[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po words-to-avoid.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po words-to-avoid.fr.po |
Date: |
Sun, 28 Aug 2016 10:04:33 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 16/08/28 10:04:33
Modified files:
philosophy/po : words-to-avoid.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.241&r2=1.242
Patches:
Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.241
retrieving revision 1.242
diff -u -b -r1.241 -r1.242
--- words-to-avoid.fr.po 28 Aug 2016 06:59:25 -0000 1.241
+++ words-to-avoid.fr.po 28 Aug 2016 10:04:32 -0000 1.242
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-08-28 06:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -922,29 +921,6 @@
"ou « publications »."
#. type: Content of: <p>
-# | Those who use the term “content” are often the publishers that
-# | push for increased copyright power in the name of the authors
-# | (“creators,” as they say) of the works. The term
-# | “content” reveals their real attitude towards these works and
-# | their authors. [-(See <a
-# | href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\">Courtney Love's open
-# | letter to Steve Case</a> and search for “content provider” in
-# | that page. Alas, Ms. Love is unaware that the term “intellectual
-# | property” is-] {+This was+} also {+recognized by Tom Chatfield+} <a
-# | [-href=\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>.)-]
-# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online\">in
-# | the Guardian</a>:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those who use the term “content” are often the publishers "
-#| "that push for increased copyright power in the name of the authors "
-#| "(“creators,” as they say) of the works. The term “"
-#| "content” reveals their real attitude towards these works and their "
-#| "authors. (See <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/"
-#| "\">Courtney Love's open letter to Steve Case</a> and search for “"
-#| "content provider” in that page. Alas, Ms. Love is unaware that the "
-#| "term “intellectual property” is also <a href="
-#| "\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>.)"
msgid ""
"Those who use the term “content” are often the publishers that "
"push for increased copyright power in the name of the authors (“"
@@ -957,12 +933,9 @@
"Ceux qui utilisent le terme « contenu » sont souvent les éditeurs qui "
"s'efforcent d'obtenir des pouvoirs de copyright accrus au nom des auteurs "
"(« créateurs », comme ils disent) des Åuvres. « Contenu » révèle
ce qu'ils "
-"pensent vraiment de ces Åuvres et de leurs auteurs (consultez <a href="
-"\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\">Courtney Love's open letter to "
-"Steve Case</a> â Lettre ouverte de Courtney Love à Steve Case â et "
-"recherchez <cite>content provider</cite> dans cette page ; hélas, Madame "
-"Love n'est pas consciente que le terme « propriété intellectuelle » est
"
-"aussi <a href=\"#IntellectualProperty\">trompeur</a>)."
+"pensent vraiment de ces Åuvres et de leurs auteurs. Tom Chatfield l'a "
+"également reconnu <a href=\"https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/"
+"how-to-deal-with-trump-trolls-online\">dans <cite>The Guardian</cite></a>:"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -971,29 +944,12 @@
"writing in the world “content,” you have conceded its "
"interchangeability: its primary purpose as mere grist to the metrical mill."
msgstr ""
+"Le contenu en soi n'est pas le sujet, comme le suggère l'usage-même du mot "
+"contenu. Dès l'instant où vous mettez l'étiquette « contenu » sur
chacun des "
+"textes écrits sur la planète, vous avez admis qu'ils sont interchangeables,
"
+"que leur but premier est d'alimenter la machine à quantifier."
#. type: Content of: <p>
-# | [-Those who use the term “content” are often the publishers
-# | that push for increased copyright power in the name of the authors
-# | (“creators,” as they say) of the works. The term
-# | “content” reveals their real attitude towards these works and
-# | their authors. (See-]{+See also+} <a
-# | href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\">Courtney Love's open
-# | letter to Steve Case</a> and search for “content provider” in
-# | that page. Alas, Ms. Love is unaware that the term “intellectual
-# | property” is also <a href=\"#IntellectualProperty\"> biased and
-# | confusing</a>.[-)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those who use the term “content” are often the publishers "
-#| "that push for increased copyright power in the name of the authors "
-#| "(“creators,” as they say) of the works. The term “"
-#| "content” reveals their real attitude towards these works and their "
-#| "authors. (See <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/"
-#| "\">Courtney Love's open letter to Steve Case</a> and search for “"
-#| "content provider” in that page. Alas, Ms. Love is unaware that the "
-#| "term “intellectual property” is also <a href="
-#| "\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>.)"
msgid ""
"See also <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\">Courtney Love's "
"open letter to Steve Case</a> and search for “content provider” "
@@ -1001,15 +957,11 @@
"property” is also <a href=\"#IntellectualProperty\"> biased and "
"confusing</a>."
msgstr ""
-"Ceux qui utilisent le terme « contenu » sont souvent les éditeurs qui "
-"s'efforcent d'obtenir des pouvoirs de copyright accrus au nom des auteurs "
-"(« créateurs », comme ils disent) des Åuvres. « Contenu » révèle
ce qu'ils "
-"pensent vraiment de ces Åuvres et de leurs auteurs (consultez <a href="
-"\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\">Courtney Love's open letter to "
-"Steve Case</a> â Lettre ouverte de Courtney Love à Steve Case â et "
-"recherchez <cite>content provider</cite> dans cette page ; hélas, Madame "
-"Love n'est pas consciente que le terme « propriété intellectuelle » est
"
-"aussi <a href=\"#IntellectualProperty\">trompeur</a>)."
+"Consultez également la <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/"
+"\">lettre ouverte de Courtney Love à Steve Case</a> et recherchez "
+"<cite>content provider</cite> dans cette page ; hélas, Madame Love n'est
pas "
+"consciente que le terme « propriété intellectuelle », lui aussi, est
entaché "
+"<a href=\"#IntellectualProperty\">de parti pris et de confusion</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1222,9 +1174,9 @@
"Good alternatives include “Digital Restrictions Management,” and "
"“digital handcuffs.”"
msgstr ""
-"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions »
<cite>"
-"[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques »
<cite>"
-"[digital handcuffs]</cite>."
+"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » "
+"<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériquesÂ
» "
+"<cite>[digital handcuffs]</cite>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1526,10 +1478,10 @@
"based on an analogy with physical objects, and our conception of them as "
"physical property."
msgstr ""
-"Le terme « propriété intellectuelle » contient un postulat caché :
que la "
-"façon naturelle de penser à ces divers problèmes est basée sur une
analogie "
-"avec les objets physiques et avec la façon dont nous envisageons ces "
-"derniers comme étant notre propriété."
+"Le terme « propriété intellectuelle » contient un postulat caché :
qu'il est "
+"naturel de penser à ces divers problèmes en se basant sur une analogie avec
"
+"les objets physiques et sur la notion de propriété que nous appliquons Ã
ces "
+"derniers."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1970,9 +1922,9 @@
"short, as a replacement. It is accurate because the only condition in these "
"licenses is a uniform royalty fee."
msgstr ""
-"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement »
<cite>"
-"[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car
la "
-"seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
+"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » "
+"<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est
approprié car "
+"la seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po words-to-avoid.fr.po,
Therese Godefroy <=