www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-software-for-freedom.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po free-software-for-freedom.es.po
Date: Tue, 29 Mar 2016 15:37:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        16/03/29 15:37:12

Modified files:
        philosophy/po  : free-software-for-freedom.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38

Patches:
Index: free-software-for-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- free-software-for-freedom.es.po     26 Mar 2016 18:03:59 -0000      1.37
+++ free-software-for-freedom.es.po     29 Mar 2016 15:37:12 -0000      1.38
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html
-# Copyright (C) 2009-2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2011, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Hugo Gayosso <address@hidden>.
 # Pablo Chamorro C. <address@hidden>, 1999.
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2009.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2016.
 # This translation needs further review.
 #
 msgid ""
@@ -15,14 +16,13 @@
 "Project-Id-Version: free-software-for-freedom.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:34+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-29 11:28+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:55+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -67,29 +67,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
-# | term <a [-href=\"http://www.opensource.org/\";>&ldquo;open-]
-# | {+href=\"https://opensource.org/\";>&ldquo;open+} source
-# | software&rdquo;</a> instead of <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">&ldquo;free software&rdquo;</a> to
-# | describe what they do.  The term &ldquo;open source&rdquo; quickly became
-# | associated with a different approach, a different philosophy, different
-# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable. 
-# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
-# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
-# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
-#| "the term <a href=\"http://www.opensource.org/\";>&ldquo;open source "
-#| "software&rdquo;</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">&ldquo;free software&rdquo;</a> to describe what they do.  The term "
-#| "&ldquo;open source&rdquo; quickly became associated with a different "
-#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
-#| "criterion for which licenses are acceptable.  The Free Software movement "
-#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
-#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
-#| "and do work together on some practical projects."
 msgid ""
 "In 1998, some of the people in the free software community began using the "
 "term <a href=\"https://opensource.org/\";>&ldquo;open source software&rdquo;</"
@@ -103,7 +80,7 @@
 "practical projects."
 msgstr ""
 "En 1998, algunas de las personas de la comunidad de software libre empezaron "
-"a usar el término <a href=\"http://www.opensource.org/\";>«software de 
código "
+"a usar el término <a href=\"https://opensource.org/\";>«software de código "
 "abierto»</a> (del inglés «<span style=\"font-style:italic;\">open source "
 "software</span>») en vez de «<a href=\"/philosophy/free-sw.es.html"
 "\">software libre</a>» para describir lo que hacen. El término «código "
@@ -916,17 +893,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, [-2007-] {+2007, 2016+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -949,14 +921,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/";
-#~ "LWD010523vcontrol4\">Live and let license</a> that gives his perspective "
-#~ "on this issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joe Barr escribió un artículo titulado <a href=\"http://www.itworld.com/";
-#~ "LWD010523vcontrol4\"><cite>Live and let license</cite></a> (Viva y deje "
-#~ "licenciar) que muestra su perspectiva sobre este asunto. [El texto está "
-#~ "en inglés]."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]