[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/gnu.ja.po gnu/po/linux-and-gnu.ja.po...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www gnu/po/gnu.ja.po gnu/po/linux-and-gnu.ja.po... |
Date: |
Tue, 26 Jan 2016 04:29:23 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 16/01/26 04:29:23
Modified files:
gnu/po : gnu.ja.po linux-and-gnu.ja.po
philosophy/po : javascript-trap.ja.po
open-source-misses-the-point.ja.po
right-to-read.ja.po selling.ja.po
who-does-that-server-really-serve.ja.po
words-to-avoid.ja.po
proprietary/po : malware-apple.ja.po
Log message:
Update Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
Patches:
Index: gnu/po/gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- gnu/po/gnu.ja.po 6 Jan 2016 18:01:59 -0000 1.27
+++ gnu/po/gnu.ja.po 26 Jan 2016 04:29:21 -0000 1.28
@@ -1,20 +1,19 @@
# Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-06 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 11:52+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-30 21:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation"
@@ -177,22 +176,21 @@
"the term “free software”; apparently he had not yet started to "
"put those two words together."
msgstr ""
+"ãã¡ããã¹ãã¼ã«ãã³ãã¹ã¿ã³ãã©ã¼ãã1983å¹´5æã«è¨ªããã¨ãã«ããã®æ²ç¤ºæ¿ã«æ¸ãã"
+"äºã¤ã®æ稿ã§ããGNUã·ã¹ãã
ã®éçºãå§ããã¾ã§ã®éä¸ã®èãã®ããã¤ãã示ãã¦ããã§ãããã"
+"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã®ç¨èªã¯ç¨ãã¦ãã¾ãããæããã«ãã¾ã
ããã®ç¨èªã使ãå§ãã¦ã¯ããªãã£ãã®ã§ãã"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/why-programs-should-be-shared.html\">Why Programs Should be "
"Shared</a> (1983)"
msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/why-programs-should-be-shared.html\">ãªãããã°ã©ã ã¯å
±æããã"
+"ã¹ããªã®ã</a> (1983)"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard "
-#| "Stallman</a> (1986)"
msgid "<a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">Yes, Give It Away</a> (1983)"
-msgstr ""
-"<a
href=\"/gnu/byte-interview.html\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³ãBYTEã¤ã³ã¿"
-"ãã¥ã¼</a> (1986)"
+msgstr "<a
href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">ããã§ãã渡ãã¾ããã</a>
(1983)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
@@ -278,10 +276,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po 1 Jan 2016 06:05:48 -0000 1.42
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po 26 Jan 2016 04:29:21 -0000 1.43
@@ -1,22 +1,21 @@
# Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
# Toshiki Minakuchi, 2000.
# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2000.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-14 12:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 11:50+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -373,17 +372,9 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Postscripts"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¨ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-#| "system, or a kind of BSD system."
msgid ""
"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -392,7 +383,7 @@
"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
"system."
msgstr ""
-"è£éº:
GNUã®ã»ãã«ãå¥ã«ããã¸ã§ã¯ããããä¸ã¤ãããUnixã©ã¤ã¯ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³"
+"GNUã®ã»ãã«ãå¥ã«ããã¸ã§ã¯ããããä¸ã¤ãããUnixã©ã¤ã¯ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³"
"ã°ã»ã·ã¹ãã ãç¬ç«ã«ä½ãä¸ãã¦ãã¾ãããã®ã·ã¹ãã
ã¯BSDã¨ãã¦ç¥ãããã«ãªãã©"
"ã«ãã¢å¤§å¦ãã¼ã¯ã¬ã¼æ
¡ã«ããã¦éçºããã¾ããã80年代ã«ã¯ããã¯ä¸èªç±ã§ãã"
"ãã90年代ã¯ããã«èªç±ã¨ãªãã¾ãããä»æ¥åå¨ããèªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ã"
@@ -533,16 +524,12 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
-#| "M. Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 "
"Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 "
+"Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/javascript-trap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/javascript-trap.ja.po 18 Jan 2016 20:30:24 -0000 1.17
+++ philosophy/po/javascript-trap.ja.po 26 Jan 2016 04:29:22 -0000 1.18
@@ -1,20 +1,19 @@
# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-29 14:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 12:32+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The JavaScript Trap"
@@ -75,16 +74,6 @@
"éè¦ãªåé¡ãæ§æãããã¨ã¯ããã¾ããã§ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major "
-#| "programs that do large jobs. For instance, Google Docs downloads into "
-#| "your machine a JavaScript program which measures half a megabyte, in a "
-#| "compacted form that we could call Obfuscript because it has no comments "
-#| "and hardly any whitespace, and the method names are one letter long. The "
-#| "source code of a program is the preferred form for modifying it; the "
-#| "compacted code is not source code, and the real source code of this "
-#| "program is not available to the user."
msgid ""
"Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major programs "
"that do large jobs. For instance, Google Docs tries to download into your "
@@ -98,22 +87,13 @@
"å¤ãã®ãµã¤ãã¯ãã¾ã
ãã®ãããªæ¹æ³ã§JavaScriptã使ã£ã¦ãã¾ãããããã¤ãã®ãµ"
"ã¤ãã§ã¯å¤§ããªå¦çãããã大ããªããã°ã©ã
ã®ããã«ä½¿ã£ã¦ãã¾ãããã¨ãã°ã"
"Google
Docsã¯ããªãã®ãã·ã³ã«0.5ã¡ã¬ãã¤ãã«ãåã¶JavaScriptã®ããã°ã©ã
ãã"
-"ã¦ã³ãã¼ããã¾ããããã¯ãæé»ã¹ã¯ãªãã(Obfuscript)ã¨å¼ã³å¾ããã³ã¡ã³ããå
¨"
+"ã¦ã³ãã¼ããããã¨ãã¾ããããã¯ãæé»ã¹ã¯ãªãã(Obfuscript)ã¨å¼ã³å¾ããã³ã¡ã³ããå
¨"
"ããªãã空ç½ãã»ã¨ãã©ãªããã¡ã½ããåã¯ä¸æåã¨ãããå§ç¸®ããããã®ã§ããæ¹"
"å¤ããã«ã¯ããã°ã©ã ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããæãã¹ãå½¢æ
ã§ãããå§ç¸®ãããã³ã¼ãã¯"
"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¨ã¯è¨ããããã®ããã°ã©ã
ã®æ¬å½ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¯ã¦ã¼ã¶ã«ã¯å©ç¨å¯"
"è½ã§ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. "
-#| "Most browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but none of "
-#| "them can check for JavaScript programs that are nontrivial and nonfree. "
-#| "Even if you're aware of this issue, it would take you considerable "
-#| "trouble to identify and then block those programs. However, even in the "
-#| "free software community most users are not aware of this issue; the "
-#| "browsers' silence tends to conceal it."
msgid ""
"Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. Some "
"browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but even if you're "
@@ -122,24 +102,14 @@
"software community most users are not aware of this issue; the browsers' "
"silence tends to conceal it."
msgstr ""
-"JavaScriptã®ããã°ã©ã
ããã¼ãããã¨ãã«ããã©ã¦ã¶ã¯é常ä½ãè¨ãã¾ãããã»ã¨"
-"ãã©ã®ãã©ã¦ã¶ã¯ãJavaScriptãå®å
¨ã«åæ¢ããæ¹æ³ãæãã¦ã¾ãããã©ã®ãã©ã¦ã¶"
-"ã§ãJavaScriptã®ããã°ã©ã
ãç£æ«ã§ã¯ãªãä¸èªç±ã®ãã®ã§ãããã©ããããã§ãã¯"
-"ã§ãã¾ããããã®åé¡ãç¥ã£ã¦ããã¨ãã¦ãããã®ãããªããã°ã©ã
ãåå®ããã"
-"ããã¯ããã®ã«ã¯å¤§å¤ãªå´åãå¿
è¦ã¨ãªãã§ããããããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³"
+"JavaScriptã®ããã°ã©ã
ããã¼ãããã¨ãã«ããã©ã¦ã¶ã¯é常ä½ãè¨ãã¾ãããããã¤ãã®"
+"ãã©ã¦ã¶ã¯ãJavaScriptãå®å
¨ã«åæ¢ããæ¹æ³ãæãã¦ã¾ããããã¨ãããã®åé¡ãç¥ã£ã¦ãã"
+"ã¨ãã¦ãããããã£ãç£æ«ã§ã¯ãªãä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ãåå®ãããããã¯ããã®ã«ã¯å¤§å¤ãª"
+"å´åãå¿
è¦ã¨ãªãã§ããããããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³"
"ãã¥ããã£ã§ãããã»ã¨ãã©ã®ã¦ã¼ã¶ã¯ãã®åé¡ãç¥ãã¾ããããã©ã¦ã¶ã®æ²é»ãã"
"ã®åé¡ãé ãå¾åã«ããã®ã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
-#| "distributing the source code under a free software license. But even if "
-#| "the program's source is available, there is no easy way to run your "
-#| "modified version instead of the original. Current free browsers do not "
-#| "offer a facility to run your own modified version instead of the one "
-#| "delivered in the page. The effect is comparable to tivoization, although "
-#| "not quite so hard to overcome."
msgid ""
"It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
"distributing the source code under a free software license. If the program "
@@ -149,23 +119,12 @@
"is an unusual case."
msgstr ""
"JavaScriptããã°ã©ã
ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããé
å¸ããèªç±"
-"ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã¦ãªãªã¼ã¹ãããã¨ã¯å¯è½ã§ãããããããã¨ãããã°ã©ã
ã®ã½ã¼"
-"ã¹ãå©ç¨å¯è½ã§ãããªãªã¸ãã«ã®ä»£ããã«ããªãã®æ¹å¤çãå®è¡ããç°¡åãªæ¹æ³ã¯ä½"
-"ããªãã®ã§ããç¾å¨ã®èªç±ãªãã©ã¦ã¶ã§ã¯ããã¼ã¸ããé
å¸ããããã®ã®ä»£ããã«ã"
-"ããªãèªèº«ã®æ¹å¤ãããã¼ã¸ã§ã³ãå®è¡ããæ©è½ãæä¾ãã¾ããããã®å¹æã¯"
-"Tivoizationã¨ä¼¼ããããªãã®ã§ããå
æããã®ã«å°é£ã極ãããã¨ãããã¨ã¯ããã¾"
-"ãããã"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã¦ãªãªã¼ã¹ãããã¨ã¯å¯è½ã§ãããããã®ããã°ã©ã
ãããèªèº«ã§æå³ããã"
+"ãã®ãªã(ä¸ç·ã«æ¥ããã¼ã¸ã¨æ©è½ã¨ç®çãç¬ç«ã§ããã°)ãåé¡ããã¾ããã"
+"ããªãã®ãã·ã³ã«ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã³ãã¼ã§ããå¤æ´ãããã©ã¦ã¶ã§ãã®ãã¡ã¤ã«ã"
+"è¦ã¦å®è¡ã§ãã¾ããããããããã¯é常ã®ã±ã¼ã¹ã§ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
-#| "distributing the source code under a free software license. But even if "
-#| "the program's source is available, there is no easy way to run your "
-#| "modified version instead of the original. Current free browsers do not "
-#| "offer a facility to run your own modified version instead of the one "
-#| "delivered in the page. The effect is comparable to tivoization, although "
-#| "not quite so hard to overcome."
msgid ""
"In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a particular "
"page or site, and the page or site depends on them to function. Then "
@@ -174,24 +133,16 @@
"visiting that page or site. The effect is comparable to tivoization, "
"although in principle not quite so hard to overcome."
msgstr ""
-"JavaScriptããã°ã©ã
ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããé
å¸ããèªç±"
-"ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã¦ãªãªã¼ã¹ãããã¨ã¯å¯è½ã§ãããããããã¨ãããã°ã©ã
ã®ã½ã¼"
-"ã¹ãå©ç¨å¯è½ã§ãããªãªã¸ãã«ã®ä»£ããã«ããªãã®æ¹å¤çãå®è¡ããç°¡åãªæ¹æ³ã¯ä½"
-"ããªãã®ã§ããç¾å¨ã®èªç±ãªãã©ã¦ã¶ã§ã¯ããã¼ã¸ããé
å¸ããããã®ã®ä»£ããã«ã"
-"ããªãèªèº«ã®æ¹å¤ãããã¼ã¸ã§ã³ãå®è¡ããæ©è½ãæä¾ãã¾ããããã®å¹æã¯"
+"é常ã®ã±ã¼ã¹ã§ã¯ãJavaScriptã®ããã°ã©ã
ã¯ãç¹å®ã®ãã¼ã¸ããµã¤ãã§åããã¨ã"
+"æå³ããããã®ãã¼ã¸ããµã¤ãã¯æ©è½ããããã«ãã®ããã°ã©ã
ã«ä¾åãããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+"ããã§å¥ã®åé¡ãçºçãã¾ã: ãã¨ãããã°ã©ã ã®ã½ã¼"
+"ã¹ãå©ç¨å¯è½ã§ãããããã¼ã¸ããµã¤ãã訪ããã¨ãã«ããªãªã¸ãã«ã®ä»£ããã«"
+"ããªãã®æ¹å¤çãå®è¡ããæ¹æ³ããã©ã¦ã¶ã¯æä¾ããªãã®ã§ãã"
+"ãã®å¹æã¯"
"Tivoizationã¨ä¼¼ããããªãã®ã§ããå
æããã®ã«å°é£ã極ãããã¨ãããã¨ã¯ããã¾"
"ãããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to "
-#| "the user. Flash supports programming through an extended variant of "
-#| "JavaScript. We will need to study the issue of Flash to make suitable "
-#| "recommendations. Silverlight seems likely to create a problem similar to "
-#| "Flash, except worse, since Microsoft uses it as a platform for nonfree "
-#| "codecs. A free replacement for Silverlight does not do the job for the "
-#| "free world unless it normally comes with free replacement codecs."
msgid ""
"JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
"user. Flash supports programming through an extended variant of JavaScript; "
@@ -204,9 +155,10 @@
msgstr ""
"JavaScriptã¯ã¦ã§ããµã¤ãã§ã¦ã¼ã¶ã«éãããããã°ã©ã
ã«ä½¿ãããå¯ä¸ã®è¨èªã§ã¯"
"ããã¾ãããFlashã¯JavaScriptã®æ¡å¼µãããä¸ç¨®ãéãã¦ããã°ã©ãã³ã°ããµãã¼ã"
-"ãã¾ãã(ä»å¾)é©åãªæ¨å¥¨ãããããã«ãFlashã®åé¡ãããããã¡ã¯ç
究ããå¿
è¦ã"
-"ããã¾ããSilverlightã¯Flashã¨åæ§ãªåé¡ãä½ãåºãã¨æããã¾ãããããããæª"
-"ãã®ã¯ããã¤ã¯ãã½ããããããä¸èªç±ãªã³ã¼ããã¯ã使ããã©ãããã©ã¼ã
ã¨ãã¦"
+"ãã¾ããå
åã«å®å
¨ãªèªç±ãªFlashãã¬ã¤ã¤ãæãããªãã(ä»å¾)ä¸èªç±ãªFlashã®åé¡ã"
+"ããããã¡ã¯æ±ãå¿
è¦ãåºãã§ãããã"
+"Silverlightã¯Flashã¨åæ§ãªåé¡ãä½ãåºãã¨æããã¾ãããããããæª"
+"ãã®ã¯ããã¤ã¯ãã½ããããããä¸èªç±ãªã³ã¼ããã¯ã®ãã©ãããã©ã¼ã
ã¨ãã¦"
"使ãããã§ãããããé常ãèªç±ãªä»£æ¿ã³ã¼ããã¯ã¨ã¨ãã«æ¥ãã®ã§ãªããã°ã"
"Silverlightã®èªç±ãªä»£æ¿ã¯èªç±ãªç¤¾ä¼ã®ããã«ããã®ä»äºããªãå¾ãªãã§ãããã"
@@ -229,6 +181,10 @@
"is an impressive hack. Such programs ought to be free, but CSS is not a "
"serious problem for users' freedom as of 2016."
msgstr ""
+"çè«çã«ã¯HTMLã¨CSSã§ããã°ã©ã
ãããã¨ãå¯è½ã§ãããå®éã«ã¯ãã®æ©è½ã¯éããä¸ä¾¿ã§ãã"
+"(HTMLã¨CSSã
ãã§)ä½ãããããã¨ã¯ããã°ãããããã¯ã§ãããããã®ãããªããã°ã©ã
ã¯"
+"èªç±ã§ããã¹ãã§ãããCSSã¯2016å¹´ã®æç¹ã«ããã¦ãã¦ã¼ã¶ã®èªç±ã«å¯¾ãã"
+"æ·±å»ãªåé¡ã§ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -256,19 +212,6 @@
"ãããã¨ãã¦ã§ããµã¤ãã®é©åãªè¡åã®åºæºã®é¨åã¨ãªãã¹ãã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
-#| "raised by "web applications". The term "web "
-#| "application" was designed to disregard the fundamental distinction "
-#| "between software delivered to users and software running on the server. "
-#| "It can refer to a specialized client program running in a browser; it can "
-#| "refer to specialized server software; it can refer to a specialized "
-#| "client program that works hand in hand with specialized server software. "
-#| "The client and server sides raise different ethical issues, even if they "
-#| "are so closely integrated that they arguably form parts of a single "
-#| "program. This article addresses only the issue of the client-side "
-#| "software. We are addressing the server issue separately."
msgid ""
"Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
"raised by "web applications". The term "web "
@@ -650,10 +593,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2009-2013, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009-2013, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po 1 Jan 2016 17:01:34
-0000 1.59
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po 26 Jan 2016 04:29:22
-0000 1.60
@@ -1,20 +1,19 @@
# Japanese translation of
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 08:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 12:40+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -212,16 +211,6 @@
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®ç¾å®çãªç¸é"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In practice, open source stands for criteria a little weaker than those "
-#| "of free software. As far as we know, all existing free software would "
-#| "qualify as open source. Nearly all open source software is free "
-#| "software, but there are exceptions. First, some open source licenses are "
-#| "too restrictive, so they do not qualify as free licenses. For example, "
-#| "“Open Watcom” is nonfree because its license does not allow "
-#| "making a modified version and using it privately. Fortunately, few "
-#| "programs use such licenses."
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
"free software. As far as we know, all existing released free software "
@@ -232,9 +221,10 @@
"allow making a modified version and using it privately. Fortunately, few "
"programs use such licenses."
msgstr ""
-"å®éããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã®ãããå¼±ãåºæºã«ç«èãã¾ãããã"
-"ããã¡ã®ç¥ãéããæ¢åã®ãã¹ã¦ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã¨ãã¦é©æ
¼ã§"
-"ããããã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã»ã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã"
+"å®éããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã®ããããããåºæºã«ç«èãã¾ãããã"
+"ããã¡ã®ç¥ãéããæ¢åã®ãã¹ã¦ã®ãªãªã¼ã¹ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¯"
+"ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã¨ãã¦é©æ ¼ã§ãããã"
+"ã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã»ã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã"
"ããä¾å¤ãããã¾ãã第ä¸ã«ãä¸é¨ã®ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ã¨ã¦ãå¶éãå¼·"
"ããèªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã¦ã¯é©æ
¼ã§ã¯ããã¾ããããã¨ãã°ã“Open "
"Watcom”ã§ã¯ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãå¤æ´ãããã¼ã¸ã§ã³ãä½æãã¦ãã©ã¤ãã¼ãã«"
@@ -350,20 +340,6 @@
"ããªãããããã®ããã°ã©ã ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
-#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
-#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
-#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
-#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
-#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
-#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
-#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
-#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
-#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
-#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
-#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -384,20 +360,15 @@
"ãã¡ã³ã½ã³ã«ããã¨ããLinuxãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã½ããã¦ã§ã¢ã
ã¨ã¯ãåã«èª°ãã"
"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã»ãã¡ã¤ã«ã®ã³ãã¼ãå
¥æã§ãããã¨ãæå³ãããã®ã ããã§ããçæ
®"
"ã®ä¸ã§ãå½¼ãå
¬å¼ã®å®ç¾©ãå¦å®ãããã¯é»æ¢ãããã¨ãã¦ããã¨ã¯æãã¾ãããè±èª"
-"ã®æ
£ä¾ãåç´ã«é©ç¨ãã¦ãç¨èªã®æå³ãæãã¤ããã®ã
ã¨æãã¾ããã«ã³ãµã¹å·ã¯ã"
+"ã®æ
£ä¾ãåç´ã«é©ç¨ãã¦ãç¨èªã®æå³ãæãã¤ããã®ã
ã¨æãã¾ãã"
+"<a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">ã«ã³ãµã¹å·</a>ã¯ã"
"åããããªå®ç¾©ãå
¬è¡¨ãã¦ãã¾ã:
ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã½ããã¦ã§ã¢(OSS)ãæ´»ç¨ããã"
"OSSã¨ã¯ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããèªç±ã«å
¬è¡ã«å©ç¨å¯è½ãªã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã³ã¼ãã«å¯¾ãã¦"
"ãªã«ã許ããããã«ã¤ãã¦åå¥ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹åæã¯ããããã
ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
-#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
-#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
-#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
-#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -409,20 +380,12 @@
"<i>ãã¥ã¼ã¨ã¼ã¯ã»ã¿ã¤ã ãº</i>ã¯ã<a
href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
"design-37415.html\">
ãã®ç¨èªã®æå³ãå¼ã延ã°ããè¨äºãæ²è¼</a>ãã¦ãã¾ãã¾ã"
-"ããã¦ã¼ã¶ã®ãã¼ã¿ãã¹ããæããã®ã¨ãã¦ãã®ç¨èªã使ã£ã¦ãã¾ããã¤ã¾ããä½äºº"
+"ããã¦ã¼ã¶ã®ãã¼ã¿ãã¹ããæããã®ã¨ãã¦ãã®ç¨èªã使ãã¾ãããã¤ã¾ããä½äºº"
"ãã®ã¦ã¼ã¶ã«åæã®çãã試ããã¦ãæ©å¯ã®ãã£ã¼ãããã¯ãããããã¨ãããã¯ã"
"ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºè
ãä½åå¹´ã«ãããã£ã¦ä½¿ã£ã¦ããæ¹æ³ã§"
"ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
-#| "are <a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/"
-#| "texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without "
-#| "a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudible "
-#| "contributions to society, but the term “source code” does not "
-#| "pertain to it."
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -434,7 +397,7 @@
"sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-"
"pollution\">ç¹è¨±ãªãã«å
¬éããã</a>è£
ç½®ã®è¨è¨ãå«ãã¾ã§ã«ãªãã¾ãããç¹è¨±ã"
"ãèªç±ãªè£
ç½®ã®è¨è¨ã¯è³è³ãããã¹ã社ä¼ã«å¯¾ããè²¢ç®ã«ãªããã¾ããããã½ã¼ã¹"
-"ã³ã¼ããã®ç¨èªã¯ããã«ã¯ä»å±ãã¾ããã"
+"ã³ã¼ããã®ç¨èªã¯ããããã£ãè¨è¨ã«ã¯ä»å±ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -935,10 +898,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po 1 Jan 2016 06:06:25 -0000 1.42
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po 26 Jan 2016 04:29:22 -0000 1.43
@@ -1,21 +1,20 @@
# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2014.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 13:23+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -376,15 +375,6 @@
"ãåãæ»ããä»ãå±éºæ§ã¯ããä¸åº¦é«ããªã£ã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
-#| "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
-#| "in the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called free trade "
-#| "treaties, which are actually designed to give business increased power "
-#| "over democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of "
-#| "this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, President of "
-#| "Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
msgid ""
"In 2001 the US began attempting to use the proposed “Free Trade” "
"Area of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the "
@@ -394,7 +384,7 @@
"spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, President of Brazil, who "
"rejected the DMCA requirement and others."
msgstr ""
-"2001å¹´ã«ã¢ã¡ãªã«åè¡å½ã¯ååã¢ã¡ãªã«èªç±è²¿æå°å(FTAA)åå®ãææ¡ãã西åçã®"
+"2001å¹´ã«ã¢ã¡ãªã«åè¡å½ã¯ååã¢ã¡ãªã«ãèªç±è²¿æãå°å(FTAA)åå®ãææ¡ãã西åçã®"
"ãã¹ã¦ã®å½ã
ã«åãã«ã¼ã«ã課ããã¨è©¦ã¿å§ãã¾ãããFTAAã¯ããããèªç±è²¿æåå®"
"ã®ä¸ã¤ã§ãããå®éã«ã¯ä¼æ¥ãæ°ä¸»çãªæ¿åºããã権åãæã¦ãããã«è¨è¨ãããã"
"ã®ã§ãDMCAã®ãããªæ³å¾ã課ãã®ã¯ãã®ç¨®ã®çºæ³ã®å
¸åã¨è¨ãã¾ããFTAAã¯ããã©ã¸"
@@ -612,13 +602,6 @@
"ããã³ã³ããã¼ã«ããã½ããã¦ã§ã¢ã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
-#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
-#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
@@ -628,7 +611,7 @@
msgstr ""
"æªããã¥ã¼ã¹ãæ¢ãã¦ãè¯ããã¥ã¼ã¹ãä½ããããªãã°ãçµç¹ãã¦éãå¿
è¦ãããã¾"
"ããFSFã®<a href=\"http://defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a>"
-"ãã£ã³ãã¼ã³ã¯å§ã¾ãã§ã—
ãã£ã³ãã¼ã³ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«åå ãã¦æã"
+"ãã£ã³ãã¼ã³ã¯æåã®ä¸æ©ããªãã¾ããããã£ã³ãã¼ã³ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«åå
ãã¦æã"
"貸ãã¦ãã ãããããã¦ã<a
href=\"http://www.fsf.org/associate\">FSFã«åå ã"
"ã¦</a>ããããã¡ã®ä»äºã«è³éãæä¾ãã¦ãã ããã"
@@ -773,12 +756,12 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Richard "
"Stallman"
-msgstr "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Richard "
+"Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/selling.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/selling.ja.po 1 Jan 2016 06:06:30 -0000 1.22
+++ philosophy/po/selling.ja.po 26 Jan 2016 04:29:22 -0000 1.23
@@ -1,21 +1,20 @@
# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/selling.html
-# Copyright (C) 2002, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-14 12:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 13:18+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -404,15 +403,11 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po 1 Jan 2016
22:04:34 -0000 1.29
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po 26 Jan 2016
04:29:22 -0000 1.30
@@ -1,20 +1,19 @@
# Japanese translation of
http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
-# Copyright (C) 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 14:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 13:18+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-01 16:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -40,19 +39,14 @@
"ãã¹ãã³ã»ã¬ãã¥ã¼</a>ã«æåã®ãã¼ã¸ã§ã³ãæ²è¼ããã¾ããã)"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to lose "
-#| "your freedom. Service as a Software Substitute, or SaaSS, is another way "
-#| "to let someone else have power over your computing.</strong>"
msgid ""
"<strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to lose "
"your freedom. Service as a Software Substitute, or SaaSS, is another way to "
"give someone else power over your computing.</strong>"
msgstr ""
"<strong>ã¤ã³ã¿ã¼ãããã§ã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã
ããèªç±ã失ãå¯"
-"ä¸ã®æ¹æ³ã§ã¯ããã¾ãããã½ããã¦ã§ã¢ä»£æ¿ã¨ãã¦ã®ãµã¼ãã¹(SaaSS)ã¯ãããªãã®ã³"
-"ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã«å¯¾ãã¦ã®æ¯é
åãã»ãã®èª°ãã«æããããããä¸ã¤ã®æ¹æ³ã§ãã"
+"ä¸ã®æ¹æ³ã§ã¯ããã¾ãããã½ããã¦ã§ã¢ä»£æ¿ã¨ãã¦ã®ãµã¼ãã¹(SaaSS)ã¯ãã»ãã®èª°ãã«"
+"ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã«å¯¾ããæ¯é
åãä¸ãã¦ãã¾ããããä¸ã¤ã®æ¹æ³ã§ãã"
"</strong>"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
@@ -118,13 +112,6 @@
"ã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©</a>ãã覧ãã ããã)"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With free software, we, the users, take back control of our computing. "
-#| "Proprietary software still exists, but we can exclude it from our lives "
-#| "and many of us have done so. However, we now face a new threat to our "
-#| "control over our computing: Service as a Software Substitute (SaaSS). "
-#| "For our freedom's sake, we have to reject that too."
msgid ""
"With free software, we, the users, take back control of our computing. "
"Proprietary software still exists, but we can exclude it from our lives and "
@@ -135,10 +122,10 @@
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããããã¡ã¦ã¼ã¶ã¯ãããããã¡ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã³ã³"
"ããã¼ã«ãåãæ»ãã¾ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ããªãåå¨ãã¾ããã"
"ããããã¡ã¯ãããããããã¡ã®çæ´»ããåãé¤ããã¨ãã§ããããããã¡ã®å¤ãã¯"
-"æ¢ã«ãããã¦ãã¾ããããããããããã¡ã¯ãä»ããããããã¡ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³"
-"ã°ã®ã³ã³ããã¼ã«ã«é¢ãã¦ãæ°ããè
å¨ã«ç´é¢ãã¦ãã¾ããã½ããã¦ã§ã¢ä»£æ¿ã¨ãã¦"
-"ã®ãµã¼ãã¹(SaaSS)ã§ããããããã¡ã®èªç±ã®ããã«ãããããã¡ã¯ããããæ絶ãã"
-"ã°ãªãã¾ããã"
+"æ¢ã«ãããã¦ãã¾ããããããããããã¡ã¯ãããä¸ã¤ã®é£ã³ã¤ãã¦ãã¾ããããªæ¹æ³"
+"ãä»ãæä¾ãããããããã¡ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã³ã³ããã¼ã«ãè²ã渡ããã¨ãã¦ãã¾ã"
+"ããªãã¡ãã½ããã¦ã§ã¢ä»£æ¿ã¨ãã¦ã®ãµã¼ãã¹(SaaSS)ã§ãã"
+"ããããã¡ã®èªç±ã®ããã«ãããããã¡ã¯ããããæ絶ããã°ãªãã¾ããã"
#. type: Content of: <h3>
msgid "How Service as a Software Substitute Takes Away Your Freedom"
@@ -165,12 +152,6 @@
"ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The computing is <em>her own</em> because, by assumption, she could, in "
-#| "principle, have done it by running a program on her own computer (whether "
-#| "or not that program is available to her at present). When this "
-#| "assumption is not so, it isn't SaaSS."
msgid ""
"The computing is <em>her own</em> because, by assumption, she could, in "
"principle, have done it by running a program on her own computer (whether or "
@@ -265,6 +246,10 @@
"up not to snoop on users; this does not mean they <em>will</em> do no "
"snooping."
msgstr ""
+"çè«çã«ã¯ãåååæå·åã®é²æ©ã§ããã¤ã®æ¥ãå°æ¥ã®SaaSSãµã¼ãã¹ã§ã¯ãã¦ã¼ã¶ã®éä¿¡ãããã¼ã¿ã®"
+"ä¸é¨ãç解ã§ããªãã¾ã¾ã§(ããµã¼ãã¹ã§ããããã«)æ§ç¯ããããããã¾ããã"
+"ãã®ãããªãµã¼ãã¹ã¯ã¦ã¼ã¶ãè¦ãè¦ããªãããã«è¨ç½®ãããã¨ã<em>å¯è½ã§ã</em>ã"
+"ããã¯ãè¦ãè¦ãããªã<em>ããã«ãªã</em>ãã¨ãæå³ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -501,11 +486,6 @@
"ããªããµã¼ãã§ãããè¡ããã¨ã¯ãSaaSSã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers run by "
-#| "anyone other than you. Most servers are not SaaSS because the jobs they "
-#| "do are not the user's own computing."
msgid ""
"Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers run by "
"anyone other than you. Most servers are not SaaSS because the jobs they do "
@@ -513,20 +493,11 @@
msgstr ""
"SaaSSãæé¤ããã¨ãããã¨ã¯ãèªå以å¤ã®èª°ãã«ãã£ã¦åãããã¦ããããããªã"
"ãããã¯ã¼ã¯ãµã¼ãã§ãããã®ä½¿ç¨ãæ絶ãããã¨ãããã¨ã§ã¯ããã¾ãããã»ã¨ã"
-"ã©ã®ãµã¼ãã¯SaaSSã§ã¯ããã¾ããããªããªããããããè¡ãä»äºã¯ã¦ã¼ã¶èªèº«ã®ã³ã³"
-"ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã§ã¯ãªãããã§ãã"
+"ã©ã®ãµã¼ãã¯SaaSSã§ã¯ããã¾ããããªããªãããããã£ããµã¼ããè¡ãä»äºã¯"
+"ã¦ã¼ã¶èªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã¨è¨ãããã¯ããããããªãããã®"
+"éä¿¡ã ããã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it was "
-#| "to publish information for you to access. Even today this is what most "
-#| "web sites do, and it doesn't pose the SaaSS problem, because accessing "
-#| "someone's published information isn't doing your own computing. Neither "
-#| "is publishing your own materials via a blog site or a microblogging "
-#| "service such as Twitter or StatusNet. (These services may have other "
-#| "problems, of course.) The same goes for other communication not meant to "
-#| "be private, such as chat groups."
msgid ""
"The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it was to "
"publish information for you to access. Even today this is what most web "
@@ -542,9 +513,10 @@
"ãããã®ã§ãããä»æ¥ã§ããã»ã¨ãã©ã®ã¦ã§ããµã¤ããè¡ã£ã¦ãããã¨ã¯ãããã§"
"ããããã¦ãããã¯SaaSSã®åé¡ãããããã¾ããã誰ãã®å
¬éããã¦ããæ
å ±ã«ã¢ã¯"
"ã»ã¹ãããã¨ã¯ãããªãèªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãè¡ããã¨ã§ã¯ãªãããã§ããã"
-"ãªãèªèº«ã®èä½ç©ãããã°ãµã¤ãããã¤ãã¿ã¼ãStatusNetã®ãããªãã¤ã¯ãããã®ã³"
-"ã°ã»ãµã¼ãã¹ã§å
¬éãããã¨ããéãã¾ãã(ãããã®ãµã¼ãã¹ã«ã¯ããã¡ãããã»ã"
-"ã®åé¡ãããå¾ã¾ãã)ãã©ã¤ãã¼ããæå³ããªãããã£ããã®ã°ã«ã¼ãã®ãããªéä¿¡"
+"ãªãèªèº«ã®ä½åãããã°ãµã¤ãã§å
¬éãããã¨ã«ä½¿ããã¨ããã¤ãã¿ã¼ãStatusNet"
+"ã®ãããªãã¤ã¯ãããã®ã³ã°ã»ãµã¼ãã¹ã使ããã¨ããéãã¾ãã"
+"(ãããã®ãµã¼ãã¹ã«ã¯ããã¡ãããã»ãã®åé¡ããã£ãããªãã£ãããã¾ãã"
+"ããã¯è©³ç´°ã«ããã¾ãã)
ãã©ã¤ãã¼ããæå³ããªãããã£ããã®ã°ã«ã¼ãã®ãããªéä¿¡"
"ãåæ§ã§ãã"
#. type: Content of: <p>
@@ -931,10 +903,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 2 Jan 2016 13:58:48 -0000 1.129
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 26 Jan 2016 04:29:22 -0000 1.130
@@ -1,22 +1,21 @@
# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html
-# Copyright (C) 2002, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# èå´è¯å
¸, 2002.
# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 14:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 12:56+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 19:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -412,14 +411,6 @@
msgstr "ãã¯ã©ã¦ãã»ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
-#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
-#| "with no coherent meaning. It is used for a range of different activities "
-#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
-#| "something beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. "
-#| "If you base your thinking on it, your thinking will be confused."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
@@ -434,15 +425,9 @@
"å³ãæã¡ã¾ãããããã¯ãåºãç¯å²ã®ç°ãªãæ´»åã«ä½¿ãããå
±éã®ç¹å¾´ã¯ãã¤ã³ã¿ã¼"
"ãããããããããã¡ã¤ã«è»¢é以ä¸ã®ä½ãã«ä½¿ããã¨ãããã¨ã
ãã§ããã§ãããã"
"ãã®ç¨èªã¯æ··åãåºãã¾ãããã®ç¨èªã«åã£ã¦èå¯ããã®ã§ããã°ããã®èå¯ã¯æ··ä¹±"
-"ãããã®ã¨ãªãã§ãããã"
+"ãããã®(ãããã¯ããé²ããã£ãããã®ã¨ã§ãè¨ãã¾ãããã?)ã¨ãªãã§ãããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
-#| "using this term, the first step is to clarify the topic. What scenario "
-#| "is the statement about? What is a good, clear term for that scenario? "
-#| "Once the topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
@@ -452,7 +437,7 @@
"ãã®ç¨èªã使ã£ã誰ããè¿°ã¹ãæç«
ã«åå¿ãããèå¯ããæã«ã¯ã第ä¸ã®æ®µéã¨ã"
"ã¦ããã®ãããã¯ãæãã«ãããã¨ã§ãããã®æç«
ãè¿°ã¹ã¦ããã®ã¯ã©ããã£ãç¶æ³"
"ã§ãããã?
ããã¦ããã®ç¶æ³ãæ確ã«è¡¨ãç¨èªã«ã¯ããªã«ãããã®ã?
ã²ã¨ãã³ã"
-"ãã®ãããã¯ãæ確ã«å½¢å¼åããã°ãæ´ç¶ã¨ããè°è«ãã§ããã§ãããã"
+"ãã®ãããã¯ãæ確ã«å½¢å¼åããã°ãããã«ã¤ãã¦æ´ç¶ã¨ããèãæ¹ãå¯è½ã¨ãªãã§ãããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -651,16 +636,6 @@
"ããããã°ã©ã
ãå®è¡ãããã¨ã¯ãæ¶è²»ããªãããã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “consume” is associated with the economics of "
-#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
-#| "conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that "
-#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
-#| "encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
-#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-"
-#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
-#| "refers to publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
@@ -1239,14 +1214,6 @@
msgstr "ãã°ã¼ã°ã«ã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
-#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
-#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
-#| "term “web search” instead. Try to use a search engine that "
-#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> "
-#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
@@ -1258,8 +1225,9 @@
msgstr ""
"ã¤ã³ã¿ã¼ãããã§ãªã«ããæ¤ç´¢ãããã¨ãæå³ãã¦ãåè©ã¨ãã¦ããã°ã¼ã°ã«ãã®ç¨"
"èªã使ããã¨ãé¿ãã¾ãããããã°ã¼ã°ã«ãã¯ãããã¤ãããæ¤ç´¢ã¨ã³ã¸ã³ã®ä¸ã¤ã®"
-"ç¹å®ã®å称ã«éãã¾ããããã¦ã§ãæ¤ç´¢ãã®ç¨èªã代ããã«ä½¿ããã¨ãææ¡ãã¾ãã"
-"ãã©ã¤ãã·ãå°éããæ¤ç´¢ã¨ã³ã¸ã³ã使ããã¨ã試ãã¾ãããã<a
href=\"https://"
+"ç¹å®ã®å称ã«éãã¾ããããã¦ã§ããæ¤ç´¢ããããããã¯(ããæèã§ã¯)åã«"
+"ãæ¤ç´¢ãããã®ç¨èªã使ããã¨ãææ¡ãã¾ãã"
+"ãã©ã¤ãã·ãå°éããæ¤ç´¢ã¨ã³ã¸ã³ã使ãããã«ãã¾ãããã<a
href=\"https://"
"duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a>ã¯ã¦ã¼ã¶ããã©ãã¯ããªãã¨ä¸»å¼µãã¦ãã¾ããã"
"ãããã¡ã¯ç¢ºèªã§ãã¦ãã¾ããããã©ãã"
@@ -1413,14 +1381,6 @@
"ãã§ããªããæåãããã¨ãããããã¡ã¯æã¿ã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
-#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
-#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
-#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
-#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
-#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
@@ -1605,12 +1565,6 @@
"ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
-#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
-#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-#| "theft” are smear-words.</a>"
msgid ""
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
@@ -1791,19 +1745,14 @@
"ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Spanish we continue to use the term “software como "
-#| "servicio” because the joke of “software como ser vicio” "
-#| "is too good to give up."
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
"ã¹ãã¤ã³èªã§ã¯ãããããã¡ã¯“software como
servicio”ã®ç¨èªã使ã"
-"ã¤ã¥ãã¾ãããªããªã“software como ser
vicio”ã®ã¸ã§ã¼ã¯ã¯ãããã"
-"ãã«ã¯ãã¾ãã«ãè¯ããã®ã ããã§ãã"
+"ã¤ã¥ãã¾ãããªããªã“software como ser
vicio”(ãã½ããã¦ã§ã¢ã"
+"æ害ãªããã¨ãããã®ã¨ãã¦ã)ã®ã¸ã§ã¼ã¯ã¯ãããããã«ã¯ãã¾ãã«ããã£ãããªãããã§ãã"
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Sell software”"
@@ -1868,17 +1817,6 @@
msgstr "ãã¹ã«ã¤ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term “Skype” as a verb, meaning any "
-#| "kind of video communication or telephony over the Internet in general. "
-#| "“Skype” is just the name of one particular proprietary "
-#| "program, one that <a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-"
-#| "surveillance.html#SpywareInSkype\"> spies on its users</a>. If you want "
-#| "to make video and voice calls over the Internet in a way that respects "
-#| "both your freedom and your privacy, try one of the <a href=\"https://"
-#| "libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement\"> numerous free Skype "
-#| "replacements</a>."
msgid ""
"Please avoid using the term “skype” as a verb, meaning any kind "
"of video communication or telephony over the Internet in general. “"
@@ -2130,16 +2068,12 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-#| "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
"2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
-"2009, 2010, 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/malware-apple.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- proprietary/po/malware-apple.ja.po 11 Jan 2016 20:29:10 -0000 1.27
+++ proprietary/po/malware-apple.ja.po 26 Jan 2016 04:29:23 -0000 1.28
@@ -1,20 +1,19 @@
# Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/malware-apple.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-11 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 13:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 13:25+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-11 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -474,6 +473,9 @@
"universal-phone-charger-by-2017\"> Apple uses DRM software to prevent people "
"from charging an iThing with a generic USB cable</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"http://motherboard.vice.com/read/switzerland-wants-a-single-"
+"universal-phone-charger-by-2017\">Appleã¯DRMã½ããã¦ã§ã¢ã使ãã"
+"ä¸è¬çãªUSBã±ã¼ãã«ã§iThingãå
é»ããã®ãç¦æ¢ãã¾ã</a>ã"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -646,10 +648,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/gnu.ja.po gnu/po/linux-and-gnu.ja.po...,
NIIBE Yutaka <=