www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/licenses.ar.po licenses/po/lice...


From: GNUN
Subject: www licenses/po/licenses.ar.po licenses/po/lice...
Date: Wed, 04 May 2016 13:31:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/05/04 13:31:47

Modified files:
        licenses/po    : licenses.ar.po licenses.ca.po licenses.de.po 
                         licenses.el-diff.html licenses.el.po 
                         licenses.es.po licenses.fr.po licenses.it.po 
                         licenses.ja.po licenses.nl.po licenses.pl.po 
                         licenses.pot licenses.pt-br.po licenses.ru.po 
                         licenses.sq.po licenses.sr.po 
                         licenses.zh-cn-diff.html licenses.zh-cn.po 
        philosophy     : philosophy-menu.fr.html 
        software       : recent-releases-include.af.html 
                         recent-releases-include.ar.html 
                         recent-releases-include.bg.html 
                         recent-releases-include.ca.html 
                         recent-releases-include.cs.html 
                         recent-releases-include.da.html 
                         recent-releases-include.de.html 
                         recent-releases-include.el.html 
                         recent-releases-include.es.html 
                         recent-releases-include.fa.html 
                         recent-releases-include.fr.html 
                         recent-releases-include.he.html 
                         recent-releases-include.hr.html 
                         recent-releases-include.id.html 
                         recent-releases-include.it.html 
                         recent-releases-include.ja.html 
                         recent-releases-include.ko.html 
                         recent-releases-include.lt.html 
                         recent-releases-include.ml.html 
                         recent-releases-include.nb.html 
                         recent-releases-include.nl.html 
                         recent-releases-include.pl.html 
                         recent-releases-include.pt-br.html 
                         recent-releases-include.ro.html 
                         recent-releases-include.ru.html 
                         recent-releases-include.sk.html 
                         recent-releases-include.sq.html 
                         recent-releases-include.sr.html 
                         recent-releases-include.sv.html 
                         recent-releases-include.ta.html 
                         recent-releases-include.tr.html 
                         recent-releases-include.uk.html 
                         recent-releases-include.zh-cn.html 
                         recent-releases-include.zh-tw.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 
                         recent-releases-include.pot.opt 
                         recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pot?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ru.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sq.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy-menu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.af.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ar.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.bg.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ca.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.cs.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.da.html?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.674&r2=1.675
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.el.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.es.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fa.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fr.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.he.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.hr.html?cvsroot=www&r1=1.458&r2=1.459
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.id.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.it.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ja.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ko.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.lt.html?cvsroot=www&r1=1.257&r2=1.258
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ml.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nb.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nl.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pl.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ro.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.885&r2=1.886
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sk.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sq.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sr.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sv.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ta.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.tr.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.uk.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.738&r2=1.739
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1210&r2=1.1211

Patches:
Index: licenses/po/licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/po/licenses.ar.po  9 Feb 2016 17:29:33 -0000       1.58
+++ licenses/po/licenses.ar.po  4 May 2016 13:31:27 -0000       1.59
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -31,6 +31,97 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "تراخيص"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "موارد عمومية لتراخيصنا البرمجية"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "رخصة غنو العمومية"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "رخصة غنو العمومية الصغرى"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "رخصة غنو أفيرو العمومية"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "رخصة غنو للوثائق الحرة"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "الاستثناءات على تراخيص غنو"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">قائمة الترجمات 
غير الرسمية</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "النسخ والتوزيع الحرفي"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">قائمة تراخيص البرم
جيات الحرة</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "تراخيص أنواع أعمال أخرى"
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -564,38 +655,49 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "النسخ والتوزيع الحرفي"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-#| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
-#| "are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this "
-#| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
-#| "Eben Moglen:"
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"ملاحظة حقوق النشر القياسية في صفحات وب 
غنو: <em><span class=\"highlight"
-"\">النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون أرباح، "
-"في أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين 
الاعتبار</span>.</em> لاحظ رجاءً "
-"التفسير التالي بقلم إبين موجلين:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي نسب 
المصنف - منع "
+"الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&rdquo;هدفنا من استخدام عبارة &rsquo;التوزيع 
الحرفي في أي وسيط&lsquo; لا "
 "يتطلب استبقاء ترويسات وهوامش الصفحة أو 
غيرها من مزايا التنسيق. استبقاء وصلات "
@@ -945,14 +1047,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حٌدثًت:"
 
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
+#~| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#~| "are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this "
+#~| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
+#~| "Eben Moglen:"
 #~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
 #~ msgstr ""
-#~ "هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
-#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي 
نسب المصنف - منع "
-#~ "الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>."
+#~ "ملاحظة حقوق النشر القياسية في صفحات وب 
غنو: <em><span class=\"highlight"
+#~ "\">النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون "
+#~ "أرباح، في أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في 
عين الاعتبار</span>.</em> لاحظ "
+#~ "رجاءً التفسير التالي بقلم إبين موجلين:"
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""

Index: licenses/po/licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- licenses/po/licenses.ca.po  23 Apr 2016 17:29:29 -0000      1.66
+++ licenses/po/licenses.ca.po  4 May 2016 13:31:27 -0000       1.67
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-23 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -26,6 +27,101 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Llicències"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Recursos comuns per a totes les nostres llicències"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "La Llicència Pública General (GPL) de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "La Llicència Pública General Affero (AGPL) de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "La Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de "
+"programari lliure</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.ca.html\">Llista de traduccions no "
+"oficials</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Còpies literals i distribució"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de "
+"programari lliure</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Llicències per a altres tipus d'obres"
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -603,37 +699,56 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "Còpies literals i distribució"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"La nota de copyright estàndard per a les pàgines web de GNU és ara la <a 
rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca";
-"\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats "
-"Units d'Amèrica</a>. Abans era (i encara ho és en algunes pàgines): "
-"<em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this "
-"entire article are permitted worldwide, without royalty, in any medium, "
-"provided this notice is preserved</span></em> [Es permet realitzar i "
-"distribuir còpies literals íntegres d'aquest article en qualsevol medi 
sense "
-"pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota]. Noteu el següent "
-"comentari d'Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#| "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
+"qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;La intenció de la frase &lsquo;verbatim copying in any medium&rsquo; "
 "és no obligar a mantenir els encapçalaments i els peus de pàgina o altres "
@@ -985,14 +1100,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+#~ "La nota de copyright estàndard per a les pàgines web de GNU és ara la 
<a "
+#~ "rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+#~ "deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 "
+#~ "Estats Units d'Amèrica</a>. Abans era (i encara ho és en algunes "
+#~ "pàgines): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution 
"
+#~ "of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
+#~ "medium, provided this notice is preserved</span></em> [Es permet "
+#~ "realitzar i distribuir còpies literals íntegres d'aquest article en "
+#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta "
+#~ "nota]. Noteu el següent comentari d'Eben Moglen:"
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
@@ -1078,15 +1206,6 @@
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
-#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta "
-#~ "nota."
-
 # type: Content of: <title>
 #~ msgid ""
 #~ "Licenses - GNU GPL, GNU LGPL, GNU FDL, General Public License, Lesser "
@@ -1097,13 +1216,6 @@
 #~ "Llicència Pública General Reduïda, Llicència de Documentació Lliure, "
 #~ "Llista de llicències de programari lliure"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de "
-#~ "programari lliure</a>"
-
 # type: Content of: <dl><dd>
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\";>FDLv1.2</a>, <a href="

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- licenses/po/licenses.de.po  1 Apr 2016 14:49:00 -0000       1.62
+++ licenses/po/licenses.de.po  4 May 2016 13:31:28 -0000       1.63
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-10 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,6 +25,113 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lizenzen"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Gemeinsame Ressourcen unserer Softwarelizenzen"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Affero General Public License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free Documentation License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "GNU-Lizenzen: Ausnahmen"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations\">Inoffizielle Übersetzungen</a>;"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/license-list\">Freie Softwarelizenzen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Lizenzen für andere Werke"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -542,39 +650,71 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "Unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung"
 
-# deed.de nicht anfügen
+# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under-] {+now+} the <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under the <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Die Standard-<!--Copyright-->Lizenzbedingung für GNU-Webdokumente ist nun:</"
-"p>\n"
-"<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\"><p><q>Dieses Werk "
-"ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz.</q></p></"
-"blockquote>\n"
-"<p>Dies war (und ist es für einige Dokumente immer noch):</p>\n"
-"<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\">\n"
-"<p class=\"highlight\"><q>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung 
"
-"dieses gesamten Textes ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern "
-"dieser Hinweis angegeben ist, erlaubt.</q></p></blockquote>\n"
-"<p>Ein Kommentar von Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+"Lizenz."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+# | worldwide, without royalty, in any medium, provided this [-notice, and the
+# | copyright notice, are-] {+notice is+} preserved.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#| "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#| "copyright notice, are preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Artikels "
+"sind weltweit ohne Lizenzgebühr in beliebiger Form, sofern dieser Hinweis "
+"und der Copyright-Hinweis beibehalten werden, erlaubt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
+# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "</p><blockquote><p><q>Unsere Absicht bei der Verwendung der Formulierung 
<q>…"
 "&#160;unveränderte Vervielfältigung […] mit jedem Medium&#160;…</q> ist 
"
@@ -922,6 +1062,32 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+# deed.de nicht anfügen
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standard-<!--Copyright-->Lizenzbedingung für GNU-Webdokumente ist 
nun:"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\"><p><q>Dieses Werk "
+#~ "ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz.</q></p></blockquote>\n"
+#~ "<p>Dies war (und ist es für einige Dokumente immer noch):</p>\n"
+#~ "<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\">\n"
+#~ "<p class=\"highlight\"><q>Die unveränderte Vervielfältigung und "
+#~ "Verbreitung dieses gesamten Textes ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem "
+#~ "Medium, sofern dieser Hinweis angegeben ist, erlaubt.</q></p></"
+#~ "blockquote>\n"
+#~ "<p>Ein Kommentar von Eben Moglen:"
+
 # (CVS) In 2001 initially added; based on a work from 1996 ff.
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/licenses.el-diff.html   9 Feb 2016 17:29:38 -0000       1.24
+++ licenses/po/licenses.el-diff.html   4 May 2016 13:31:28 -0000       1.25
@@ -18,6 +18,26 @@
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
 &lt;h2&gt;Licenses&lt;/h2&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="summary"&gt;
+&lt;h3 class="no-display"&gt;Table of Contents&lt;/h3&gt;
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#Evaluation"&gt;Evaluating 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#CommonResources"&gt;Common Resources for our Software 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#GPL"&gt;The GNU General Public 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#LGPL"&gt;The GNU Lesser General Public 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#AGPL"&gt;The GNU Affero General Public 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#FDL"&gt;The GNU Free Documentation 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#Exceptions"&gt;Exceptions to GNU 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#LicenseURLs"&gt;License URLs&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#UnofficialTransl"&gt;Unofficial 
Translations&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#VerbatimCopying"&gt;Verbatim Copying and 
Distribution&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#FSLicenses"&gt;List of Free Software 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#WhatIsCopyleft"&gt;What Is 
Copyleft?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#OtherWorks"&gt;Licenses for Other Types of 
Works&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;
 Published software should be &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free
 software&lt;/a&gt;.  To make it free software, you need to release it
@@ -50,7 +70,9 @@
 
 &lt;p&gt;We also have a page that discusses &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/bsd.html"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/bsd.html"&gt;the</em></ins></span> 
BSD License Problem&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;Evaluating Licenses&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3&gt;Common</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="Evaluation"&gt;Evaluating 
Licenses&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;If you come across a license not mentioned in our
 &lt;a href="/licenses/license-list.html"&gt;license list&lt;/a&gt;, you can 
ask us
@@ -60,9 +82,9 @@
 licensing experts in the staff and the board of directors will review
 it.  If the license has some unusual conditions, they may pose
 difficult philosophical problems, so we can't promise to decide
-quickly.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+quickly.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h3&gt;Common Resources for our Software Licenses&lt;/h3&gt;
+&lt;h3 id="CommonResources"&gt;Common</em></ins></span> Resources for our 
Software Licenses&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;We have a number of resources to help people understand and use our
 various licenses:&lt;/p&gt;
@@ -240,7 +262,10 @@
 &lt;p&gt;See also the &lt;a href="old-licenses/"&gt;old licenses 
page&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h3&gt;Unofficial Translations&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3&gt;Unofficial</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="UnofficialTransl"&gt;Unofficial</em></ins></span> Translations&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;
 Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what
@@ -263,21 +288,31 @@
 &lt;p&gt;The standard copyright terms for GNU web pages is now the &lt;a
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.  It used to
-be (and for a few pages still is): &lt;em&gt;&lt;span 
class="highlight"&gt;Verbatim
+be (and for a few pages still <span class="removed"><del><strong>is): 
&lt;em&gt;&lt;span class="highlight"&gt;Verbatim</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is):&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Verbatim</em></ins></span>
 copying and distribution of this entire article are permitted worldwide,
 without royalty, in any medium, provided this notice is
-preserved&lt;/span&gt;.&lt;/em&gt; Please note the following commentary about 
this
+<span class="removed"><del><strong>preserved&lt;/span&gt;.&lt;/em&gt; 
Please</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>preserved.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;p&gt;Please</em></ins></span> note the following commentary about this
 &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben Moglen:&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in
 any medium&rsquo; is not to require retention of page headings and
 footers or other formatting features.  Retention of weblinks in both
 hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
-printed URL in non-HTML media) is required&rdquo;.
+printed URL in non-HTML media) is <span 
class="removed"><del><strong>required&rdquo;.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h3&gt;List of Free Software Licenses&lt;/h3&gt;
+&lt;h3&gt;List</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>required.&rdquo;
+&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;h3 id="FSLicenses"&gt;List</em></ins></span> of Free Software 
Licenses&lt;/h3&gt;
 
 &lt;ul&gt;
   &lt;li&gt;
@@ -404,7 +439,9 @@
 GPL, so that you can copy code into another program covered by the GPL.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h3&gt;Licenses for Other Types of Works&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3&gt;Licenses</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="OtherWorks"&gt;Licenses</em></ins></span> for Other Types of 
Works&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;
 We believe that published software and documentation should be
@@ -484,7 +521,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/02/09 17:29:38 $
+$Date: 2016/05/04 13:31:28 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/po/licenses.el.po  9 Feb 2016 17:29:40 -0000       1.40
+++ licenses/po/licenses.el.po  4 May 2016 13:31:30 -0000       1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-12 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -28,6 +28,100 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Άδειες"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Κοινές πηγές για τις Άδειες 
Λογισμικού μας"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "Η Ελάσσων Γενική Άδεια Δημόσιας 
Χρήσης GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "Η Affero Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Η Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Εξαιρέσεις στις άδειες GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Λίστα ανεπίσημων 
μεταφράσεων</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Κατά λέξη αντιγραφή και διανομή"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Λίστα ελεύθερων 
αδειών λογισμικού</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Άδειες για άλλους τύπους έργων"
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -599,36 +693,49 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "Κατά λέξη αντιγραφή και διανομή"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Η τυποποιημένη ειδοποίηση πνευματικών 
δικαιωμάτων για τις ιστοσελίδες GNU "
-"είναι τώρα η άδεια <a 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
-"us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. "
-"Παλιότερα ήταν (και για μερικές σελίδες 
ακόμη είναι) η εξής: <em><span class="
-"\"highlight\">Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή 
και διανομή όλου αυτού του "
-"άρθρου παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, σε οποιοδήποτε μέσο, με την "
-"προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται</span>.</em> Παρακαλούμε "
-"προσέξτε το παρακάτω σχόλιο σχετικά με αυ
τή την &ldquo;κατά λέξη "
-"άδεια&rdquo; από τον Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons 
Αναφορά "
+"Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Άδεια 
Ηνωμένων Πολιτειών</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;Η πρόθεσή μας χρησιμοποιώντας τη 
φράση &lsquo;κατά λέξη αντιγραφή σε "
 "οποιοδήποτε μέσο&rsquo; δεν είναι να 
απαιτήσουμε διατήρηση των κεφαλίδων και "
@@ -1002,3 +1109,24 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τυποποιημένη ειδοποίηση πνευματικών 
δικαιωμάτων για τις ιστοσελίδες GNU "
+#~ "είναι τώρα η άδεια <a 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+#~ "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a>. Παλιότερα ήταν (και για μερικές 
σελίδες ακόμη είναι) η εξής: "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">Επιτρέπεται η κατά λέξη 
αντιγραφή και "
+#~ "διανομή όλου αυτού του άρθρου 
παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε "
+#~ "οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι 
αυτή η ειδοποίηση διατηρείται</"
+#~ "span>.</em> Παρακαλούμε προσέξτε το παρακάτω 
σχόλιο σχετικά με αυτή την "
+#~ "&ldquo;κατά λέξη άδεια&rdquo; από τον Eben Moglen:"

Index: licenses/po/licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- licenses/po/licenses.es.po  10 Feb 2016 12:31:30 -0000      1.65
+++ licenses/po/licenses.es.po  4 May 2016 13:31:31 -0000       1.66
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-10 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -22,6 +22,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -35,6 +36,124 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licencias"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Recursos comunes para nuestras licencias de software"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Licencia Pública General de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Licencia de Documentación Libre de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Excepciones a las licencias de GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Listado de traducciones que no son "
+"oficiales.</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Copias literales y distribución"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Listado de licencias para software "
+"libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licencias para otro tipo de obras"
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -614,38 +733,68 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "Copias literales y distribución"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Los términos estándar para el copyright de las páginas web de GNU ahora 
son "
-"los de la  <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 "
-"Estados Unidos de América</a>. Solíamos usar la siguiente nota (y para "
-"algunas pocas páginas todavía la usamos): <cite><span class=\"highlight\" "
-"lang=\"en\">Verbatim copying and distribution of this entire article are "
-"permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-"preserved</span>.</cite> <a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\">[1] "
-"Traducción no oficial</a>. <br /> <br /> Por favor tenga en cuenta el "
-"siguiente comentario de Eben Moglen sobre la licencia de copia literal "
-"(«<cite>verbatim license</cite>»):"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Verbatim copying and distribution of this entire article [-is-] {+are+}
+# | permitted {+worldwide,+} without royalty{+,+} in any medium, provided this
+# | notice is preserved.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+#| "without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su "
+"totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
+# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "«Nuestra intención al emplear la frase «<cite>verbatim copying in any "
 "medium</cite>» («copia literal en cualquier medio») no es poner el 
requisito "
@@ -1006,3 +1155,27 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los términos estándar para el copyright de las páginas web de GNU ahora 
"
+#~ "son los de la  <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+#~ "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>. Solíamos usar la "
+#~ "siguiente nota (y para algunas pocas páginas todavía la usamos): "
+#~ "<cite><span class=\"highlight\" lang=\"en\">Verbatim copying and "
+#~ "distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</cite> "
+#~ "<a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\">[1] Traducción no oficial</"
+#~ "a>. <br /> <br /> Por favor tenga en cuenta el siguiente comentario de "
+#~ "Eben Moglen sobre la licencia de copia literal («<cite>verbatim license</"
+#~ "cite>»):"

Index: licenses/po/licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- licenses/po/licenses.fr.po  28 Feb 2016 23:22:15 -0000      1.99
+++ licenses/po/licenses.fr.po  4 May 2016 13:31:31 -0000       1.100
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-29 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -27,6 +28,115 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licences"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Ressources communes pour nos licences de logiciel"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "La <cite>GNU General Public License</cite> (GNU GPL)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "La <cite>GNU Lesser General Public License</cite> (GNU LGPL)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+"La <cite>GNU Affero General Public License</cite> (GNU AGPL ou GPL Affero)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "La <cite>GNU Free Documentation License</cite> (GNU FDL)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Exceptions aux licences GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Liste de traductions non "
+"officielles</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Copie et distribution conformes (verbatim)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Liste des licences de logiciel "
+"libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licences pour d'autres types d'œuvres"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -554,35 +664,58 @@
 msgstr "Copie et distribution conformes (verbatim)"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"La licence standard de copyright des pages web de GNU est maintenant la <a "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr\";>licence "
-"Creative Commons paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis</a>. "
-"Auparavant, c'était (et pour certaines pages c'est encore) : <em><span 
class="
-"\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article are "
-"permitted worldwide without royalty in any medium, provided this notice is "
-"preserved</span>.</em><br/><br/>(Traduction : <em><span class=\"highlight"
-"\">La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont "
-"autorisées dans le monde entier sans redevance et sur tout support pourvu "
-"que le présent avis soit conservé</span>.</em>)<br/><br/>Notez le "
-"commentaire suivant d'Eben Moglen :"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
+# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "« Notre intention dans la phrase <cite>verbatim copying in any 
medium</cite> "
 "n'est pas d'obliger à la rétention des en-têtes et des pieds de page, ou "
@@ -930,3 +1063,25 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La licence standard de copyright des pages web de GNU est maintenant la "
+#~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+#~ "\">licence Creative Commons paternité, pas de modification, 3.0 États-"
+#~ "Unis</a>. Auparavant, c'était (et pour certaines pages c'est encore) : "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this "
+#~ "entire article are permitted worldwide without royalty in any medium, "
+#~ "provided this notice is preserved</span>.</em><br/><br/>(Traduction : "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">La reproduction exacte et la distribution "
+#~ "intégrale de cet article sont autorisées dans le monde entier sans "
+#~ "redevance et sur tout support pourvu que le présent avis soit conservé</"
+#~ "span>.</em>)<br/><br/>Notez le commentaire suivant d'Eben Moglen :"

Index: licenses/po/licenses.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/licenses.it.po  12 Feb 2016 22:29:25 -0000      1.23
+++ licenses/po/licenses.it.po  4 May 2016 13:31:31 -0000       1.24
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-12 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -29,6 +30,112 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenze"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Risorse comuni per le nostre licenze di software"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "GNU Lesser General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "GNU Affero General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Eccezioni alle licenze di GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lista di traduzioni non ufficiali</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Copie letterali e distribuzione"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Licenze varie e commenti relativi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licenze per altri tipi di opere"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -547,33 +654,58 @@
 msgstr "Copie letterali e distribuzione"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"I termini standard di copyright per le pagine web di GNU sono dettati dalla "
-"<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative "
-"Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a>. In passato, "
-"la nota standard di copyright era (e lo è ancora per alcune pagine): "
-"<em><span class=\"highlight\">La copia letterale e la distribuzione di "
-"questo articolo nella sua integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a "
-"condizione che questa nota sia riprodotta</span></em>. Si tenga presente il "
-"seguente commento su questa &ldquo;licenza di copia letterale&rdquo; da "
-"parte di Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
+"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
+"(CC BY-ND 3.0)."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
+# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Con la frase \"copia letterale con qualsiasi mezzo\" non intendiamo "
 "richiedere il mantenimento di intestazioni, piè di pagina o altre "
@@ -907,14 +1039,24 @@
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
+#~ "I termini standard di copyright per le pagine web di GNU sono dettati "
+#~ "dalla <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+#~ "\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a>. In passato, la nota standard di copyright era (e lo è ancora per "
+#~ "alcune pagine): <em><span class=\"highlight\">La copia letterale e la "
+#~ "distribuzione di questo articolo nella sua integrità sono permesse con "
+#~ "qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia riprodotta</span></em>. "
+#~ "Si tenga presente il seguente commento su questa &ldquo;licenza di copia "
+#~ "letterale&rdquo; da parte di Eben Moglen:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "

Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/po/licenses.ja.po  13 Feb 2016 09:58:06 -0000      1.58
+++ licenses/po/licenses.ja.po  4 May 2016 13:31:32 -0000       1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:27+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,6 +25,87 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "ライセンス"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "もくじ"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "わたしたちのソフトウェア・ライセンスのå…
±é€šã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "GNU一般公衆ライセンス"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "GNU劣等一般公衆ライセンス"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "GNUアフェロ一般公衆ライセンス"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "GNU自由文書ライセンス"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "GNUライセンスの例外"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">非å…
¬å¼ãªç¿»è¨³ã®ä¸€è¦§</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "そのままの複製と配布について"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/licenses/license-list.html\">自由ソフトウェアのライセンス一覧</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "その他の作品のためのライセンス"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -520,31 +602,47 @@
 msgstr "そのままの複製と配布について"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"標準的なGNUウェブページの著作権条項は今は<a 
href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
-"United States 
License</a>です。かつては(いくつかのページについては今もなお)、"
-"<em><span 
class=\"highlight\">本文にこの著作権表示を残す限り、この文章
全体の"
-"いかなる媒体における、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚‚、使用料なしに許可する</"
-"span></em>、でした。この&ldquo;verbatim 
license&rdquo;については、以下のエバ"
-"ン・モグレンによる解説に留意して下さい:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 
"「『いかなる媒体における、そのままの複製』というフレーズの意図は、ページの"
 "ヘッダやフッタその他の文書整形に関する状æ…
‹ã¯ä¿æŒã—なくても構わないということ"
@@ -859,6 +957,24 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "標準的なGNUウェブページの著作権条項は今は<a 
href=\"http://creativecommons.";
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+#~ "United States 
License</a>です。かつては(いくつかのページについては今もな"
+#~ "お)、<em><span 
class=\"highlight\">本文にこの著作権表示を残す限り、この文"
+#~ "ç« å…
¨ä½“のいかなる媒体における、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚‚、使用料なしに許可"
+#~ "する</span></em>、でした。この&ldquo;verbatim 
license&rdquo;については、以"
+#~ "下のエバン・モグレンによる解説に留意して下さい:"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
 #~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3.";
 #~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "

Index: licenses/po/licenses.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/licenses.nl.po  18 Apr 2016 18:27:57 -0000      1.27
+++ licenses/po/licenses.nl.po  4 May 2016 13:31:32 -0000       1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -26,6 +27,114 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenties"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Hulpmiddelen voor onze softwarelicenties"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "De GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "De GNU Lesser General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "De GNU Affero General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "De GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Uitzonderingen op GNU-licenties"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lijst van onoffici&euml;le "
+"vertalingen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lijst van vrije-software-licenties</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licenties voor andere werkstukken"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -545,32 +654,57 @@
 msgstr "Letterlijk kopi&euml;ren en distribueren"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"De standaard auteursrechtelijke opmerking op GNU-pagina's is nu de <a href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\";>Creative "
-"Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</"
-"a>.  Dit was vroeger (en voor een aantal nog steeds): <em><span class="
-"\"highlight\">Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is "
-"toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook "
-"wordt meegenomen</span>.</em> Hiervoor geldt het volgende commentaar van "
-"Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
+# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;Onze bedoeling bij het gebruik van het begrip <em>letterlijk "
 "overnemen</em> gaat niet over de precieze opmaak van de pagina's, zoals kop- "
@@ -894,6 +1028,25 @@
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaard auteursrechtelijke opmerking op GNU-pagina's is nu de <a "
+#~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";
+#~ "\">Creative Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde "
+#~ "Staten licentie</a>.  Dit was vroeger (en voor een aantal nog steeds): "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren "
+#~ "van dit artikel is toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde "
+#~ "dat deze mededeling ook wordt meegenomen</span>.</em> Hiervoor geldt het "
+#~ "volgende commentaar van Eben Moglen:"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
 #~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3.";
 #~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "

Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- licenses/po/licenses.pl.po  29 Feb 2016 04:56:12 -0000      1.50
+++ licenses/po/licenses.pl.po  4 May 2016 13:31:32 -0000       1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses/licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-28 21:47-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -27,6 +28,112 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licencje"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis treści"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Zasoby dotyczące wszystkich naszych licencji na&nbsp;oprogramowanie"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Powszechna Licencja Publiczna GNU <br /> GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr ""
+"Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU <br /> GNU Lesser General Public "
+"License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+"Powszechna Licencja Publiczna GNU Affero <br /> The GNU Affero General "
+"Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Licencja GNU Wolnej Dokumentacji <br /> GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Wyjątki od&nbsp;licencji GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lista nieoficjalnych tłumaczeń</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Wykonywanie i&nbsp;dystrybucja wiernych kopii"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista wolnych licencji</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licencje dla&nbsp;innych rodzajów prac"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -555,33 +662,57 @@
 msgstr "Wykonywanie i&nbsp;dystrybucja wiernych kopii"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Prawa autorskie stron GNU jest domyślnie licencja <a href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>. Wcześniej była 
(i "
-"dla niektórych stron nadal jest) <em><span class=\"highlight\">Verbatim "
-"copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, "
-"provided this notice is preserved. [<em>Zezwala się na&nbsp;wykonywanie "
-"i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie 
od&nbsp;nośnika, "
-"pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.</em>]</span></em> "
-"Prosimy o&nbsp;zapoznanie się z&nbsp;poniższym komentarzem Ebena Moglena:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
+# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&bdquo;Przez użycie sformułowania &sbquo;wierna kopia, niezależnie 
od&nbsp;"
 "nośnika&rsquo; naszym zamiarem nie&nbsp;było wymaganie zachowania 
nagłówków "
@@ -916,3 +1047,24 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prawa autorskie stron GNU jest domyślnie licencja <a href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">Creative Commons "
+#~ "Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>. "
+#~ "Wcześniej była (i dla niektórych stron nadal jest) <em><span class="
+#~ "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+#~ "permitted in any medium, provided this notice is preserved. [<em>Zezwala "
+#~ "się na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, "
+#~ "niezależnie od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego "
+#~ "zezwolenia.</em>]</span></em> Prosimy o&nbsp;zapoznanie się z&nbsp;"
+#~ "poniższym komentarzem Ebena Moglena:"

Index: licenses/po/licenses.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pot,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/licenses.pot    9 Feb 2016 17:29:55 -0000       1.36
+++ licenses/po/licenses.pot    4 May 2016 13:31:33 -0000       1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -24,6 +24,62 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software 
Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -406,20 +462,29 @@
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a "
 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
 "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for "
-"a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
-"royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+"a few pages still is):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
 "license&rdquo; by Eben Moglen:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in "
-"non-HTML media) is required&rdquo;."
+"non-HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>

Index: licenses/po/licenses.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/licenses.pt-br.po       9 Feb 2016 17:29:57 -0000       1.10
+++ licenses/po/licenses.pt-br.po       4 May 2016 13:31:33 -0000       1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-20 17:12-0200\n"
 "Last-Translator: Yuri da Silva <yuri.silva.31.charles AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -27,6 +27,87 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenças"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Recursos Comuns para nossas Licenças de Software"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "A Licença Pública Geral GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "A Licença Pública Geral Menor GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "A Licença Pública Geral Affero GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "A Licença de Documentação Livre GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lista de traduções 
extra-oficiais</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista de licenças de software 
livre</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
+#| "\">What Is Copyleft?</a>"
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
+"\">O Que É Copyleft ?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -542,24 +623,40 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -884,9 +981,6 @@
 #~ msgid "[image of a Philosophical Gnu]"
 #~ msgstr " [imagem de um Gnu filosófico] "
 
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Conteúdo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\" id=\"TOCGPL\">The GNU General "
 #~ "Public License</a>"
@@ -976,10 +1070,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCLicenseList\" id=\"LicenseList"
 #~ "\">Lista de Licenças de Software Livre</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
-#~ "\">What Is Copyleft?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
-#~ "\">O Que É Copyleft ?</a>"

Index: licenses/po/licenses.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ru.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/po/licenses.ru.po  10 Feb 2016 03:58:51 -0000      1.43
+++ licenses/po/licenses.ru.po  4 May 2016 13:31:34 -0000       1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-14 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,6 +25,113 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Лицензии"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Общие материалы по нашим лицензиям 
для программ"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Стандартная общественная лицензия GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "Меньшая стандартная общественная 
лицензия GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "Стандартная общественная лицензия GNU 
Афферо"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Лицензия свободной документации GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Исключения из лицензий GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Список 
неофициальных переводов</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Буквальное копирование и 
распространение"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Список лицензий 
свободных программ</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Лицензии для работ другого типа"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -538,34 +646,58 @@
 msgstr "Буквальное копирование и 
распространение"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Сейчас стандартными юридическими 
условиями для страниц www.gnu.org является "
-"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"deed.ru\">лицензия Creative Commons Attribution-NoDerivs 
(<em>Атрибуция&nbsp;"
-"&mdash; Без производных произведений</em>) 3.0 
США</a>. В прошлом такими "
-"условиями было (а для нескольких страниц 
остается до сих пор) <em><span "
-"class=\"highlight\">Буквальное копирование и 
распространение всей этой "
-"статьи в целом разрешено по всему миру 
безвозмездно на любом носителе при "
-"условии, что это уведомление сох
раняется</span></em>. Пожалуйста, обратите "
-"внимание на следующее замечание Эбена 
Моглена об этой &ldquo;буквальной "
-"лицензии&rdquo;:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any
+# | medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required&rdquo;.-] {+required.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;Наше намерение при пользовании 
выражением &lsquo;буквальное "
 "копирование на любом носителе&rsquo; состоит 
не в том, чтобы требовать "
@@ -899,6 +1031,27 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сейчас стандартными юридическими 
условиями для страниц www.gnu.org "
+#~ "является <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+#~ "nd/3.0/us/deed.ru\">лицензия Creative Commons Attribution-NoDerivs 
"
+#~ "(<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без производных 
произведений</em>) 3.0 США</"
+#~ "a>. В прошлом такими условиями было (а для 
нескольких страниц остается до "
+#~ "сих пор) <em><span class=\"highlight\">Буквальное 
копирование и "
+#~ "распространение всей этой статьи в 
целом разрешено по всему миру "
+#~ "безвозмездно на любом носителе при 
условии, что это уведомление "
+#~ "сохраняется</span></em>. Пожалуйста, обратите 
внимание на следующее "
+#~ "замечание Эбена Моглена об этой 
&ldquo;буквальной лицензии&rdquo;:"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
 #~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3.";
 #~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "

Index: licenses/po/licenses.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sq.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/po/licenses.sq.po  2 Mar 2016 10:57:20 -0000       1.51
+++ licenses/po/licenses.sq.po  4 May 2016 13:31:35 -0000       1.52
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-02 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -24,6 +25,88 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Leje"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Burime për Lejet tona të Software-it"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Leja GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "Leja GNU Lesser General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "Leja GNU Affero General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Leja GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Përjashtime te Lejet GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Listë e përkthimeve jozyrtare</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Kopjim Fjalë për Fjalë Dhe Shpërndarje"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Listë Lejesh Software-i të 
Lirë</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Leje për Lloje të Tjera Punimesh"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -539,32 +622,47 @@
 msgstr "Kopjim Fjalë për Fjalë Dhe Shpërndarje"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Kushtet standarde të të drejtave të kopjimit për faqe web GNU tani jepen 
tek "
-"leja <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  Dikur thoshin "
-"(dhe për pak faqe kjo ende vlen): <em><span class=\"highlight\">Lejohet "
-"kopjimi fjalë për fjalë dhe rishpërndarja e krejt këtij artikulli, 
anembanë "
-"botës, pa pagesë, me çfarëdo mjeti, me kusht që ky shënim të 
ruhet</span>.</"
-"em> Ju lutemi, kini parasysh komentin vijues rreth kësaj &ldquo;lejeje të "
-"llojit fjalë për fjalë&rdquo; nga Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;Qëllimi ynë në përdorimin e togfjalëshit &lsquo;kopjim fjalë 
për "
 "fjalë në çfarëdo mjeti&rsquo; nuk është që të kërkojë medoemos 
ruajtjen e "
@@ -891,6 +989,26 @@
 msgstr "U përditësua më:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kushtet standarde të të drejtave të kopjimit për faqe web GNU tani 
jepen "
+#~ "tek leja <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+#~ "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  "
+#~ "Dikur thoshin (dhe për pak faqe kjo ende vlen): <em><span class="
+#~ "\"highlight\">Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe rishpërndarja e 
krejt "
+#~ "këtij artikulli, anembanë botës, pa pagesë, me çfarëdo mjeti, me 
kusht që "
+#~ "ky shënim të ruhet</span>.</em> Ju lutemi, kini parasysh komentin vijues 
"
+#~ "rreth kësaj &ldquo;lejeje të llojit fjalë për fjalë&rdquo; nga Eben "
+#~ "Moglen:"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
 #~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3.";
 #~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "

Index: licenses/po/licenses.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/licenses.sr.po  9 Feb 2016 17:30:04 -0000       1.8
+++ licenses/po/licenses.sr.po  4 May 2016 13:31:35 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,6 +25,89 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "Лиценце"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Списак слободних 
софтверских "
+"лиценци</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "ГНУ-ова општа јавна лиценца"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "ГНУ-ова мања општа јавна лиценца"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "ГНУ-ова општа јавна лиценца „Афферо”"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "ГНУ-ова слободна лиценца 
документације"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">Списак 
незваничних превода</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Дословно умножавање и расподела"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Списак слободних 
софтверских "
+"лиценци</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Лиценце за друге врсте дела"
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -558,34 +641,45 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-#| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
-#| "are permitted worldwide without royalty in any medium provided this "
-#| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
-#| "Eben Moglen:"
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Уобичајено обавештење о ауторским 
правима на ГНУ-овим веб страницама су били "
-"следећи: <em><span class=\"highlight\">Дозвољено је 
дословно умножавање и "
-"расподела овог целог чланка широм света, 
без надокнаде, на било којем "
-"медијуму, уз услов да је очувано ово 
обавештење</span>.</em> Молимо да "
-"прочитате следећи коментар од Ебена 
Моглена (<em>Eben Moglen</em>):"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Ова страна је лиценцирана под условима 
лиценце <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\";>Creative "
+"Commons Ауторство-Без прерада 3.0 САД</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "„Наша намера при коришћењу израза 
‘дословно умножавање на било којем "
 "медијуму’ није да захтевамо задржавање 
заглавља и подножја стране или других "
@@ -946,14 +1040,29 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
+#~| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#~| "are permitted worldwide without royalty in any medium provided this "
+#~| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
+#~| "Eben Moglen:"
 #~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ова страна је лиценцирана под условима 
лиценце <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\";>Creative "
-#~ "Commons Ауторство-Без прерада 3.0 САД</a>."
+#~ "Уобичајено обавештење о ауторским 
правима на ГНУ-овим веб страницама су "
+#~ "били следећи: <em><span class=\"highlight\">Дозвољено 
је дословно "
+#~ "умножавање и расподела овог целог 
чланка широм света, без надокнаде, на "
+#~ "било којем медијуму, уз услов да је 
очувано ово обавештење</span>.</em> "
+#~ "Молимо да прочитате следећи коментар од 
Ебена Моглена (<em>Eben Moglen</"
+#~ "em>):"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html        9 Feb 2016 17:30:06 -0000       
1.20
+++ licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html        4 May 2016 13:31:35 -0000       
1.21
@@ -18,6 +18,26 @@
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
 &lt;h2&gt;Licenses&lt;/h2&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="summary"&gt;
+&lt;h3 class="no-display"&gt;Table of Contents&lt;/h3&gt;
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#Evaluation"&gt;Evaluating 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#CommonResources"&gt;Common Resources for our Software 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#GPL"&gt;The GNU General Public 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#LGPL"&gt;The GNU Lesser General Public 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#AGPL"&gt;The GNU Affero General Public 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#FDL"&gt;The GNU Free Documentation 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#Exceptions"&gt;Exceptions to GNU 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#LicenseURLs"&gt;License URLs&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#UnofficialTransl"&gt;Unofficial 
Translations&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#VerbatimCopying"&gt;Verbatim Copying and 
Distribution&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#FSLicenses"&gt;List of Free Software 
Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#WhatIsCopyleft"&gt;What Is 
Copyleft?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#OtherWorks"&gt;Licenses for Other Types of 
Works&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;
 Published software should be &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free
 software&lt;/a&gt;.  To make it free software, you need to release it
@@ -55,7 +75,7 @@
 your comments on the proposed texts. Please
 visit</strong></del></span>
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3&gt;Evaluating Licenses&lt;/h3&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="Evaluation"&gt;Evaluating 
Licenses&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;If you come across a license not mentioned in our</em></ins></span>
 &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://gplv3.fsf.org"&gt;our</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/license-list.html"&gt;license 
list&lt;/a&gt;, you can ask us
@@ -64,12 +84,14 @@
 to
 <span class="removed"><del><strong>read</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;address@hidden&lt;/a&gt;.  Our
 licensing experts in</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>current drafts</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>staff</em></ins></span> and <span 
class="removed"><del><strong>participate in</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>process.
-&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>board of 
directors will review
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3&gt;Common</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>board 
of directors will review
 it.  If the license has some unusual conditions, they may pose
 difficult philosophical problems, so we can't promise to decide
-quickly.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+quickly.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h3&gt;Common Resources for our Software Licenses&lt;/h3&gt;
+&lt;h3 id="CommonResources"&gt;Common</em></ins></span> Resources for our 
Software Licenses&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;We have a number of resources to help people understand and use our
 various licenses:&lt;/p&gt;
@@ -247,7 +269,10 @@
 &lt;p&gt;See also the &lt;a href="old-licenses/"&gt;old licenses 
page&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h3&gt;Unofficial Translations&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3&gt;Unofficial</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="UnofficialTransl"&gt;Unofficial</em></ins></span> Translations&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;
 Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what
@@ -270,21 +295,31 @@
 &lt;p&gt;The standard copyright terms for GNU web pages is now the &lt;a
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.  It used to
-be (and for a few pages still is): &lt;em&gt;&lt;span 
class="highlight"&gt;Verbatim
+be (and for a few pages still <span class="removed"><del><strong>is): 
&lt;em&gt;&lt;span class="highlight"&gt;Verbatim</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is):&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Verbatim</em></ins></span>
 copying and distribution of this entire article are permitted worldwide,
 without royalty, in any medium, provided this notice is
-preserved&lt;/span&gt;.&lt;/em&gt; Please note the following commentary about 
this
+<span class="removed"><del><strong>preserved&lt;/span&gt;.&lt;/em&gt; 
Please</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>preserved.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;p&gt;Please</em></ins></span> note the following commentary about this
 &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben Moglen:&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in
 any medium&rsquo; is not to require retention of page headings and
 footers or other formatting features.  Retention of weblinks in both
 hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
-printed URL in non-HTML media) is required&rdquo;.
+printed URL in non-HTML media) is <span 
class="removed"><del><strong>required&rdquo;.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h3&gt;List of Free Software Licenses&lt;/h3&gt;
+&lt;h3&gt;List</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>required.&rdquo;
+&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;h3 id="FSLicenses"&gt;List</em></ins></span> of Free Software 
Licenses&lt;/h3&gt;
 
 &lt;ul&gt;
   &lt;li&gt;
@@ -411,7 +446,9 @@
 GPL, so that you can copy code into another program covered by the GPL.
 &lt;/p&gt;
 
-&lt;h3&gt;Licenses for Other Types of Works&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3&gt;Licenses</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
id="OtherWorks"&gt;Licenses</em></ins></span> for Other Types of 
Works&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;
 We believe that published software and documentation should be
@@ -491,7 +528,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/02/09 17:30:06 $
+$Date: 2016/05/04 13:31:35 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/licenses.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/licenses.zh-cn.po       9 Feb 2016 17:30:08 -0000       1.27
+++ licenses/po/licenses.zh-cn.po       4 May 2016 13:31:37 -0000       1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:42+0800\n"
 "Last-Translator: Christopher Meng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -28,6 +28,96 @@
 msgid "Licenses"
 msgstr "许可证"
 
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "自由软件许可证的常用资源"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "GNU 通用公共许可证"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "GNU 宽通用公共许可证"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "GNU Affero 通用公共许可证"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "GNU 自由文档许可证"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "GNU 许可证的例外情况"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/translations.html\">许可证非官方翻译的列表</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "逐字复制与分发"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/license-list.html\">自由软件许可证列表</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "其它类型作品的许可证"
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -550,33 +640,49 @@
 msgid "Verbatim Copying and Distribution"
 msgstr "逐字复制与分发"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this &ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben "
-"Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a> 许可证授权。"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
-"GNU 网页的标准版权说明为: 本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a> 
许可证授权。这个授权说明曾经是:"
-"<em><span class=\"highlight\">本文允许在不变更内容的前提下无
需使用费的全文复"
-"制和发布在å…
¨çƒä»»ä½•åª’体,但需保留此注记和版权声明</span> 。</em> 
请注意下面的 "
-"Eben Moglen 写的注释:"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+"license&rdquo; by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
+#| "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required&rdquo;."
+msgid ""
 "&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in any "
 "medium&rsquo; is not to require retention of page headings and footers or "
 "other formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and "
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required&rdquo;."
+"HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;我们使用 &lsquo;在任何媒体上不变更内容的å…
¨æ–‡å¤åˆ¶&rsquo; 这个表述的目的"
 "并不要求必须保留类似页面标题、脚注或者其他æ 
¼å¼åŒ–特性。但是要求在超链接或者非"
@@ -903,14 +1009,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
+# type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this &ldquo;verbatim "
+#~ "license&rdquo; by Eben Moglen:"
 #~ msgstr ""
-#~ "本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
-#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-#~ "License</a> 许可证授权。"
+#~ "GNU 网页的标准版权说明为: 本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a> 
许可证授权。这个授权说明曾经是:"
+#~ "<em><span class=\"highlight\">本文允许在不变更内容的前提下无
需使用费的全文"
+#~ "复制和发布在å…
¨çƒä»»ä½•åª’体,但需保留此注记和版权声明</span> 。</em> 
请注意下"
+#~ "面的 Eben Moglen 写的注释:"
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""

Index: philosophy/philosophy-menu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy-menu.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/philosophy-menu.fr.html  4 May 2016 10:03:08 -0000       1.4
+++ philosophy/philosophy-menu.fr.html  4 May 2016 13:31:42 -0000       1.5
@@ -3,12 +3,11 @@
 <!-- begin philosophy/philosophy-menu.html -->
 <!-- begin edu navigation bar -->
 <ul id="edu-navigation">
-       <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">Essais et 
articles</a></li>
-       <li><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discours et 
entretiens</a></li>
-       <li><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idées de tierces 
personnes</a></li>
-       <li><a href="/server/sitemap.html#directory-philosophy">Tous les 
articles de la
-philosophie GNU</a></li>
-       <li><a href="http://audio-video.gnu.org/";>Audio et vidéo</a></li>
+       <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Essais/articles</a></li>
+       <li><a 
href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discours/entretiens</a></li>
+       <li><a 
href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idées d'autres personnes</a></li>
+       <li><a 
href="/server/sitemap.html#directory-philosophy">Tous les articles</a></li>
+       <li><a href="http://audio-video.gnu.org/";>Audio/vidéo</a></li>
 </ul>
 
 <!-- end edu navigation bar -->

Index: software/recent-releases-include.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.af.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.af.html    3 May 2016 07:06:34 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.af.html    4 May 2016 13:31:43 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ar.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ar.html    3 May 2016 07:06:36 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.ar.html    4 May 2016 13:31:43 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.bg.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.bg.html    3 May 2016 07:06:59 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.bg.html    4 May 2016 13:31:43 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ca.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ca.html    3 May 2016 07:07:08 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.ca.html    4 May 2016 13:31:43 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.cs.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.cs.html    3 May 2016 07:07:10 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.cs.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.da.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.da.html,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- software/recent-releases-include.da.html    3 May 2016 07:07:10 -0000       
1.139
+++ software/recent-releases-include.da.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.140
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.674
retrieving revision 1.675
diff -u -b -r1.674 -r1.675
--- software/recent-releases-include.de.html    3 May 2016 07:07:10 -0000       
1.674
+++ software/recent-releases-include.de.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.675
@@ -1,4 +1,11 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural
+Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
+<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a

Index: software/recent-releases-include.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.el.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.el.html    3 May 2016 07:07:10 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.el.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.es.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.es.html    3 May 2016 07:07:12 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.es.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fa.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.fa.html    3 May 2016 07:07:13 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.fa.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fr.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.fr.html    3 May 2016 07:07:16 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.fr.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.he.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.he.html    3 May 2016 07:07:17 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.he.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.hr.html,v
retrieving revision 1.458
retrieving revision 1.459
diff -u -b -r1.458 -r1.459
--- software/recent-releases-include.hr.html    3 May 2016 07:07:19 -0000       
1.458
+++ software/recent-releases-include.hr.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.459
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.id.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.id.html    3 May 2016 07:07:20 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.id.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.it.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.it.html    3 May 2016 07:07:23 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.it.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ja.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ja.html    3 May 2016 07:07:25 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.ja.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ko.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ko.html    3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.ko.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.lt.html,v
retrieving revision 1.257
retrieving revision 1.258
diff -u -b -r1.257 -r1.258
--- software/recent-releases-include.lt.html    3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.257
+++ software/recent-releases-include.lt.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.258
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ml.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ml.html    3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.ml.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nb.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.nb.html    3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.nb.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nl.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.nl.html    3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.nl.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pl.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.pl.html    3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.pl.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ro.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ro.html    3 May 2016 07:07:26 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.ro.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.885
retrieving revision 1.886
diff -u -b -r1.885 -r1.886
--- software/recent-releases-include.ru.html    3 May 2016 09:02:39 -0000       
1.885
+++ software/recent-releases-include.ru.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.886
@@ -1,4 +1,11 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural
+Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
+<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>03 мая 2016</strong>
 <ul>
 <li><a

Index: software/recent-releases-include.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sk.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sk.html    3 May 2016 07:07:27 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.sk.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sq.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sq.html    3 May 2016 07:07:27 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.sq.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sr.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sr.html    3 May 2016 07:07:28 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.sr.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sv.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sv.html    3 May 2016 07:07:38 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.sv.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ta.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ta.html    3 May 2016 07:07:38 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.ta.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.tr.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.tr.html    3 May 2016 07:07:38 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.tr.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.uk.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.uk.html    3 May 2016 07:07:38 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.uk.html    4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.zh-cn.html 3 May 2016 07:07:39 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.zh-cn.html 4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/recent-releases-include.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.zh-tw.html 3 May 2016 07:07:39 -0000       
1.501
+++ software/recent-releases-include.zh-tw.html 4 May 2016 13:31:44 -0000       
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
 <ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";>Gneural 
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, 
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
 <li><strong>May 03, 2016</strong>
 <ul>
 <li><a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html";>GNU 
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.738
retrieving revision 1.739
diff -u -b -r1.738 -r1.739
--- software/po/recent-releases-include.de.po   3 May 2016 07:07:41 -0000       
1.738
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   4 May 2016 13:31:45 -0000       
1.739
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-27 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,32 @@
 "X-Outdated-Since: 2016-05-03 07:02+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>May 0[-6-]{+4+}, 2016</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>May 06, 2016</strong>"
+msgid "<strong>May 04, 2016</strong>"
+msgstr "<strong>2016-05-06</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html\";>Gneural-]
+# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html\";>Gneural+}
+# | Network version 0.[-0-]{+9+}.1 has been released</a>, <i>Jean Michel
+# | Sellier</i>, [-<tt>10:03</tt>-] {+<tt>08:43</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html";
+#| "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+#| "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";
+"\">Gneural Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+"Sellier</i>, <tt>08:43</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html\">GNU "
+"Gneural Network 0.0.1</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>May 0[-6-]{+3+}, 2016</strong>
 #, fuzzy
 #| msgid "<strong>May 06, 2016</strong>"
@@ -319,15 +345,6 @@
 #~ msgid "<strong>March 12, 2016</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2016-03-12</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html";
-#~ "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
-#~ "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
-#~ "\">GNU Gneural Network 0.0.1</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>10:03</"
-#~ "tt>"
-
 #~ msgid "<strong>March 11, 2016</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2016-03-11</strong>"
 

Index: software/po/recent-releases-include.pot.opt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/po/recent-releases-include.pot.opt 3 May 2016 07:07:41 -0000       
1.501
+++ software/po/recent-releases-include.pot.opt 4 May 2016 13:31:45 -0000       
1.502
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>May 04, 2016</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html\";>Gneural
 "
+"Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, "
+"<tt>08:43</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>May 03, 2016</strong>"
 msgstr ""
 

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.1210
retrieving revision 1.1211
diff -u -b -r1.1210 -r1.1211
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   3 May 2016 09:02:40 -0000       
1.1210
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   4 May 2016 13:31:45 -0000       
1.1211
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,34 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:28+0000\n"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>May 0[-3-]{+4+}, 2016</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>May 03, 2016</strong>"
+msgid "<strong>May 04, 2016</strong>"
+msgstr "<strong>03 мая 2016</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html\";>Gneural-]
+# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html\";>Gneural+}
+# | Network version 0.[-0-]{+9+}.1 has been released</a>, <i>Jean Michel
+# | Sellier</i>, [-<tt>10:03</tt>-] {+<tt>08:43</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html";
+#| "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+#| "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html";
+"\">Gneural Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+"Sellier</i>, <tt>08:43</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html";
+"\">Была выпущена версия Gneural Network 0.0.1</a>, 
<i>Жан-Мишель Селье</i>, "
+"<tt>10:03</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>May 03, 2016</strong>"
@@ -303,15 +331,6 @@
 #~ msgid "<strong>March 12, 2016</strong>"
 #~ msgstr "<strong>12 марта 2016</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html";
-#~ "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
-#~ "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html";
-#~ "\">Была выпущена версия Gneural Network 0.0.1</a>, 
<i>Жан-Мишель Селье</"
-#~ "i>, <tt>10:03</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>March 11, 2016</strong>"
 #~ msgstr "<strong>11 марта 2016</strong>"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]