.</a></p>
+Algumas distribuições GNU/Linux dão ao usuário a opção de instalar apenas
+Software Livre. Para mais informações, você pode ler:<br />
+<a href="/distros/optionally-free-not-enough.html"> Por que
+livreopcionalmente não é suficiente.</a></p>
<h3 id="whyImportant">Por Que Isso à Importante?</h3>
<p>
-Quando uma distro GNU/Linux inclui software não-livre, causa dois tipos de
-problemas:</p>
+Quando uma distro GNU/Linux inclui software não-livre, isto causa dois tipos
+de problemas:</p>
<ul>
<li>Se você a instalar, pode acabar instalando e usando software
não-livre.</li>
@@ -96,7 +105,7 @@
<p>
Em vez disso, eles geralmente apresentam o software não-livre em seus
sistemas como uma caracterÃstica positiva; dizem que seu objetivo é âa
-melhor experiência de usuário possÃvelâ, ou algo assim, ao invés de
+melhor experiência do usuário possÃvelâ, ou algo assim, ao invés de
liberdade. Em outras palavras, eles levam as pessoas a colocarem
conveniência acima da liberdade — trabalhando diretamente contra nossa
campanha para fazer da liberdade o objetivo primário.
@@ -171,7 +180,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative
@@ -189,7 +198,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2015/06/12 09:58:13 $
+$Date: 2016/09/30 06:01:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/distros.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/distros.pt-br-en.html 5 Jul 2014 04:58:21 -0000 1.19
+++ distros/po/distros.pt-br-en.html 30 Sep 2016 06:01:42 -0000 1.20
@@ -33,6 +33,21 @@
free distro rather that starting a new free distro.
</p>
+<h3 id="freeNonDistros">Free Non-GNU Distros</h3>
+<p>
+These system distributions are free but quite different from GNU.
+Using them is not similar to using GNU/Linux. However, they satisfy
+the same ethical criteria that we apply to GNU/Linux distros.<br />
+<a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">
+Free Non-GNU distributions</a>.</p>
+
+<p>
+All of these existing distros could use more development help. Thus,
+if you want to make an effective contribution in this area, we suggest
+that you join the development of an existing free distro rather that
+starting a new free distro.
+</p>
+
<h3 id="distroGuidelines">Free Distro Guidelines</h3>
<p>
Here is the list of problems that can prevent a distro from being
@@ -145,7 +160,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -155,7 +170,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/07/05 04:58:21 $
+$Date: 2016/09/30 06:01:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/distros.pt-br.po 30 Sep 2016 05:34:54 -0000 1.19
+++ distros/po/distros.pt-br.po 30 Sep 2016 06:01:43 -0000 1.20
@@ -20,7 +20,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -275,8 +274,8 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Também existem <a href=\"/contact/\">outros "
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. Também existem <a
href=\"/contact/\">outros "
"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou "
"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
Index: education/edu-faq.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.pt-br.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/edu-faq.pt-br.html 13 Sep 2016 16:03:06 -0000 1.14
+++ education/edu-faq.pt-br.html 30 Sep 2016 06:01:43 -0000 1.15
@@ -1,9 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-faq.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-faq.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-faq.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-faq.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-12-27" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-faq.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
@@ -11,32 +5,15 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Perguntas mais Frequentes sobre Educação - Projeto GNU - Free Software
-Foundation</title>
+<title>Perguntas Frequentes Sobre Software Livre e Educação - Projeto GNU -
Free
+Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<div id="education-content">
-
-<!-- begin edu navigation bar -->
-<ul id="edu-navigation">
- <li><a href="/education/edu-contents.html">Ãndice da Seção</a></li>
- <li><a href="/education/edu-cases.html">Estudo de Casos</a></li>
- <li><a href="/education/edu-resources.html">Recursos Educacionais</a></li>
- <li><a href="/education/edu-projects.html">Projetos Educativos</a></li>
- <li class="active"><a href="/education/edu-faq.html">Perguntas mais
Frequentes</a></li>
- <li><a href="/education/edu-team.html">Equipe da Educação</a></li>
-</ul>
-
-<!-- end edu navigation bar -->
-</div>
-
-<!-- id="edu-content" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Educação</a>
→ Perguntas mais
-Frequentes</p>
+<!--#include virtual="/education/education-menu.pt-br.html" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Educação</a>
→ Perguntas Frequentes</p>
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
<!--#else -->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -44,16 +21,15 @@
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
<!--#endif -->
<!--#endif -->
-<h2>Perguntas mais Frequentes sobre Educação - Projeto GNU - Free Software
-Foundation</h2>
+<h2>Perguntas Frequentes Sobre Software Livre e Educação</h2>
<p>Muitos defensores do software livre encontram dificuldades quando conversam
com os administradores de instituições educacionais sobre as vantagens de
usar e ensinar software livre. Frequentemente, administradores de escolas
-nunca ouviram sobre o software livre ou ouviram falar apenas sobre
-“código aberto”, então eles levantam muitas questões. Nesse
-documento, colocamos algumas das perguntas mais comuns e as melhores
-respostas possÃveis para eliminar incertezas.</p>
+nunca ouviram sobre o software livre ou ouviram falar apenas sobre âcódigo
+abertoâ, então eles levantam muitas questões. Nesse documento, colocamos
+algumas das perguntas mais comuns e as melhores respostas possÃveis para
+eliminar incertezas.</p>
<dl>
<dt>Como professor, venho me esforçando para explicar para os
administradores da
@@ -61,32 +37,32 @@
mas eles não parecem estar interessados.</dt>
<dd>
- <p>“Código aberto” se refere apenas à s vantagens técnicas
do
-software. Escolas podem não estar interessadas nesse aspecto uma vez que,
-muito provavelmente, os requerimentos técnicos já estão satisfeitos pelo
-software proprietário que usam. Você deve conversar com eles em termos de
-software livre, não “código aberto”, de modo que possa explicar
-as razões éticas e filosóficas pelas quais instituições educacionais devem
-rejeitar o software proprietário.</p>
+ <p>âCódigo abertoâ se refere apenas à s vantagens técnicas do
software. Escolas
+podem não estar interessadas nesse aspecto uma vez que, muito provavelmente,
+os requerimentos técnicos já estão satisfeitos pelo software proprietário
+que usam. Você deve conversar com eles em termos de Software Livre, não
+âcódigo abertoâ, de modo que possa explicar as razões éticas e
filosóficas
+pelas quais instituições educacionais devem rejeitar o software
+proprietário.</p>
<p>Veja as razões <a href="/education/edu-why.html">pelas quais
instituições
educacionais deveriam usar e ensinar exclusivamente software livre</a>. </p>
</dd>
- <dt>Eu adoraria que todas as escolas migrassem para o software livre, mas
acho
+ <dt>Eu adoraria que todas as escolas migrassem para o Software Livre, mas
acho
que não há esperança. O software proprietário tem muito poder, mesmo sobre
escolas. A situação é desencorajante.</dt>
<dd>
<p>Embora seja verdade que as corporações conseguiram impor seus
produtos sobre
-a sociedade usando as escolas como agentes de propaganda, também é verdade
-que muitas escolas ao redor do mundo têm adotado software livre com
+a sociedade, usando as escolas como agentes de propaganda, também é verdade
+que muitas escolas ao redor do mundo têm adotado Software Livre com
excelentes resultados. Veja nossa seção de <a
-href="/education/edu-cases.html">estudo de casos</a> para alguns exemplos.</p>
+href="/education/edu-cases.html">estudos de caso</a> para alguns exemplos.</p>
- <p>Quando nós começamos o projeto GNU, já em 1983, a situação era
-desencorajante para nós também. Nós começamos do zero e, hoje, milhões de
-pessoas ao redor do mundo usam software livre.</p>
+ <p>Quando nós começamos o projeto GNU, em 1983, a situação era
desencorajante
+para nós também. Nós começamos do zero e, hoje, milhões de pessoas ao
redor
+do mundo usam Software Livre.</p>
</dd>
<dt>Sou coordenador do instituto técnico e gostaria de ensinar nossos
estudantes
@@ -96,19 +72,19 @@
<dd>
<p>Se você é literalmente forçado a ensinar software não-livre, você
deve dizer
-aos estudantes que o considera antiético e que está fazendo isso apenas
-porque é forçado e fará o mÃnimo o possÃvel, de modo que possa passar a
+aos estudantes que considera este software antiético e que está fazendo isso
+apenas porque é forçado e fará o mÃnimo possÃvel, de modo que possa
passar a
discutir software que respeita a liberdade.</p>
<p>Não devemos nos esquecer que as escolas possuem uma grande influência
na
-sociedade, então conscientizar os estudantes das vantagens do software livre
-é uma maneira de fazer pressão em quem está tomando as decisões. Você pode
-começar a ensinar aos seus alunos sobre o software livre e seus valores
-éticos, uma vez que eles podem nunca ter ouvido sobre. Com o seu aval e
-apoio, isso pode levar à criação de um <a
+sociedade, por isso conscientizar os estudantes das vantagens do software
+livre é uma maneira de fazer pressão em quem está tomando as decisões.
Você
+pode começar a ensinar aos seus alunos sobre o Software Livre e seus valores
+éticos, uma vez que eles podem nunca ter ouvido falar sobre. Com o seu aval
+e apoio, isso pode levar à criação de um <a
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Grupo de Software Livre</a> em
sua escola. Então o grupo pode começar a se fazer ouvir, escrevendo cartas
-para o Ministério, realizando eventos para promover o software livre e
+para o Ministério, realizando eventos para promover o Software Livre e
outras atividades similares.</p>
<p>Quando os usuários de computador começarem a exigir seus direitos, os
@@ -160,11 +136,11 @@
traduções das páginas desse site.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative
-Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -173,12 +149,14 @@
<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo
<a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
-2012</div>
+2012 <br/>
+Rafael Fontenelle
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2016/09/13 16:03:06 $
+$Date: 2016/09/30 06:01:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/po/edu-faq.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-faq.pt-br-en.html 27 Sep 2012 16:52:33 -0000 1.8
+++ education/po/edu-faq.pt-br-en.html 30 Sep 2016 06:01:43 -0000 1.9
@@ -1,148 +1,141 @@
-<!-- Parent-Version: 1.57 -->
-
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Educational Frequently Asked Questions - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
-
-<div id="education-content">
-<h2>Educational Frequently Asked Questions</h2>
-
-<!-- begin edu navigation bar -->
-<ul id="edu-navigation">
-<li>
-<a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
-
-<li>
-<a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
-
-<li>
-<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
-
-<li>
-<a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
-
-<li class="active">
-<a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-<li>
-<a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
-</ul>
-<!-- end edu navigation bar -->
-
-</div> <!-- id="edu-content" -->
+<title>Frequently Asked Questions About Free Software and Education
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.html" -->
<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Education</a>
→
FAQ</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Frequently Asked Questions About Free Software and Education</h2>
<p>Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to
the administrators of educational institutions about the advantages of
using and teaching Free Software. Often school administrators have never
-heard of Free Software or have heard only about Open Source, so they
-raise many doubts. Here we put together some of the most common
+heard of Free Software or have heard only about “open source”,
+so they raise many doubts. Here we put together some of the most common
questions and the best possible answers to eliminate uncertainties.</p>
<dl>
- <dt>As a teacher, I've been trying hard to explain to the
- school's administrators the advantages that Open Source
software can
- bring to our school, but they don't seem to be
interested.</dt>
+ <dt>As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's
+ administrators the advantages that open source software can bring to our
+ school, but they don't seem to be interested.</dt>
<dd>
- <p>Open Source refers only to the technical
advantages of software.
- Schools may not be interested in that aspect
since most probably
- technical requirements are already satisfied by
the proprietary
- software in use. You need to talk to them in
terms of Free Libre
- Software, not Open Source, so that you can explain to them
the
- philosophical and ethical reasons why educational
institutions
- should reject proprietary software.</p>
- <p>See the <a
href="/education/edu-why.html">Reasons
- Why</a> educational institutions should use and
teach
- exclusively Free Software.</p>
+ <p>“Open source” refers only to the technical advantages
+ of software. Schools may not be interested in that aspect since most
+ probably technical requirements are already satisfied by the
+ proprietary software in use. You need to talk to them in terms of
+ Free Libre Software, not “open source”, so that you can
+ explain to them the philosophical and ethical reasons why educational
+ institutions should reject proprietary software.</p>
+
+ <p>See the reasons <a href="/education/edu-why.html">why educational
+ institutions should use and teach exclusively Free Software.</a> </p>
</dd>
- <dt>I would love to see all schools migrate to Free
Software, but I
- think it's hopeless. Proprietary software companies
have too much
- power, even over schools. The situation is
discouraging.</dt>
+ <dt>I would love to see all schools migrate to Free Software, but I think
+ it's hopeless. Proprietary software companies have too much power, even
+ over schools. The situation is discouraging.</dt>
<dd>
<p>While it is true that proprietary software
corporations have
managed to impose their products on society by
using schools as
- propaganda agents, it is also true that many
schools around the
- world have adopted Free Software with excellent
results. See our
- <a href="/education/edu-cases.html">Case
Studies</a> section
- for some examples.</p>
+ propaganda agents, it is also true that many schools around the world
+ have adopted Free Software with excellent results. See our
+ <a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a> section for some
+ examples.</p>
<p>When we started the GNU Project back in
1983, the situation was
very discouraging for us too. We started from
zero, and today
millions of people around the world use Free
Libre Software.</p>
</dd>
- <dt>I am the head of a technical institute and I would
like to teach
- our students the use and administration of a Free Libre
platform, but
- I have to comply with the curriculum established by the
Ministry of
- Education, which requires the teaching of proprietary
platforms and
- programs.</dt>
+ <dt>I am the head of a technical institute and I would like to teach our
+ students the use and administration of a Free Libre platform, but I have
+ to comply with the curriculum established by the Ministry of Education,
+ which requires the teaching of proprietary platforms and programs.</dt>
<dd>
<p>If you are literally forced to teach nonfree software, you should
- tell the students that you consider this software unethical, that
+ tell your students that you consider this software unethical, that
you are doing this only because you are being forced, and that you
will do as little of it as possible so that you can move on to
freedom-respecting software.</p>
- <p>We must not forget that schools have a great influence on
- society, so making our students aware of the
advantages of Free
- Software is a way of putting pressure on
decision makers. You can
- start by telling your students about Free Software and its ethical
- values, as they might never have heard of it. With your endorsement
- and support, this may lead to the formation of a Free Software Group
+ <p>We must not forget that schools have a great influence on society,
+ so making our students aware of the advantages of Free Software is a
+ way of putting pressure on decision makers. You can start by telling
+ your students about Free Software and its ethical values, as they might
+ never have heard of it. With your endorsement and support, this may
+ lead to the formation of a <a
+ href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Free Software Group</a>
in your school. Then the group can make its voice heard by writing
- letters to the Ministry, holding events to promote Free Software,
- and other similar activities.</p>
+ letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, and
+ other similar activities.</p>
- <p>When computer users will start demanding
their rights,
- Governments will have to issue their laws accordingly. That is why
- political and social awareness are fundamental aspects which cannot
- be left aside when talking about Free Software.</p>
+ <p>When computer users will start demanding their rights, Governments
+ will have to issue their laws accordingly. That is why political and
+ social awareness is a fundamental aspect which cannot be left aside
+ when talking about Free Software.</p>
</dd>
</dl>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
- all pages on the GNU web server should have the section about
- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
- with the webmasters first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the document
- and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
+<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for information on coordinating and submitting translations
of this article.</p>
+</div>
-<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
-<p>Updated:
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:52:33 $
+$Date: 2016/09/30 06:01:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: education/po/edu-faq.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-faq.pt-br.po 30 Sep 2016 05:34:54 -0000 1.14
+++ education/po/edu-faq.pt-br.po 30 Sep 2016 06:01:43 -0000 1.15
@@ -120,9 +120,9 @@
"discouraging for us too. We started from zero, and today millions of people "
"around the world use Free Libre Software."
msgstr ""
-"Quando nós começamos o projeto GNU, em 1983, a situação era "
-"desencorajante para nós também. Nós começamos do zero e, hoje, milhões
de "
-"pessoas ao redor do mundo usam Software Livre."
+"Quando nós começamos o projeto GNU, em 1983, a situação era
desencorajante "
+"para nós também. Nós começamos do zero e, hoje, milhões de pessoas ao
redor "
+"do mundo usam Software Livre."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -144,8 +144,8 @@
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
msgstr ""
"Se você é literalmente forçado a ensinar software não-livre, você deve
dizer "
-"aos estudantes que considera este software antiético e que está fazendo
isso apenas "
-"porque é forçado e fará o mÃnimo possÃvel, de modo que possa passar a "
+"aos estudantes que considera este software antiético e que está fazendo
isso "
+"apenas porque é forçado e fará o mÃnimo possÃvel, de modo que possa
passar a "
"discutir software que respeita a liberdade."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -161,14 +161,15 @@
"activities."
msgstr ""
"Não devemos nos esquecer que as escolas possuem uma grande influência na "
-"sociedade, por isso conscientizar os estudantes das vantagens do software
livre "
-"é uma maneira de fazer pressão em quem está tomando as decisões. Você
pode "
-"começar a ensinar aos seus alunos sobre o Software Livre e seus valores "
-"éticos, uma vez que eles podem nunca ter ouvido falar sobre. Com o seu aval
e "
-"apoio, isso pode levar à criação de um <a
href=\"http://libreplanet.org/wiki/"
-"Group_list\">Grupo de Software Livre</a> em sua escola. Então o grupo pode "
-"começar a se fazer ouvir, escrevendo cartas para o Ministério, realizando "
-"eventos para promover o Software Livre e outras atividades similares."
+"sociedade, por isso conscientizar os estudantes das vantagens do software "
+"livre é uma maneira de fazer pressão em quem está tomando as decisões.
Você "
+"pode começar a ensinar aos seus alunos sobre o Software Livre e seus valores
"
+"éticos, uma vez que eles podem nunca ter ouvido falar sobre. Com o seu aval "
+"e apoio, isso pode levar à criação de um <a href=\"http://libreplanet.org/"
+"wiki/Group_list\">Grupo de Software Livre</a> em sua escola. Então o grupo "
+"pode começar a se fazer ouvir, escrevendo cartas para o Ministério, "
+"realizando eventos para promover o Software Livre e outras atividades "
+"similares."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/distros.pt-br.html distros/po/distr...,
GNUN <=