www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po latest-articles.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po latest-articles.nl.po
Date: Mon, 18 Apr 2016 18:18:23 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        16/04/18 18:18:23

Added files:
        philosophy/po  : latest-articles.nl.po 

Log message:
        Initial dutch translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: latest-articles.nl.po
===================================================================
RCS file: latest-articles.nl.po
diff -N latest-articles.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ latest-articles.nl.po       18 Apr 2016 18:18:22 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/latest-articles.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 20:16+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Latest Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Nieuwste artikelen - GNU-project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Philosophy of the GNU Project &mdash; Latest Articles"
+msgstr "Filosofie van het GNU-project &mdash; Nieuwste artikelen"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
+"and the GNU project."
+msgstr ""
+"Vers van de pers: hier zijn de nieuwste artikelen over vrije software en het "
+"GNU-project."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\"> Applying the Free "
+"Software Criteria</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\">De criteria voor "
+"Vrije Software toepassen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of Komongistan "
+"(Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/komongistan.html\">De interessante geschiedenis van "
+"Komongistan (dat de term &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; weerlegt)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\"> Free Hardware and Free "
+"Hardware Designs</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\"> Vrije hardware en vrije "
+"ontwerpen voor hardware</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
+"Computer to Be Loyal?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> Wat maakt jouw computer loyaal?"
+"</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
+"Neutrality and Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technologische "
+"neutraliteit en vrije software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\"> Imperfection is "
+"not the same as oppression</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\"> Imperfectie is "
+"niet hetzelfde als verdrukking</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS en FOSS</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
+"Software Is Even More Important Now</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Vrije "
+"software is tegenwoordig nog belangrijker</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much Surveillance "
+"Can Democracy Withstand?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Hoe veel surveillance "
+"kan onze democratie aan?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\"> Why call it the "
+"Swindle</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Waarom noemen we het de "
+"Swindle</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
+"Good Thing to Use a Nonfree Program?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is het ooit "
+"juist om een niet-vrij programma te gebruiken?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\"> Funding Art vs "
+"Funding Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\"> Kunst "
+"financieren versus software financieren</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">Ubuntu Spyware: What to Do?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">Ubuntu-spyware: wat te doen?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
+"\">When Free Software Isn't (Practically) Superior</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
+"\">Wanneer vrije software (praktisch gezien) niet beter is</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">Why programs "
+"must not limit the freedom to run them</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">Waarom "
+"programma's de vrijheid om ze uit te voeren niet mogen beperken</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
+"is Allowed to Understand</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">De "
+"softwarefout die niemand mag begrijpen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: "
+"Good or Bad?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Niet-vrije spellen met DRM op GNU/"
+"Linux: goed of slecht?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\"> Correcting My "
+"Mistake about French Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\"> Mijn fout over de "
+"Franse wet verbeterd</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> Network "
+"Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> "
+"Netwerkdiensten zijn niet vrij of niet-vrij; er spelen hier andere factoren</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Stallman's Law</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">De wet van Stallman</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
+"Internet usage scenario carefully</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\"> Een wijze gebruiker "
+"beoordeelt elk internetgebruik zorgvuldig</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
+"Freedom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android en de "
+"vrijheid van gebruikers</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
+"patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Het Europees patent "
+"&ldquo;met eenheidswerking&rdquo; kan ongelimiteerde softwarepatenten "
+"betekenen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\"> Keep control of "
+"your computing, so it doesn't control you!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\"> Blijf "
+"zeggenschap houden over je eigen computeractiviteiten, zodat het geen "
+"zeggenschap heeft over jou!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">Het gevaar van e-boeken</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\"> How Should "
+"Governments Promote Free Software?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Maatregelen die "
+"overheden kunnen nemen om vrije software te stimuleren</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">De voordelen van vrije software</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Naamsvermelding-"
+"GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]