[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po keepingup.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/po keepingup.nl.po |
Date: |
Mon, 18 Jul 2016 19:03:06 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 16/07/18 19:03:06
Modified files:
po : keepingup.nl.po
Log message:
Update with latest changes
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.nl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: keepingup.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/keepingup.nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- keepingup.nl.po 24 Nov 2015 17:27:43 -0000 1.3
+++ keepingup.nl.po 18 Jul 2016 19:03:06 -0000 1.4
@@ -9,13 +9,14 @@
"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2015-11-24 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -33,8 +34,8 @@
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
msgstr ""
-"Op deze pagina een lijst verwijzingen die je helpen de laatste "
-"ontwikkelingen te volgen van het GNU project en de Free Software Foundation."
+"Op deze pagina vind je een lijst verwijzingen die je helpen de laatste "
+"ontwikkelingen te volgen van het GNU-project en de Free Software Foundation."
#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
@@ -45,12 +46,12 @@
"Find out <a href=\"http://planet.gnu.org/\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
msgstr ""
-"Zie <a href=\"http://planet.gnu.org/\">wat er nieuw is in het GNU project</"
+"Zie <a href=\"http://planet.gnu.org/\">wat er nieuw is in het GNU-project</"
"a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
-msgstr "Wat Doen"
+msgstr "Onderneem actie"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -58,38 +59,37 @@
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
"the Internet."
msgstr ""
-"Hou je op de hoogte van wat <a href=\"/server/takeaction.html\">jij kan "
-"doen</a> om te zorgen dat software vrij blijft en de vrijheid van "
-"meningsuiting te verdedigen alsook vrije toegang tot het Internet."
+"Blijf op de hoogte van wat <a href=\"/server/takeaction.html\">jij kan doen</"
+"a> om te zorgen dat software vrij blijft en de vrijheid van meningsuiting te "
+"verdedigen alsook vrije toegang tot het Internet."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
-msgstr "Aanstaande Evenementen"
+msgstr "Aanstaande evenementen"
#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
-"Kijk hier voor de <a href=\"/events.html\">Aanstaande GNU en FSF "
-"Evenementen</a>."
+"Kijk hier voor de <a href=\"/events.html\">Aanstaande GNU- en FSF-"
+"evenementen</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "Persberichten"
-# TODO: This string needs reviewing.
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Read the <a href=\"//fsf.org/news\">press releases</a> from the GNU Project "
"and the FSF. <a href=\"/press/press.html#releases\">Old press releases</a> "
"are also available."
msgstr ""
-"Lees de <a href=\"//fsf.org/news\">Persberichten</a> van het GNU project en "
+"Lees de <a href=\"//fsf.org/news\">persberichten</a> van het GNU-project en "
"de FSF. <a href=\"/press/press.html#releases\"> Oude persberichten</a> zijn "
"ook beschikbaar."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
-msgstr "Free Software Directory"
+msgstr "Overzicht vrije software"
# TODO: This string needs reviewing.
#. type: Content of: <p>
@@ -98,14 +98,14 @@
"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates "
"often to see what's new (and consider contributing)."
msgstr ""
-"Er zijn continu verbeteringen en aanvullingen op de <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>. Kijk regelmatig naar de "
+"Er zijn continu verbeteringen en aanvullingen op het <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org\">Overzicht vrije software</a>. Kijk regelmatig naar de "
"lijst met laatste wijzigingen om te zien wat er nieuw is (en overweeg bij te "
"dragen)."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailing Lijsten"
+msgstr "E-maillijsten"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -114,9 +114,9 @@
"keep up with the latest news and developments on GNU Projects/Packages and "
"to get general information about GNU/FSF."
msgstr ""
-"Er zijn vele <a href=\"http://lists.gnu.org\">openbare mailing lijsten</a> "
-"over het GNU project en de FSF. Je kunt je hierop abonneren om op de hoogte "
-"te blijven van het laatste nieuws en ontwikkelingen van GNU projecten/"
+"Er zijn vele <a href=\"http://lists.gnu.org\">openbare e-maillijsten</a> "
+"over het GNU-project en de FSF. Je kunt je hierop abonneren om op de hoogte "
+"te blijven van het laatste nieuws en ontwikkelingen van GNU-projecten/"
"pakketten en meer algemene informatie te verkrijgen over GNU/FSF."
#. type: Content of: <p>
@@ -124,17 +124,11 @@
msgstr "Hier een paar goede verwijzingen voor meer algemene informatie:"
# TODO This string needs reviewing.
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software
# | Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news {+and events+}
# | from the free software movement. The Free Software Supporter is published
# | in English, Spanish, and French.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
-#| "Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news from the free "
-#| "software movement. The Free Software Supporter is published in English, "
-#| "Spanish, and French."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
"Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news and events from "
@@ -142,8 +136,9 @@
"English, Spanish, and French."
msgstr ""
"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
-"Supporter</a>, een maandelijkse nieuwsbrief over GNU en Vrije Software. The "
-"Free Software Supporter is in het Engels, Spaans en Frans beschikbaar."
+"Supporter</a>, een maandelijkse nieuwsbrief met nieuws en evenementen over "
+"GNU en vrije software. The Free Software Supporter is in het Engels, Spaans "
+"en Frans beschikbaar."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -152,7 +147,7 @@
"Software Foundation."
msgstr ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\">info-gnu</a>: "
-"Mededelingen en verzoeken om hulp vanuit het GNU project en de Free Software "
+"Mededelingen en verzoeken om hulp vanuit het GNU-project en de Free Software "
"Foundation."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -161,6 +156,9 @@
"events, speeches and conferences featuring Richard Stallman and the FSF "
"staff."
msgstr ""
+"<a href=\"//www.fsf.org/events\">FSF-evenementen</a>: Blijf op de hoogte van "
+"evenementen, toespraken en conferenties met Richard Stallman en FSF-"
+"personeel."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -180,7 +178,7 @@
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
"GNU:"
msgstr ""
-"Er zijn diverse gnu.* usenet nieuwsgroepen die een goede bron van informatie "
+"Er zijn diverse gnu.* usenet-nieuwsgroepen die een goede bron van informatie "
"zijn. Deze groep is nuttig om op de hoogte te blijven van wat er leeft "
"binnen GNU:"
@@ -242,38 +240,30 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, [-2014-] {+2014, 2015+}
# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/po keepingup.nl.po,
Tom Uijldert <=