www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu po/why-programs-should-be-shared.fr.po ...


From: GNUN
Subject: www/gnu po/why-programs-should-be-shared.fr.po ...
Date: Sat, 30 Jan 2016 12:33:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/01/30 12:33:11

Modified files:
        gnu/po         : why-programs-should-be-shared.fr.po 
                         why-programs-should-be-shared.translist 
Added files:
        gnu            : why-programs-should-be-shared.fr.html 
        gnu/po         : why-programs-should-be-shared.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/why-programs-should-be-shared.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/why-programs-should-be-shared.fr.po      30 Jan 2016 12:14:38 -0000      
1.1
+++ po/why-programs-should-be-shared.fr.po      30 Jan 2016 12:33:11 -0000      
1.2
@@ -56,9 +56,9 @@
 "granted that this means users also have freedom."
 msgstr ""
 "Il ne différenciait pas encore les deux sens du mot <cite>free</cite> "
-"(« gratuit » et « libre ») sur le plan conceptuel ; ce message 
est "
-"formulé en termes d'« exemplaires gratuits » mais, prenez-le pour 
acquis, "
-"cela signifie que les utilisateurs ont aussi la liberté."
+"(« gratuit » et « libre ») sur le plan conceptuel ; ce message 
est formulé "
+"en termes d'« exemplaires gratuits » mais, prenez-le pour acquis, cela "
+"signifie que les utilisateurs ont aussi la liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/why-programs-should-be-shared.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/why-programs-should-be-shared.translist  31 Dec 2015 09:00:55 -0000      
1.1
+++ po/why-programs-should-be-shared.translist  30 Jan 2016 12:33:11 -0000      
1.2
@@ -3,8 +3,10 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" 
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html" hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html" title="français" />
 <!-- end translist file -->

Index: why-programs-should-be-shared.fr.html
===================================================================
RCS file: why-programs-should-be-shared.fr.html
diff -N why-programs-should-be-shared.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ why-programs-should-be-shared.fr.html       30 Jan 2016 12:33:10 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" 
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Pourquoi les logiciels doivent être partagés - Projet GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Pourquoi les logiciels doivent être partagés</h2>
+
+<p><strong>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
+
+  <blockquote>
+    <p>Richard Stallman a écrit ce texte, retrouvé dans un fichier daté de 
mai
+1983, mais on ne sait pas exactement s'il l'a écrit à ce moment-là ou à une
+date antérieure. En mai 1983, il réfléchissait en privé à des solutions 
pour
+développer un système d'exploitation libre, mais il n'avait peut-être pas
+encore décidé de faire un système semblable à Unix plutôt qu'à la machine
+Lisp du MIT.</p>
+
+    <p>Il ne différenciait pas encore les deux sens du mot <cite>free</cite>
+(« gratuit » et « libre ») sur le plan conceptuel ; ce message 
est formulé
+en termes d'« exemplaires gratuits » mais, prenez-le pour acquis, cela
+signifie que les utilisateurs ont aussi la liberté.</p>
+  </blockquote>
+
+<p>Il y a cinq ans, il paraissait évident à tous qu'un logiciel utile écrit 
au
+<abbr title="Stanford Artificial Intelligence Laboratory">SAIL</abbr>, au
+<abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>, à la <abbr
+title="Carnegie Mellon University">CMU</abbr>, etc., serait partagé. Depuis,
+ces universités ont commencé à agir exactement comme des éditeurs de
+logiciels – tout ce qui est utile coûtera un bras (le plus souvent après
+avoir été écrit aux frais de l'État).</p>
+
+<p>Les gens trouvent toutes sortes d'excuses selon lesquelles il serait
+dangereux de mettre les logiciels à disposition de tous. Ces prétendus
+problèmes ne nous ont jamais gênés lorsque nous avons <em>voulu</em>
+partager, et ils n'ont pas affecté EMACS ; je les soupçonne donc d'être
+fallacieux.</p>
+
+<p>Par exemple, ces gens disent que les entreprises vont « voler » des
+logiciels et les revendre. En ce cas, ce ne sera pas pire que si c'est
+l'université de Stanford qui les vend ! Au moins les gens auront la
+possibilité d'en obtenir un exemplaire gratuit. Les utilisateurs souhaitent
+acheter des logiciels dont la maintenance est assurée ? Alors laissez les
+gens vendre des contrats de service, mais donnez le logiciel lui-même
+gratuitement.</p>
+
+<p>Je pense pouvoir réfuter n'importe quel argument qui vous semblerait
+justifier de ne pas partager le logiciel. Mais le plus important, c'est la
+raison pour laquelle nous <em>devons</em> le partager :</p>
+
+<p>Nous pourrions en faire plus avec la même somme de travail si les obstacles
+artificiels étaient supprimés. Et nous nous sentirions plus en harmonie avec
+tous les autres.</p>
+
+<p>Le partage des logiciels est une forme de coopération scientifique 
appliquée
+au domaine de l'informatique. Les universités avaient pour habitude de
+défendre le principe de coopération scientifique. Est-il juste de leur part
+de le laisser tomber au nom du profit ?</p>
+
+<p>Devons-nous les laisser faire ?</p>
+
+<p>À l'heure actuelle, des doctorants travaillent sur des projets de
+programmation spécifiquement destinés à être vendus. Mais si nous créons 
un
+état d'esprit tel que celui d'il y a cinq ans, l'université n'osera pas
+faire cela. Et si vous commencez à partager, d'autres pourraient faire de
+même avec vous.</p>
+
+<p>Alors, remettons-nous à partager.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";>Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Sébastien Poher.<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2016/01/30 12:33:10 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/why-programs-should-be-shared.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/why-programs-should-be-shared.fr-en.html
diff -N po/why-programs-should-be-shared.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/why-programs-should-be-shared.fr-en.html 30 Jan 2016 12:33:11 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+<title>Why Programs Should be Shared
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Why Programs Should be Shared</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
+
+  <blockquote>
+    <p>Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May
+      1983, though it is not clear whether it was written then or earlier.
+      In May 1983 he was privately considering plans to develop a
+      free operating system, but he may not yet have decided to make it a
+      Unix-like system rather than something like the MIT Lisp Machine.</p>
+
+    <p>He had not yet conceptually distinguished the two meanings of
+      &ldquo;free;&rdquo; this message is formulated in terms of gratis 
+      copies, but take for granted that this means users also have freedom.</p>
+  </blockquote>
+
+<p>Five years ago one could take for granted that any useful program
+written at SAIL, MIT, CMU, etc. would be shared.  Since then, these
+universities have started acting just like software houses&mdash;everything
+useful will be sold for an arm and a leg (usually after being written
+at gov't expense).</p>
+
+<p>People find all sorts of excuses why it's harmful to give away
+software.  These supposed problems never bothered us back when we
+<em>wanted</em> to share, and haven't affected EMACS, so I suspect they are
+bogus.</p>
+
+<p>For example, people say that companies will &ldquo;steal&rdquo; it
+and sell it.  If so, that would be no worse than Stanford selling it!
+At least people would have the choice of getting a free copy.  Users
+want to buy maintained software?  Then let people sell service
+contracts&mdash;but give the software itself free.</p>
+
+<p>I think I can dispose of any reasons you may think exist
+for not sharing software.  But more important is the reason
+why we <em>should</em> share:</p>
+
+<p>We would get more done with the same amount of work, if
+artificial obstacles were removed.  And we would feel
+more in harmony with everyone else.</p>
+
+<p>Sharing software is the form that scientific cooperation
+takes in the field of computer science.  Universities used
+to defend the principle of scientific cooperation.
+Is it right for them to throw it over for profit?</p>
+
+<p>Should we let them?</p>
+
+<p>Right now graduate students here are working on programming
+projects that are specifically intended for sale.  But if
+we create a climate of opinion like that of five years ago,
+the university wouldn't dare to do this.  And if you start
+sharing, other people might start sharing with you.</p>
+
+<p>So let's start sharing again.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/01/30 12:33:11 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]