www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po contradictory-support.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po contradictory-support.fr.po
Date: Thu, 4 Aug 2016 10:34:09 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/08/04 10:34:09

Modified files:
        philosophy/po  : contradictory-support.fr.po 

Log message:
        Rewording.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: contradictory-support.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- contradictory-support.fr.po 3 Aug 2016 19:03:22 -0000       1.5
+++ contradictory-support.fr.po 4 Aug 2016 10:34:08 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Nicola Spanti <nicola.spanti AT ecole.ensicaen.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -36,9 +36,9 @@
 "There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
 "Project, and teach classes in use of nonfree software."
 msgstr ""
-"Il y a des organisations qui proclament leur soutien au logiciel libre et au "
-"projet GNU, et par ailleurs donnent des cours pour enseigner l'utilisation "
-"de logiciel privateur."
+"Il y a des organisations qui proclament leur soutien au logiciel libre ou au "
+"projet GNU, et enseignent à des classes l'utilisation de logiciels "
+"privateurs."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -48,12 +48,11 @@
 "nonfree software.  That increases the magnitude of the practical problem it "
 "is our mission to correct."
 msgstr ""
-"Il est possible que certaines de leurs <em>autres</em> activités apportent "
-"vraiment un soutien au logiciel libre, mais ces cours n'en font certainement "
-"pas partie. Au contraire, ils sont en opposition frontale avec le mouvement "
-"du logiciel libre en promouvant l'utilisation de logiciel privateur. Cela "
-"accroît l'ampleur du problème pratique que nous avons pour mission de "
-"corriger."
+"Il est possible qu'elles fassent d'autres choses qui soutiennent vraiment le "
+"logiciel libre, mais ces cours ne le font certainement pas. Au contraire, "
+"ils agissent en opposition directe avec le mouvement du logiciel libre en "
+"promouvant l'utilisation de logiciels privateurs. Cela accroît l'ampleur du "
+"problème pratique que nous avons pour mission de corriger."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -117,7 +116,7 @@
 "qui y travaillent que de tels cours vont directement à l'encontre des "
 "principes du mouvement du logiciel libre. Expliquez-leur pourquoi, si elles "
 "veulent servir la cause du logiciel libre, elles doivent apprendre aux gens "
-"à choisir le logiciel libre et non légitimer le logiciel non libre."
+"à choisir le logiciel libre et non légitimer le logiciel privateur."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]