[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/licenses.ar.po licenses/po/lice...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/po/licenses.ar.po licenses/po/lice... |
Date: |
Wed, 04 May 2016 13:31:47 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/05/04 13:31:47
Modified files:
licenses/po : licenses.ar.po licenses.ca.po licenses.de.po
licenses.el-diff.html licenses.el.po
licenses.es.po licenses.fr.po licenses.it.po
licenses.ja.po licenses.nl.po licenses.pl.po
licenses.pot licenses.pt-br.po licenses.ru.po
licenses.sq.po licenses.sr.po
licenses.zh-cn-diff.html licenses.zh-cn.po
philosophy : philosophy-menu.fr.html
software : recent-releases-include.af.html
recent-releases-include.ar.html
recent-releases-include.bg.html
recent-releases-include.ca.html
recent-releases-include.cs.html
recent-releases-include.da.html
recent-releases-include.de.html
recent-releases-include.el.html
recent-releases-include.es.html
recent-releases-include.fa.html
recent-releases-include.fr.html
recent-releases-include.he.html
recent-releases-include.hr.html
recent-releases-include.id.html
recent-releases-include.it.html
recent-releases-include.ja.html
recent-releases-include.ko.html
recent-releases-include.lt.html
recent-releases-include.ml.html
recent-releases-include.nb.html
recent-releases-include.nl.html
recent-releases-include.pl.html
recent-releases-include.pt-br.html
recent-releases-include.ro.html
recent-releases-include.ru.html
recent-releases-include.sk.html
recent-releases-include.sq.html
recent-releases-include.sr.html
recent-releases-include.sv.html
recent-releases-include.ta.html
recent-releases-include.tr.html
recent-releases-include.uk.html
recent-releases-include.zh-cn.html
recent-releases-include.zh-tw.html
software/po : recent-releases-include.de.po
recent-releases-include.pot.opt
recent-releases-include.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pot?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ru.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sq.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy-menu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.af.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ar.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.bg.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ca.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.cs.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.da.html?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.674&r2=1.675
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.el.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.es.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fa.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fr.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.he.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.hr.html?cvsroot=www&r1=1.458&r2=1.459
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.id.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.it.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ja.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ko.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.lt.html?cvsroot=www&r1=1.257&r2=1.258
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ml.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nb.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nl.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pl.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ro.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.885&r2=1.886
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sk.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sq.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sr.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sv.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ta.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.tr.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.uk.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.738&r2=1.739
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt?cvsroot=www&r1=1.501&r2=1.502
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1210&r2=1.1211
Patches:
Index: licenses/po/licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/po/licenses.ar.po 9 Feb 2016 17:29:33 -0000 1.58
+++ licenses/po/licenses.ar.po 4 May 2016 13:31:27 -0000 1.59
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -31,6 +31,97 @@
msgid "Licenses"
msgstr "تراخÙص"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Ù
Ùارد عÙ
ÙÙ
ÙØ© ÙتراخÙصÙا اÙبرÙ
جÙØ©"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "رخصة غÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "رخصة غÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "رخصة غÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "رخصة غÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "اÙاستثÙاءات عÙ٠تراخÙص غÙÙ"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">ÙائÙ
Ø© اÙترجÙ
ات
غÙر اÙرسÙ
ÙØ©</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">ÙائÙ
Ø© تراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "تراخÙص Ø£ÙÙاع أعÙ
ا٠أخرÙ"
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -564,38 +655,49 @@
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-#| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
-#| "are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this "
-#| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
-#| "Eben Moglen:"
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Ù
ÙاØظة ØÙÙ٠اÙÙشر اÙÙÙاسÙØ© Ù٠صÙØات Ùب
غÙÙ: <em><span class=\"highlight"
-"\">اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ "
-"Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار</span>.</em> ÙاØظ رجاء٠"
-"اÙتÙسÙر اÙتاÙ٠بÙÙÙ
إبÙÙ Ù
ÙجÙÙÙ:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
+"اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"”ÙدÙÙا Ù
٠استخداÙ
عبارة ’اÙتÙزÙع
اÙØرÙÙ Ù٠أ٠ÙسÙØ·‘ Ùا "
"ÙتطÙب استبÙاء ترÙÙسات ÙÙÙاÙ
Ø´ اÙصÙØØ© Ø£Ù
غÙرÙا Ù
Ù Ù
زاÙا اÙتÙسÙÙ. استبÙاء ÙصÙات "
@@ -945,14 +1047,28 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدثÙت:"
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
+#~| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#~| "are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this "
+#~| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
+#~| "Eben Moglen:"
#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
#~ msgstr ""
-#~ "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
-#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداعÙ
Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
-#~ "اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+#~ "Ù
ÙاØظة ØÙÙ٠اÙÙشر اÙÙÙاسÙØ© Ù٠صÙØات Ùب
غÙÙ: <em><span class=\"highlight"
+#~ "\">اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ "
+#~ "أرباØØ Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة ÙÙ
عÙ٠اÙاعتبار</span>.</em> ÙاØظ "
+#~ "رجاء٠اÙتÙسÙر اÙتاÙ٠بÙÙÙ
إبÙÙ Ù
ÙجÙÙÙ:"
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
Index: licenses/po/licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- licenses/po/licenses.ca.po 23 Apr 2016 17:29:29 -0000 1.66
+++ licenses/po/licenses.ca.po 4 May 2016 13:31:27 -0000 1.67
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -26,6 +27,101 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Llicències"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Recursos comuns per a totes les nostres llicències"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "La Llicència Pública General (GPL) de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "La Llicència Pública General Affero (AGPL) de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "La Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de "
+"programari lliure</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.ca.html\">Llista de traduccions no "
+"oficials</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Còpies literals i distribució"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de "
+"programari lliure</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Llicències per a altres tipus d'obres"
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -603,37 +699,56 @@
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "Còpies literals i distribució"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"La nota de copyright està ndard per a les pà gines web de GNU és ara la <a
rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca"
-"\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats "
-"Units d'Amèrica</a>. Abans era (i encara ho és en algunes pà gines): "
-"<em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this "
-"entire article are permitted worldwide, without royalty, in any medium, "
-"provided this notice is preserved</span></em> [Es permet realitzar i "
-"distribuir còpies literals Ãntegres d'aquest article en qualsevol medi
sense "
-"pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota]. Noteu el següent "
-"comentari d'Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#| "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
+"qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"“La intenció de la frase ‘verbatim copying in any medium’ "
"és no obligar a mantenir els encapçalaments i els peus de pà gina o altres "
@@ -985,14 +1100,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+#~ "La nota de copyright està ndard per a les pà gines web de GNU és ara la
<a "
+#~ "rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
+#~ "deed.ca\">Llicència Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 "
+#~ "Estats Units d'Amèrica</a>. Abans era (i encara ho és en algunes "
+#~ "pà gines): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution
"
+#~ "of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
+#~ "medium, provided this notice is preserved</span></em> [Es permet "
+#~ "realitzar i distribuir còpies literals Ãntegres d'aquest article en "
+#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta "
+#~ "nota]. Noteu el següent comentari d'Eben Moglen:"
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
@@ -1078,15 +1206,6 @@
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
-#~ "qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta "
-#~ "nota."
-
# type: Content of: <title>
#~ msgid ""
#~ "Licenses - GNU GPL, GNU LGPL, GNU FDL, General Public License, Lesser "
@@ -1097,13 +1216,6 @@
#~ "Llicència Pública General Reduïda, Llicència de Documentació Lliure, "
#~ "Llista de llicències de programari lliure"
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de "
-#~ "programari lliure</a>"
-
# type: Content of: <dl><dd>
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">FDLv1.2</a>, <a href="
Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- licenses/po/licenses.de.po 1 Apr 2016 14:49:00 -0000 1.62
+++ licenses/po/licenses.de.po 4 May 2016 13:31:28 -0000 1.63
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,6 +25,113 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Gemeinsame Ressourcen unserer Softwarelizenzen"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Affero General Public License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free Documentation License</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "GNU-Lizenzen: Ausnahmen"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations\">Inoffizielle Ãbersetzungen</a>;"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/license-list\">Freie Softwarelizenzen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Lizenzen für andere Werke"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -542,39 +650,71 @@
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "Unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung"
-# deed.de nicht anfügen
+# Text not the very latest; doesnât correspond to boilerplate.
#. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under-] {+now+} the <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under the <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Die Standard-<!--Copyright-->Lizenzbedingung für GNU-Webdokumente ist nun:</"
-"p>\n"
-"<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\"><p><q>Dieses Werk "
-"ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz.</q></p></"
-"blockquote>\n"
-"<p>Dies war (und ist es für einige Dokumente immer noch):</p>\n"
-"<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\">\n"
-"<p class=\"highlight\"><q>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung
"
-"dieses gesamten Textes ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern "
-"dieser Hinweis angegeben ist, erlaubt.</q></p></blockquote>\n"
-"<p>Ein Kommentar von Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+"Lizenz."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+# | worldwide, without royalty, in any medium, provided this [-notice, and the
+# | copyright notice, are-] {+notice is+} preserved.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#| "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#| "copyright notice, are preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Artikels "
+"sind weltweit ohne Lizenzgebühr in beliebiger Form, sofern dieser Hinweis "
+"und der Copyright-Hinweis beibehalten werden, erlaubt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | “Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
+# | medium’ is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required”.-] {+required.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"</p><blockquote><p><q>Unsere Absicht bei der Verwendung der Formulierung
<q>â¦"
" unveränderte Vervielfältigung [â¦] mit jedem Medium â¦</q> ist
"
@@ -922,6 +1062,32 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+# deed.de nicht anfügen
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standard-<!--Copyright-->Lizenzbedingung für GNU-Webdokumente ist
nun:"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\"><p><q>Dieses Werk "
+#~ "ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz.</q></p></blockquote>\n"
+#~ "<p>Dies war (und ist es für einige Dokumente immer noch):</p>\n"
+#~ "<blockquote cite=\"/licenses/licenses#VerbatimCopying\">\n"
+#~ "<p class=\"highlight\"><q>Die unveränderte Vervielfältigung und "
+#~ "Verbreitung dieses gesamten Textes ist ohne Lizenzgebühren und mit jedem "
+#~ "Medium, sofern dieser Hinweis angegeben ist, erlaubt.</q></p></"
+#~ "blockquote>\n"
+#~ "<p>Ein Kommentar von Eben Moglen:"
+
# (CVS) In 2001 initially added; based on a work from 1996 ff.
#~ msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 1996-2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/licenses.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/licenses.el-diff.html 9 Feb 2016 17:29:38 -0000 1.24
+++ licenses/po/licenses.el-diff.html 4 May 2016 13:31:28 -0000 1.25
@@ -18,6 +18,26 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Licenses</h2>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="summary">
+<h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#Evaluation">Evaluating
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#CommonResources">Common Resources for our Software
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#GPL">The GNU General Public
License</a></li>
+ <li><a href="#LGPL">The GNU Lesser General Public
License</a></li>
+ <li><a href="#AGPL">The GNU Affero General Public
License</a></li>
+ <li><a href="#FDL">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+ <li><a href="#Exceptions">Exceptions to GNU
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#LicenseURLs">License URLs</a></li>
+ <li><a href="#UnofficialTransl">Unofficial
Translations</a></li>
+ <li><a href="#VerbatimCopying">Verbatim Copying and
Distribution</a></li>
+ <li><a href="#FSLicenses">List of Free Software
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#WhatIsCopyleft">What Is
Copyleft?</a></li>
+ <li><a href="#OtherWorks">Licenses for Other Types of
Works</a></li>
+</ul>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>
Published software should be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
software</a>. To make it free software, you need to release it
@@ -50,7 +70,9 @@
<p>We also have a page that discusses <a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/bsd.html">the</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/bsd.html">the</em></ins></span>
BSD License Problem</a>.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Evaluating Licenses</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Common</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="Evaluation">Evaluating
Licenses</h3>
<p>If you come across a license not mentioned in our
<a href="/licenses/license-list.html">license list</a>, you can
ask us
@@ -60,9 +82,9 @@
licensing experts in the staff and the board of directors will review
it. If the license has some unusual conditions, they may pose
difficult philosophical problems, so we can't promise to decide
-quickly.</p></em></ins></span>
+quickly.</p>
-<h3>Common Resources for our Software Licenses</h3>
+<h3 id="CommonResources">Common</em></ins></span> Resources for our
Software Licenses</h3>
<p>We have a number of resources to help people understand and use our
various licenses:</p>
@@ -240,7 +262,10 @@
<p>See also the <a href="old-licenses/">old licenses
page</a>.</p>
-<h3>Unofficial Translations</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Unofficial</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="UnofficialTransl">Unofficial</em></ins></span> Translations</h3>
<p>
Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what
@@ -263,21 +288,31 @@
<p>The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to
-be (and for a few pages still is): <em><span
class="highlight">Verbatim
+be (and for a few pages still <span class="removed"><del><strong>is):
<em><span class="highlight">Verbatim</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>is):</p>
+
+<blockquote><p>Verbatim</em></ins></span>
copying and distribution of this entire article are permitted worldwide,
without royalty, in any medium, provided this notice is
-preserved</span>.</em> Please note the following commentary about
this
+<span class="removed"><del><strong>preserved</span>.</em>
Please</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>preserved.</p></blockquote>
+
+<p>Please</em></ins></span> note the following commentary about this
“verbatim license” by Eben Moglen:</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote><p></em></ins></span>
“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in
any medium’ is not to require retention of page headings and
footers or other formatting features. Retention of weblinks in both
hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
-printed URL in non-HTML media) is required”.
+printed URL in non-HTML media) is <span
class="removed"><del><strong>required”.
</p>
-<h3>List of Free Software Licenses</h3>
+<h3>List</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>required.”
+</p></blockquote>
+
+<h3 id="FSLicenses">List</em></ins></span> of Free Software
Licenses</h3>
<ul>
<li>
@@ -404,7 +439,9 @@
GPL, so that you can copy code into another program covered by the GPL.
</p>
-<h3>Licenses for Other Types of Works</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Licenses</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="OtherWorks">Licenses</em></ins></span> for Other Types of
Works</h3>
<p>
We believe that published software and documentation should be
@@ -484,7 +521,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/09 17:29:38 $
+$Date: 2016/05/04 13:31:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/po/licenses.el.po 9 Feb 2016 17:29:40 -0000 1.40
+++ licenses/po/licenses.el.po 4 May 2016 13:31:30 -0000 1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-12 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -28,6 +28,100 @@
msgid "Licenses"
msgstr "ÎδειεÏ"
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏεÏιεÏομÎνÏν"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "ÎοινÎÏ ÏηγÎÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎδειεÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î±Ï"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "Î ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια ÎημÏÏιαÏ
ΧÏήÏÎ·Ï GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "Î Affero Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Î Îδεια ÎλεÏθεÏÎ·Ï Î¤ÎµÎºÎ¼Î·ÏίÏÏÎ·Ï GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "ÎξαιÏÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">ÎίÏÏα ανεÏίÏημÏν
μεÏαÏÏάÏεÏν</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "ÎαÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή και διανομή"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">ÎίÏÏα ελεÏθεÏÏν
αδειÏν λογιÏμικοÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "ÎÎ´ÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± άλλοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÎÏγÏν"
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -599,36 +693,49 @@
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "ÎαÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή και διανομή"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Î ÏÏ
ÏοÏοιημÎνη ειδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν
δικαιÏμάÏÏν για ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ GNU "
-"είναι ÏÏÏα η άδεια <a
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
-"us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. "
-"ΠαλιÏÏεÏα ήÏαν (και για μεÏικÎÏ ÏελίδεÏ
ακÏμη είναι) η εξήÏ: <em><span class="
-"\"highlight\">ÎÏιÏÏÎÏεÏαι η καÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή
και διανομή ÏλοÏ
αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
-"άÏθÏοÏ
ÏαγκοÏμίÏÏ, ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÏίδομα ÏÏ
γγÏαÏÎÏÏ, Ïε οÏοιοδήÏοÏε μÎÏο, με Ïην "
-"ÏÏοÏÏÏθεÏη ÏÏι αÏ
Ïή η ειδοÏοίηÏη
διαÏηÏείÏαι</span>.</em> ΠαÏακαλοÏμε "
-"ÏÏοÏÎξÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ ÏÏÏλιο ÏÏεÏικά με αÏ
Ïή Ïην “καÏά λÎξη "
-"άδεια” αÏÏ Ïον Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"“Î ÏÏÏθεÏή Î¼Î±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïη
ÏÏάÏη ‘καÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή Ïε "
"οÏοιοδήÏοÏε μÎÏο’ δεν είναι να
αÏαιÏήÏοÏ
με διαÏήÏηÏη ÏÏν κεÏαλίδÏν και "
@@ -1002,3 +1109,24 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÏÏ
ÏοÏοιημÎνη ειδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν
δικαιÏμάÏÏν για ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ GNU "
+#~ "είναι ÏÏÏα η άδεια <a
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+#~ "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a>. ΠαλιÏÏεÏα ήÏαν (και για μεÏικÎÏ
ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±ÎºÏμη είναι) η εξήÏ: "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">ÎÏιÏÏÎÏεÏαι η καÏά λÎξη
ανÏιγÏαÏή και "
+#~ "διανομή ÏλοÏ
αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
ÏαγκοÏμίÏÏ, ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÏίδομα ÏÏ
γγÏαÏÎÏÏ, Ïε "
+#~ "οÏοιοδήÏοÏε μÎÏο, με Ïην ÏÏοÏÏÏθεÏη ÏÏι
αÏ
Ïή η ειδοÏοίηÏη διαÏηÏείÏαι</"
+#~ "span>.</em> ΠαÏακαλοÏμε ÏÏοÏÎξÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ
ÏÏÏλιο ÏÏεÏικά με αÏ
Ïή Ïην "
+#~ "“καÏά λÎξη άδεια” αÏÏ Ïον Eben Moglen:"
Index: licenses/po/licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- licenses/po/licenses.es.po 10 Feb 2016 12:31:30 -0000 1.65
+++ licenses/po/licenses.es.po 4 May 2016 13:31:31 -0000 1.66
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -22,6 +22,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -35,6 +36,124 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Ãndice general"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Recursos comunes para nuestras licencias de software"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Licencia Pública General de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Licencia de Documentación Libre de GNU"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Excepciones a las licencias de GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Listado de traducciones que no son "
+"oficiales.</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Copias literales y distribución"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Listado de licencias para software "
+"libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licencias para otro tipo de obras"
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -614,38 +733,68 @@
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "Copias literales y distribución"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Los términos estándar para el copyright de las páginas web de GNU ahora
son "
-"los de la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 "
-"Estados Unidos de América</a>. SolÃamos usar la siguiente nota (y para "
-"algunas pocas páginas todavÃa la usamos): <cite><span class=\"highlight\" "
-"lang=\"en\">Verbatim copying and distribution of this entire article are "
-"permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-"preserved</span>.</cite> <a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\">[1] "
-"Traducción no oficial</a>. <br /> <br /> Por favor tenga en cuenta el "
-"siguiente comentario de Eben Moglen sobre la licencia de copia literal "
-"(«<cite>verbatim license</cite>»):"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Verbatim copying and distribution of this entire article [-is-] {+are+}
+# | permitted {+worldwide,+} without royalty{+,+} in any medium, provided this
+# | notice is preserved.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+#| "without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Se permite la distribución y la copia literal de este artÃculo en su "
+"totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | “Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
+# | medium’ is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required”.-] {+required.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"«Nuestra intención al emplear la frase «<cite>verbatim copying in any "
"medium</cite>» («copia literal en cualquier medio») no es poner el
requisito "
@@ -1006,3 +1155,27 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los términos estándar para el copyright de las páginas web de GNU ahora
"
+#~ "son los de la <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+#~ "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>. SolÃamos usar la "
+#~ "siguiente nota (y para algunas pocas páginas todavÃa la usamos): "
+#~ "<cite><span class=\"highlight\" lang=\"en\">Verbatim copying and "
+#~ "distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</cite> "
+#~ "<a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\">[1] Traducción no oficial</"
+#~ "a>. <br /> <br /> Por favor tenga en cuenta el siguiente comentario de "
+#~ "Eben Moglen sobre la licencia de copia literal («<cite>verbatim license</"
+#~ "cite>»):"
Index: licenses/po/licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- licenses/po/licenses.fr.po 28 Feb 2016 23:22:15 -0000 1.99
+++ licenses/po/licenses.fr.po 4 May 2016 13:31:31 -0000 1.100
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,6 +28,115 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Ressources communes pour nos licences de logiciel"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "La <cite>GNU General Public License</cite> (GNU GPL)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "La <cite>GNU Lesser General Public License</cite> (GNU LGPL)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+"La <cite>GNU Affero General Public License</cite> (GNU AGPL ou GPL Affero)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "La <cite>GNU Free Documentation License</cite> (GNU FDL)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Exceptions aux licences GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Liste de traductions non "
+"officielles</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Copie et distribution conformes (verbatim)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Liste des licences de logiciel "
+"libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licences pour d'autres types d'Åuvres"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -554,35 +664,58 @@
msgstr "Copie et distribution conformes (verbatim)"
#. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"La licence standard de copyright des pages web de GNU est maintenant la <a "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr\">licence "
-"Creative Commons paternité, pas de modification, 3.0 Ãtats-Unis</a>. "
-"Auparavant, c'était (et pour certaines pages c'est encore) : <em><span
class="
-"\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article are "
-"permitted worldwide without royalty in any medium, provided this notice is "
-"preserved</span>.</em><br/><br/>(Traduction : <em><span class=\"highlight"
-"\">La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont "
-"autorisées dans le monde entier sans redevance et sur tout support pourvu "
-"que le présent avis soit conservé</span>.</em>)<br/><br/>Notez le "
-"commentaire suivant d'Eben Moglen :"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
+"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | “Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
+# | medium’ is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required”.-] {+required.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"« Notre intention dans la phrase <cite>verbatim copying in any
medium</cite> "
"n'est pas d'obliger à la rétention des en-têtes et des pieds de page, ou "
@@ -930,3 +1063,25 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La licence standard de copyright des pages web de GNU est maintenant la "
+#~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
+#~ "\">licence Creative Commons paternité, pas de modification, 3.0 Ãtats-"
+#~ "Unis</a>. Auparavant, c'était (et pour certaines pages c'est encore) : "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this "
+#~ "entire article are permitted worldwide without royalty in any medium, "
+#~ "provided this notice is preserved</span>.</em><br/><br/>(Traduction : "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">La reproduction exacte et la distribution "
+#~ "intégrale de cet article sont autorisées dans le monde entier sans "
+#~ "redevance et sur tout support pourvu que le présent avis soit conservé</"
+#~ "span>.</em>)<br/><br/>Notez le commentaire suivant d'Eben Moglen :"
Index: licenses/po/licenses.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/licenses.it.po 12 Feb 2016 22:29:25 -0000 1.23
+++ licenses/po/licenses.it.po 4 May 2016 13:31:31 -0000 1.24
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -29,6 +30,112 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Risorse comuni per le nostre licenze di software"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "GNU Lesser General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "GNU Affero General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Eccezioni alle licenze di GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lista di traduzioni non ufficiali</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Copie letterali e distribuzione"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Licenze varie e commenti relativi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licenze per altri tipi di opere"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -547,33 +654,58 @@
msgstr "Copie letterali e distribuzione"
#. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"I termini standard di copyright per le pagine web di GNU sono dettati dalla "
-"<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative "
-"Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a>. In passato, "
-"la nota standard di copyright era (e lo è ancora per alcune pagine): "
-"<em><span class=\"highlight\">La copia letterale e la distribuzione di "
-"questo articolo nella sua integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a "
-"condizione che questa nota sia riprodotta</span></em>. Si tenga presente il "
-"seguente commento su questa “licenza di copia letterale” da "
-"parte di Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
+"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
+"(CC BY-ND 3.0)."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | “Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
+# | medium’ is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required”.-] {+required.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"Con la frase \"copia letterale con qualsiasi mezzo\" non intendiamo "
"richiedere il mantenimento di intestazioni, piè di pagina o altre "
@@ -907,14 +1039,24 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
+#~ "I termini standard di copyright per le pagine web di GNU sono dettati "
+#~ "dalla <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
+#~ "\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a>. In passato, la nota standard di copyright era (e lo è ancora per "
+#~ "alcune pagine): <em><span class=\"highlight\">La copia letterale e la "
+#~ "distribuzione di questo articolo nella sua integrità sono permesse con "
+#~ "qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia riprodotta</span></em>. "
+#~ "Si tenga presente il seguente commento su questa “licenza di copia "
+#~ "letterale” da parte di Eben Moglen:"
#~ msgid ""
#~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/po/licenses.ja.po 13 Feb 2016 09:58:06 -0000 1.58
+++ licenses/po/licenses.ja.po 4 May 2016 13:31:32 -0000 1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:27+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,6 +25,87 @@
msgid "Licenses"
msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "ããã"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "ããããã¡ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å
±éã®ãªã½ã¼ã¹"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "GNUå£çä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "GNUã¢ãã§ãä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ä¾å¤"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ã®ä¸è¦§</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "ãã®ã¾ã¾ã®è¤è£½ã¨é
å¸ã«ã¤ãã¦"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/licenses/license-list.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ä¸è¦§</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "ãã®ä»ã®ä½åã®ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -520,31 +602,47 @@
msgstr "ãã®ã¾ã¾ã®è¤è£½ã¨é
å¸ã«ã¤ãã¦"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"æ¨æºçãªGNUã¦ã§ããã¼ã¸ã®èä½æ¨©æ¡é
ã¯ä»ã¯<a
href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
-"United States
License</a>ã§ãããã¤ã¦ã¯(ããã¤ãã®ãã¼ã¸ã«ã¤ãã¦ã¯ä»ããªã)ã"
-"<em><span
class=\"highlight\">æ¬æã«ãã®èä½æ¨©è¡¨ç¤ºãæ®ãéãããã®æç«
å
¨ä½ã®"
-"ãããªãåªä½ã«ãããããã®ã¾ã¾ã®è¤è£½ããã³é
å¸ãã使ç¨æãªãã«è¨±å¯ãã</"
-"span></em>ãã§ãããã㮓verbatim
license”ã«ã¤ãã¦ã¯ã以ä¸ã®ã¨ã"
-"ã³ã»ã¢ã°ã¬ã³ã«ãã解説ã«çæãã¦ä¸ãã:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"ãããããªãåªä½ã«ãããããã®ã¾ã¾ã®è¤è£½ãã¨ãããã¬ã¼ãºã®æå³ã¯ããã¼ã¸ã®"
"ããããããã¿ãã®ä»ã®ææ¸æ´å½¢ã«é¢ããç¶æ
ã¯ä¿æããªãã¦ãæ§ããªãã¨ãããã¨"
@@ -859,6 +957,24 @@
msgstr "æçµæ´æ°:"
#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨æºçãªGNUã¦ã§ããã¼ã¸ã®èä½æ¨©æ¡é
ã¯ä»ã¯<a
href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+#~ "United States
License</a>ã§ãããã¤ã¦ã¯(ããã¤ãã®ãã¼ã¸ã«ã¤ãã¦ã¯ä»ããª"
+#~ "ã)ã<em><span
class=\"highlight\">æ¬æã«ãã®èä½æ¨©è¡¨ç¤ºãæ®ãéãããã®æ"
+#~ "ç« å
¨ä½ã®ãããªãåªä½ã«ãããããã®ã¾ã¾ã®è¤è£½ããã³é
å¸ãã使ç¨æãªãã«è¨±å¯"
+#~ "ãã</span></em>ãã§ãããã㮓verbatim
license”ã«ã¤ãã¦ã¯ã以"
+#~ "ä¸ã®ã¨ãã³ã»ã¢ã°ã¬ã³ã«ãã解説ã«çæãã¦ä¸ãã:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
#~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3."
#~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "
Index: licenses/po/licenses.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/licenses.nl.po 18 Apr 2016 18:27:57 -0000 1.27
+++ licenses/po/licenses.nl.po 4 May 2016 13:31:32 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -26,6 +27,114 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Hulpmiddelen voor onze softwarelicenties"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "De GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "De GNU Lesser General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "De GNU Affero General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "De GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Uitzonderingen op GNU-licenties"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lijst van onofficiële "
+"vertalingen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Letterlijk kopiëren en distribueren"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lijst van vrije-software-licenties</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licenties voor andere werkstukken"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -545,32 +654,57 @@
msgstr "Letterlijk kopiëren en distribueren"
#. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"De standaard auteursrechtelijke opmerking op GNU-pagina's is nu de <a href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative "
-"Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</"
-"a>. Dit was vroeger (en voor een aantal nog steeds): <em><span class="
-"\"highlight\">Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is "
-"toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook "
-"wordt meegenomen</span>.</em> Hiervoor geldt het volgende commentaar van "
-"Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | “Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
+# | medium’ is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required”.-] {+required.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"“Onze bedoeling bij het gebruik van het begrip <em>letterlijk "
"overnemen</em> gaat niet over de precieze opmaak van de pagina's, zoals kop- "
@@ -894,6 +1028,25 @@
msgstr "Bijgewerkt:"
#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaard auteursrechtelijke opmerking op GNU-pagina's is nu de <a "
+#~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl"
+#~ "\">Creative Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde "
+#~ "Staten licentie</a>. Dit was vroeger (en voor een aantal nog steeds): "
+#~ "<em><span class=\"highlight\">Het letterlijk overnemen en kopiëren "
+#~ "van dit artikel is toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde "
+#~ "dat deze mededeling ook wordt meegenomen</span>.</em> Hiervoor geldt het "
+#~ "volgende commentaar van Eben Moglen:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
#~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3."
#~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "
Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- licenses/po/licenses.pl.po 29 Feb 2016 04:56:12 -0000 1.50
+++ licenses/po/licenses.pl.po 4 May 2016 13:31:32 -0000 1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses/licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 21:47-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -27,6 +28,112 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Licencje"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis treÅci"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Zasoby dotyczÄ
ce wszystkich naszych licencji na oprogramowanie"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Powszechna Licencja Publiczna GNU <br /> GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr ""
+"Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU <br /> GNU Lesser General Public "
+"License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+"Powszechna Licencja Publiczna GNU Affero <br /> The GNU Affero General "
+"Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Licencja GNU Wolnej Dokumentacji <br /> GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "WyjÄ
tki od licencji GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lista nieoficjalnych tÅumaczeÅ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Wykonywanie i dystrybucja wiernych kopii"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista wolnych licencji</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Licencje dla innych rodzajów prac"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -555,33 +662,57 @@
msgstr "Wykonywanie i dystrybucja wiernych kopii"
#. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Prawa autorskie stron GNU jest domyÅlnie licencja <a href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">Creative Commons Uznanie "
-"autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>. WczeÅniej byÅa
(i "
-"dla niektórych stron nadal jest) <em><span class=\"highlight\">Verbatim "
-"copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, "
-"provided this notice is preserved. [<em>Zezwala siÄ na wykonywanie "
-"i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie
od noÅnika, "
-"pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.</em>]</span></em> "
-"Prosimy o zapoznanie siÄ z poniższym komentarzem Ebena Moglena:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | “Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
+# | medium’ is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required”.-] {+required.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"„Przez użycie sformuÅowania ‚wierna kopia, niezależnie
od "
"noÅnika’ naszym zamiarem nie byÅo wymaganie zachowania
nagÅówków "
@@ -916,3 +1047,24 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prawa autorskie stron GNU jest domyÅlnie licencja <a href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">Creative Commons "
+#~ "Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>. "
+#~ "WczeÅniej byÅa (i dla niektórych stron nadal jest) <em><span class="
+#~ "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+#~ "permitted in any medium, provided this notice is preserved. [<em>Zezwala "
+#~ "siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, "
+#~ "niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego "
+#~ "zezwolenia.</em>]</span></em> Prosimy o zapoznanie siÄ z "
+#~ "poniższym komentarzem Ebena Moglena:"
Index: licenses/po/licenses.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pot,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/licenses.pot 9 Feb 2016 17:29:55 -0000 1.36
+++ licenses/po/licenses.pot 4 May 2016 13:31:33 -0000 1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -24,6 +24,62 @@
msgid "Licenses"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software
Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -406,20 +462,29 @@
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for "
-"a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
-"royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+"a few pages still is):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Please note the following commentary about this “verbatim "
"license” by Eben Moglen:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in "
-"non-HTML media) is required”."
+"non-HTML media) is required.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
Index: licenses/po/licenses.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/licenses.pt-br.po 9 Feb 2016 17:29:57 -0000 1.10
+++ licenses/po/licenses.pt-br.po 4 May 2016 13:31:33 -0000 1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 17:12-0200\n"
"Last-Translator: Yuri da Silva <yuri.silva.31.charles AT gmail.com>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -27,6 +27,87 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Recursos Comuns para nossas Licenças de Software"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "A Licença Pública Geral GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "A Licença Pública Geral Menor GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "A Licença Pública Geral Affero GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "A Licença de Documentação Livre GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Lista de traduções
extra-oficiais</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista de licenças de software
livre</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
+#| "\">What Is Copyleft?</a>"
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
+"\">O Que à Copyleft ?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -542,24 +623,40 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -884,9 +981,6 @@
#~ msgid "[image of a Philosophical Gnu]"
#~ msgstr " [imagem de um Gnu filosófico] "
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Conteúdo"
-
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\" id=\"TOCGPL\">The GNU General "
#~ "Public License</a>"
@@ -976,10 +1070,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCLicenseList\" id=\"LicenseList"
#~ "\">Lista de Licenças de Software Livre</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
-#~ "\">What Is Copyleft?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#TOCWhatIsCopyleft\" id=\"WhatIsCopyleft"
-#~ "\">O Que à Copyleft ?</a>"
Index: licenses/po/licenses.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ru.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/po/licenses.ru.po 10 Feb 2016 03:58:51 -0000 1.43
+++ licenses/po/licenses.ru.po 4 May 2016 13:31:34 -0000 1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,6 +25,113 @@
msgid "Licenses"
msgstr "ÐиÑензии"
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "СодеÑжание"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Common-]{+<a href=\"#CommonResources\">Common+} Resources for our
+# | Software [-Licenses-] {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "ÐбÑие маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ наÑим лиÑензиÑм
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#GPL\">The+} GNU General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#LGPL\">The+} GNU Lesser General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "ÐенÑÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннаÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#AGPL\">The+} GNU Affero General Public [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
ÐÑÑеÑо"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#FDL\">The+} GNU Free Documentation [-License-]
+# | {+License</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Exceptions-]{+<a href=\"#Exceptions\">Exceptions+} to GNU [-Licenses-]
+# | {+Licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "ÐÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· лиÑензий GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
+# | translations</a>-] {+href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial
+# | Translations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">СпиÑок
неоÑиÑиалÑнÑÑ
пеÑеводов</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Verbatim-]{+<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim+} Copying and
+# | [-Distribution-] {+Distribution</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List-]
+# | {+href=\"#FSLicenses\">List+} of Free Software Licenses</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">СпиÑок лиÑензий
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-Licenses-]{+<a href=\"#OtherWorks\">Licenses+} for Other Types of
+# | [-Works-] {+Works</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "ÐиÑензии Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´ÑÑгого Ñипа"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -538,34 +646,58 @@
msgstr "ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение"
#. type: Content of: <p>
+# | [-This page-]{+The standard copyright terms for GNU web pages+} is
+# | [-licensed under a-] {+now the+} <a [-rel=\"license\"-]
+# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative
+# | Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. {+It used to
+# | be (and for a few pages still is):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"СейÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑнÑми ÑÑидиÑеÑкими
ÑÑловиÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ www.gnu.org ÑвлÑеÑÑÑ "
-"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-"deed.ru\">лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Creative Commons Attribution-NoDerivs
(<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ "
-"— Ðез пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0
СШÐ</a>. РпÑоÑлом Ñакими "
-"ÑÑловиÑми бÑло (а Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
ÑÑÑаниÑ
оÑÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑиÑ
поÑ) <em><span "
-"class=\"highlight\">ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой "
-"ÑÑаÑÑи в Ñелом ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ
безвозмездно на лÑбом ноÑиÑеле пÑи "
-"ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ</span></em>. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе "
-"внимание на ÑледÑÑÑее замеÑание Ðбена
Ðоглена об ÑÑой “бÑквалÑной "
-"лиÑензии”:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | “Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
+# | medium’ is not to require retention of page headings and footers or
+# | other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
+# | non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
+# | non-HTML media) is [-required”.-] {+required.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"“ÐаÑе намеÑение пÑи полÑзовании
вÑÑажением ‘бÑквалÑное "
"копиÑование на лÑбом ноÑиÑеле’ ÑоÑÑоиÑ
не в Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑебоваÑÑ "
@@ -899,6 +1031,27 @@
msgstr "Ðбновлено:"
#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "СейÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑнÑми ÑÑидиÑеÑкими
ÑÑловиÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ www.gnu.org "
+#~ "ÑвлÑеÑÑÑ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+#~ "nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Creative Commons Attribution-NoDerivs
"
+#~ "(<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</"
+#~ "a>. РпÑоÑлом Ñакими ÑÑловиÑми бÑло (а длÑ
неÑколÑкиÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾ "
+#~ "ÑиÑ
поÑ) <em><span class=\"highlight\">ÐÑквалÑное
копиÑование и "
+#~ "ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи в
Ñелом ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ "
+#~ "безвозмездно на лÑбом ноÑиÑеле пÑи
ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо Ñведомление "
+#~ "ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ</span></em>. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе
внимание на ÑледÑÑÑее "
+#~ "замеÑание Ðбена Ðоглена об ÑÑой
“бÑквалÑной лиÑензии”:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
#~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3."
#~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "
Index: licenses/po/licenses.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sq.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/po/licenses.sq.po 2 Mar 2016 10:57:20 -0000 1.51
+++ licenses/po/licenses.sq.po 4 May 2016 13:31:35 -0000 1.52
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -24,6 +25,88 @@
msgid "Licenses"
msgstr "Leje"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "Burime për Lejet tona të Software-it"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "Leja GNU General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "Leja GNU Lesser General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "Leja GNU Affero General Public License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "Leja GNU Free Documentation License"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "Përjashtime te Lejet GNU"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Listë e përkthimeve jozyrtare</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "Kopjim Fjalë për Fjalë Dhe Shpërndarje"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Listë Lejesh Software-i të
Lirë</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "Leje për Lloje të Tjera Punimesh"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -539,32 +622,47 @@
msgstr "Kopjim Fjalë për Fjalë Dhe Shpërndarje"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"Kushtet standarde të të drejtave të kopjimit për faqe web GNU tani jepen
tek "
-"leja <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. Dikur thoshin "
-"(dhe për pak faqe kjo ende vlen): <em><span class=\"highlight\">Lejohet "
-"kopjimi fjalë për fjalë dhe rishpërndarja e krejt këtij artikulli,
anembanë "
-"botës, pa pagesë, me çfarëdo mjeti, me kusht që ky shënim të
ruhet</span>.</"
-"em> Ju lutemi, kini parasysh komentin vijues rreth kësaj “lejeje të "
-"llojit fjalë për fjalë” nga Eben Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"“Qëllimi ynë në përdorimin e togfjalëshit ‘kopjim fjalë
për "
"fjalë në çfarëdo mjeti’ nuk është që të kërkojë medoemos
ruajtjen e "
@@ -891,6 +989,26 @@
msgstr "U përditësua më:"
#~ msgid ""
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kushtet standarde të të drejtave të kopjimit për faqe web GNU tani
jepen "
+#~ "tek leja <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
+#~ "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. "
+#~ "Dikur thoshin (dhe për pak faqe kjo ende vlen): <em><span class="
+#~ "\"highlight\">Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe rishpërndarja e
krejt "
+#~ "këtij artikulli, anembanë botës, pa pagesë, me çfarëdo mjeti, me
kusht që "
+#~ "ky shënim të ruhet</span>.</em> Ju lutemi, kini parasysh komentin vijues
"
+#~ "rreth kësaj “lejeje të llojit fjalë për fjalë” nga Eben "
+#~ "Moglen:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome "
#~ "your comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3."
#~ "fsf.org\">our license update site</a> to read the current drafts and "
Index: licenses/po/licenses.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/licenses.sr.po 9 Feb 2016 17:30:04 -0000 1.8
+++ licenses/po/licenses.sr.po 4 May 2016 13:31:35 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,6 +25,89 @@
msgid "Licenses"
msgstr "ÐиÑенÑе"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">СпиÑак ÑлободниÑ
ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
"
+"лиÑенÑи</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "ÐÐУ-ова опÑÑа Ñавна лиÑенÑа"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "ÐÐУ-ова маÑа опÑÑа Ñавна лиÑенÑа"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "ÐÐУ-ова опÑÑа Ñавна лиÑенÑа âÐÑÑеÑоâ"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "ÐÐУ-ова Ñлободна лиÑенÑа
докÑменÑаÑиÑе"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">СпиÑак
незваниÑниÑ
пÑевода</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "ÐоÑловно ÑмножаваÑе и ÑаÑподела"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">СпиÑак ÑлободниÑ
ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
"
+"лиÑенÑи</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "ÐиÑенÑе за дÑÑге вÑÑÑе дела"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -558,34 +641,45 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
-#| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
-#| "are permitted worldwide without royalty in any medium provided this "
-#| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
-#| "Eben Moglen:"
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
-msgstr ""
-"УобиÑаÑено обавеÑÑеÑе о аÑÑоÑÑким
пÑавима на ÐÐУ-овим веб ÑÑÑаниÑама ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ "
-"ÑледеÑи: <em><span class=\"highlight\">ÐозвоÑено Ñе
доÑловно ÑмножаваÑе и "
-"ÑаÑподела овог Ñелог Ñланка ÑиÑом ÑвеÑа,
без надокнаде, на било коÑем "
-"медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов да Ñе оÑÑвано ово
обавеÑÑеÑе</span>.</em> Ðолимо да "
-"пÑоÑиÑаÑе ÑледеÑи коменÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ Ðбена
Ðоглена (<em>Eben Moglen</em>):"
+"still is):"
+msgstr ""
+"Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
+"Commons ÐÑÑоÑÑÑво-Ðез пÑеÑада 3.0 СÐÐ</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"âÐаÑа намеÑа пÑи коÑиÑÑеÑÑ Ð¸Ð·Ñаза
âдоÑловно ÑмножаваÑе на било коÑем "
"медиÑÑмÑâ ниÑе да заÑ
Ñевамо задÑжаваÑе
заглавÑа и подножÑа ÑÑÑане или дÑÑгиÑ
"
@@ -946,14 +1040,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
+#~| "\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#~| "are permitted worldwide without royalty in any medium provided this "
+#~| "notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
+#~| "Eben Moglen:"
#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
#~ msgstr ""
-#~ "Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
-#~ "Commons ÐÑÑоÑÑÑво-Ðез пÑеÑада 3.0 СÐÐ</a>."
+#~ "УобиÑаÑено обавеÑÑеÑе о аÑÑоÑÑким
пÑавима на ÐÐУ-овим веб ÑÑÑаниÑама ÑÑ "
+#~ "били ÑледеÑи: <em><span class=\"highlight\">ÐозвоÑено
Ñе доÑловно "
+#~ "ÑмножаваÑе и ÑаÑподела овог Ñелог
Ñланка ÑиÑом ÑвеÑа, без надокнаде, на "
+#~ "било коÑем медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов да Ñе
оÑÑвано ово обавеÑÑеÑе</span>.</em> "
+#~ "Ðолимо да пÑоÑиÑаÑе ÑледеÑи коменÑÐ°Ñ Ð¾Ð´
Ðбена Ðоглена (<em>Eben Moglen</"
+#~ "em>):"
#, fuzzy
#~| msgid ""
Index: licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html 9 Feb 2016 17:30:06 -0000
1.20
+++ licenses/po/licenses.zh-cn-diff.html 4 May 2016 13:31:35 -0000
1.21
@@ -18,6 +18,26 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Licenses</h2>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="summary">
+<h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#Evaluation">Evaluating
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#CommonResources">Common Resources for our Software
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#GPL">The GNU General Public
License</a></li>
+ <li><a href="#LGPL">The GNU Lesser General Public
License</a></li>
+ <li><a href="#AGPL">The GNU Affero General Public
License</a></li>
+ <li><a href="#FDL">The GNU Free Documentation
License</a></li>
+ <li><a href="#Exceptions">Exceptions to GNU
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#LicenseURLs">License URLs</a></li>
+ <li><a href="#UnofficialTransl">Unofficial
Translations</a></li>
+ <li><a href="#VerbatimCopying">Verbatim Copying and
Distribution</a></li>
+ <li><a href="#FSLicenses">List of Free Software
Licenses</a></li>
+ <li><a href="#WhatIsCopyleft">What Is
Copyleft?</a></li>
+ <li><a href="#OtherWorks">Licenses for Other Types of
Works</a></li>
+</ul>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>
Published software should be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
software</a>. To make it free software, you need to release it
@@ -55,7 +75,7 @@
your comments on the proposed texts. Please
visit</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Evaluating Licenses</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="Evaluation">Evaluating
Licenses</h3>
<p>If you come across a license not mentioned in our</em></ins></span>
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://gplv3.fsf.org">our</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/license-list.html">license
list</a>, you can ask us
@@ -64,12 +84,14 @@
to
<span class="removed"><del><strong>read</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Our
licensing experts in</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>current drafts</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>staff</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>participate in</strong></del></span> the <span
class="removed"><del><strong>process.
-</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>board of
directors will review
+</p>
+
+<h3>Common</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>board
of directors will review
it. If the license has some unusual conditions, they may pose
difficult philosophical problems, so we can't promise to decide
-quickly.</p></em></ins></span>
+quickly.</p>
-<h3>Common Resources for our Software Licenses</h3>
+<h3 id="CommonResources">Common</em></ins></span> Resources for our
Software Licenses</h3>
<p>We have a number of resources to help people understand and use our
various licenses:</p>
@@ -247,7 +269,10 @@
<p>See also the <a href="old-licenses/">old licenses
page</a>.</p>
-<h3>Unofficial Translations</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Unofficial</strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="UnofficialTransl">Unofficial</em></ins></span> Translations</h3>
<p>
Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what
@@ -270,21 +295,31 @@
<p>The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to
-be (and for a few pages still is): <em><span
class="highlight">Verbatim
+be (and for a few pages still <span class="removed"><del><strong>is):
<em><span class="highlight">Verbatim</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>is):</p>
+
+<blockquote><p>Verbatim</em></ins></span>
copying and distribution of this entire article are permitted worldwide,
without royalty, in any medium, provided this notice is
-preserved</span>.</em> Please note the following commentary about
this
+<span class="removed"><del><strong>preserved</span>.</em>
Please</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>preserved.</p></blockquote>
+
+<p>Please</em></ins></span> note the following commentary about this
“verbatim license” by Eben Moglen:</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote><p></em></ins></span>
“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in
any medium’ is not to require retention of page headings and
footers or other formatting features. Retention of weblinks in both
hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
-printed URL in non-HTML media) is required”.
+printed URL in non-HTML media) is <span
class="removed"><del><strong>required”.
</p>
-<h3>List of Free Software Licenses</h3>
+<h3>List</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>required.”
+</p></blockquote>
+
+<h3 id="FSLicenses">List</em></ins></span> of Free Software
Licenses</h3>
<ul>
<li>
@@ -411,7 +446,9 @@
GPL, so that you can copy code into another program covered by the GPL.
</p>
-<h3>Licenses for Other Types of Works</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Licenses</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="OtherWorks">Licenses</em></ins></span> for Other Types of
Works</h3>
<p>
We believe that published software and documentation should be
@@ -491,7 +528,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/09 17:30:06 $
+$Date: 2016/05/04 13:31:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/licenses.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/licenses.zh-cn.po 9 Feb 2016 17:30:08 -0000 1.27
+++ licenses/po/licenses.zh-cn.po 4 May 2016 13:31:37 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:42+0800\n"
"Last-Translator: Christopher Meng <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -28,6 +28,96 @@
msgid "Licenses"
msgstr "许å¯è¯"
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgid ""
+"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
+msgstr "èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ç常ç¨èµæº"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU General Public License"
+msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
+msgstr "GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
+msgstr "GNU 宽éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr "GNU Affero éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "GNU èªç±æ档许å¯è¯"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
+msgstr "GNU 许å¯è¯çä¾å¤æ
åµ"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
+#| "a>"
+msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
+msgstr "<a
href=\"/licenses/translations.html\">许å¯è¯éå®æ¹ç¿»è¯çå表</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
+msgstr "éåå¤å¶ä¸åå"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr "<a
href=\"/licenses/license-list.html\">èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å表</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
+msgstr "å
¶å®ç±»åä½åç许å¯è¯"
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -550,33 +640,49 @@
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "éåå¤å¶ä¸åå"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
-"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
-"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
-"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
-"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
-"Moglen:"
+"still is):"
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢éç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a> 许å¯è¯ææã"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
-"GNU ç½é¡µçæ åçæ说æä¸ºï¼ æ¬é¡µé¢éç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>
许å¯è¯ææãè¿ä¸ªææ说ææ¾ç»æ¯ï¼"
-"<em><span class=\"highlight\">æ¬æå
许å¨ä¸åæ´å
容çåæä¸æ
é使ç¨è´¹çå
¨æå¤"
-"å¶ååå¸å¨å
¨çä»»ä½åªä½ï¼ä½éä¿çæ¤æ³¨è®°åçæ声æ</span> ã</em>
请注æä¸é¢ç "
-"Eben Moglen åç注éï¼"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Please note the following commentary about this “verbatim "
+"license” by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+#| "HTML media) is required”."
+msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-"HTML media) is required”."
+"HTML media) is required.”"
msgstr ""
"“æä»¬ä½¿ç¨ ‘å¨ä»»ä½åªä½ä¸ä¸åæ´å
容çå
¨æå¤å¶’ è¿ä¸ªè¡¨è¿°çç®ç"
"并ä¸è¦æ±å¿
é¡»ä¿ç类似页é¢æ é¢ãè注æè
å
¶ä»æ
¼å¼åç¹æ§ãä½æ¯è¦æ±å¨è¶
é¾æ¥æè
é"
@@ -903,14 +1009,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and "
+#~ "for a few pages still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying "
+#~ "and distribution of this entire article are permitted worldwide, without "
+#~ "royalty, in any medium, provided this notice is preserved</span>.</em> "
+#~ "Please note the following commentary about this “verbatim "
+#~ "license” by Eben Moglen:"
#~ msgstr ""
-#~ "æ¬é¡µé¢éç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
-#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-#~ "License</a> 许å¯è¯ææã"
+#~ "GNU ç½é¡µçæ åçæ说æä¸ºï¼ æ¬é¡µé¢éç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>
许å¯è¯ææãè¿ä¸ªææ说ææ¾ç»æ¯ï¼"
+#~ "<em><span class=\"highlight\">æ¬æå
许å¨ä¸åæ´å
容çåæä¸æ
é使ç¨è´¹çå
¨æ"
+#~ "å¤å¶ååå¸å¨å
¨çä»»ä½åªä½ï¼ä½éä¿çæ¤æ³¨è®°åçæ声æ</span> ã</em>
请注æä¸"
+#~ "é¢ç Eben Moglen åç注éï¼"
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
Index: philosophy/philosophy-menu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy-menu.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/philosophy-menu.fr.html 4 May 2016 10:03:08 -0000 1.4
+++ philosophy/philosophy-menu.fr.html 4 May 2016 13:31:42 -0000 1.5
@@ -3,12 +3,11 @@
<!-- begin philosophy/philosophy-menu.html -->
<!-- begin edu navigation bar -->
<ul id="edu-navigation">
- <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">Essais et
articles</a></li>
- <li><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discours et
entretiens</a></li>
- <li><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idées de tierces
personnes</a></li>
- <li><a href="/server/sitemap.html#directory-philosophy">Tous les
articles de la
-philosophie GNU</a></li>
- <li><a href="http://audio-video.gnu.org/">Audio et vidéo</a></li>
+ <li><a
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Essais/articles</a></li>
+ <li><a
href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discours/entretiens</a></li>
+ <li><a
href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idéesâ¯d'autresâ¯personnes</a></li>
+ <li><a
href="/server/sitemap.html#directory-philosophy">Tousâ¯lesâ¯articles</a></li>
+ <li><a href="http://audio-video.gnu.org/">Audio/vidéo</a></li>
</ul>
<!-- end edu navigation bar -->
Index: software/recent-releases-include.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.af.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.af.html 3 May 2016 07:06:34 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.af.html 4 May 2016 13:31:43 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ar.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ar.html 3 May 2016 07:06:36 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.ar.html 4 May 2016 13:31:43 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.bg.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.bg.html 3 May 2016 07:06:59 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.bg.html 4 May 2016 13:31:43 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ca.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ca.html 3 May 2016 07:07:08 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.ca.html 4 May 2016 13:31:43 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.cs.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.cs.html 3 May 2016 07:07:10 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.cs.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.da.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.da.html,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- software/recent-releases-include.da.html 3 May 2016 07:07:10 -0000
1.139
+++ software/recent-releases-include.da.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.140
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.674
retrieving revision 1.675
diff -u -b -r1.674 -r1.675
--- software/recent-releases-include.de.html 3 May 2016 07:07:10 -0000
1.674
+++ software/recent-releases-include.de.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.675
@@ -1,4 +1,11 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
+Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
+<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
Index: software/recent-releases-include.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.el.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.el.html 3 May 2016 07:07:10 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.el.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.es.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.es.html 3 May 2016 07:07:12 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.es.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fa.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.fa.html 3 May 2016 07:07:13 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.fa.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fr.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.fr.html 3 May 2016 07:07:16 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.fr.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.he.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.he.html 3 May 2016 07:07:17 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.he.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.hr.html,v
retrieving revision 1.458
retrieving revision 1.459
diff -u -b -r1.458 -r1.459
--- software/recent-releases-include.hr.html 3 May 2016 07:07:19 -0000
1.458
+++ software/recent-releases-include.hr.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.459
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.id.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.id.html 3 May 2016 07:07:20 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.id.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.it.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.it.html 3 May 2016 07:07:23 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.it.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ja.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ja.html 3 May 2016 07:07:25 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.ja.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ko.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ko.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.ko.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.lt.html,v
retrieving revision 1.257
retrieving revision 1.258
diff -u -b -r1.257 -r1.258
--- software/recent-releases-include.lt.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.257
+++ software/recent-releases-include.lt.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.258
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ml.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ml.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.ml.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nb.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.nb.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.nb.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nl.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.nl.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.nl.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pl.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.pl.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.pl.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ro.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ro.html 3 May 2016 07:07:26 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.ro.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.885
retrieving revision 1.886
diff -u -b -r1.885 -r1.886
--- software/recent-releases-include.ru.html 3 May 2016 09:02:39 -0000
1.885
+++ software/recent-releases-include.ru.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.886
@@ -1,4 +1,11 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
+Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
+<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>03 Ð¼Ð°Ñ 2016</strong>
<ul>
<li><a
Index: software/recent-releases-include.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sk.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sk.html 3 May 2016 07:07:27 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.sk.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sq.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sq.html 3 May 2016 07:07:27 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.sq.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sr.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sr.html 3 May 2016 07:07:28 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.sr.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sv.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.sv.html 3 May 2016 07:07:38 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.sv.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ta.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.ta.html 3 May 2016 07:07:38 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.ta.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.tr.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.tr.html 3 May 2016 07:07:38 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.tr.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.uk.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.uk.html 3 May 2016 07:07:38 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.uk.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.zh-cn.html 3 May 2016 07:07:39 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.zh-cn.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/recent-releases-include.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/recent-releases-include.zh-tw.html 3 May 2016 07:07:39 -0000
1.501
+++ software/recent-releases-include.zh-tw.html 4 May 2016 13:31:44 -0000
1.502
@@ -1,4 +1,8 @@
<ul>
+<li><strong>May 04, 2016</strong>
+<ul>
+<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html">Gneural
Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
<tt>08:43</tt></li>
+</ul></li>
<li><strong>May 03, 2016</strong>
<ul>
<li><a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00000.html">GNU
Foliot 0.9.6-beta released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>02:37</tt></li>
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.738
retrieving revision 1.739
diff -u -b -r1.738 -r1.739
--- software/po/recent-releases-include.de.po 3 May 2016 07:07:41 -0000
1.738
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 4 May 2016 13:31:45 -0000
1.739
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,32 @@
"X-Outdated-Since: 2016-05-03 07:02+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>May 0[-6-]{+4+}, 2016</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>May 06, 2016</strong>"
+msgid "<strong>May 04, 2016</strong>"
+msgstr "<strong>2016-05-06</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html\">Gneural-]
+# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html\">Gneural+}
+# | Network version 0.[-0-]{+9+}.1 has been released</a>, <i>Jean Michel
+# | Sellier</i>, [-<tt>10:03</tt>-] {+<tt>08:43</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
+#| "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+#| "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html"
+"\">Gneural Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+"Sellier</i>, <tt>08:43</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html\">GNU "
+"Gneural Network 0.0.1</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
# | <strong>May 0[-6-]{+3+}, 2016</strong>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>May 06, 2016</strong>"
@@ -319,15 +345,6 @@
#~ msgid "<strong>March 12, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>2016-03-12</strong>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
-#~ "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
-#~ "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
-#~ "\">GNU Gneural Network 0.0.1</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>10:03</"
-#~ "tt>"
-
#~ msgid "<strong>March 11, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>2016-03-11</strong>"
Index: software/po/recent-releases-include.pot.opt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt,v
retrieving revision 1.501
retrieving revision 1.502
diff -u -b -r1.501 -r1.502
--- software/po/recent-releases-include.pot.opt 3 May 2016 07:07:41 -0000
1.501
+++ software/po/recent-releases-include.pot.opt 4 May 2016 13:31:45 -0000
1.502
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>May 04, 2016</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html\">Gneural
"
+"Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, "
+"<tt>08:43</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>May 03, 2016</strong>"
msgstr ""
Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.1210
retrieving revision 1.1211
diff -u -b -r1.1210 -r1.1211
--- software/po/recent-releases-include.ru.po 3 May 2016 09:02:40 -0000
1.1210
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po 4 May 2016 13:31:45 -0000
1.1211
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,34 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-04 13:28+0000\n"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>May 0[-3-]{+4+}, 2016</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>May 03, 2016</strong>"
+msgid "<strong>May 04, 2016</strong>"
+msgstr "<strong>03 Ð¼Ð°Ñ 2016</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html\">Gneural-]
+# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html\">Gneural+}
+# | Network version 0.[-0-]{+9+}.1 has been released</a>, <i>Jean Michel
+# | Sellier</i>, [-<tt>10:03</tt>-] {+<tt>08:43</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
+#| "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+#| "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-05/msg00001.html"
+"\">Gneural Network version 0.9.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
+"Sellier</i>, <tt>08:43</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
+"\">ÐÑла вÑпÑÑена веÑÑÐ¸Ñ Gneural Network 0.0.1</a>,
<i>Ðан-ÐиÑÐµÐ»Ñ Ð¡ÐµÐ»Ñе</i>, "
+"<tt>10:03</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>May 03, 2016</strong>"
@@ -303,15 +331,6 @@
#~ msgid "<strong>March 12, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>12 маÑÑа 2016</strong>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
-#~ "\">Gneural Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel "
-#~ "Sellier</i>, <tt>10:03</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html"
-#~ "\">ÐÑла вÑпÑÑена веÑÑÐ¸Ñ Gneural Network 0.0.1</a>,
<i>Ðан-ÐиÑÐµÐ»Ñ Ð¡ÐµÐ»Ñе</"
-#~ "i>, <tt>10:03</tt>"
-
#~ msgid "<strong>March 11, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>11 маÑÑа 2016</strong>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/licenses.ar.po licenses/po/lice...,
GNUN <=