[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/words-to-avoid.ru.po software...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www philosophy/po/words-to-avoid.ru.po software... |
Date: |
Sun, 03 Jan 2016 17:54:48 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 16/01/03 17:54:48
Modified files:
philosophy/po : words-to-avoid.ru.po
software/po : recent-releases-include.ru.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.151&r2=1.152
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1079&r2=1.1080
Patches:
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.151
retrieving revision 1.152
diff -u -b -r1.151 -r1.152
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po 2 Jan 2016 13:58:49 -0000 1.151
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po 3 Jan 2016 17:54:47 -0000 1.152
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -519,7 +519,6 @@
# | Internet for something beyond transmitting files. Thus, the term spreads
# | confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be
# | [-confused.-] {+confused (or, could we say, “cloudy”?).+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
@@ -543,7 +542,7 @@
"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑика коÑоÑой ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо
во вÑеÑ
ÑÑиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ "
"пÑименÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñего-Ñо болÑÑего, Ñем
пеÑедаÑа Ñайлов. ÐÑак, вÑÑажение "
"поÑÐ¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÑаниÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе
оÑновÑваÑÑ Ð½Ð° нем Ñвое мÑÑление, Ñо ваÑе "
-"мÑÑление бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑаннÑм."
+"мÑÑление бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑаннÑм (или лÑÑÑе
ÑказаÑÑ “облаÑнÑм”?)."
#. type: Content of: <p>
# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
@@ -551,7 +550,6 @@
# | the statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once
# | the topic is clearly formulated, coherent [-discussion is-] {+thought
# | about it becomes+} possible.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
#| "using this term, the first step is to clarify the topic. What scenario "
@@ -566,7 +564,7 @@
"ÐÑи ÑаÑÑмоÑÑении или оÑвеÑе на ÑÑе-Ñо
ÑÑвеÑждение, в коÑоÑом иÑполÑзÑеÑÑÑ "
"ÑÑо вÑÑажение, пеÑвÑй Ñаг —
пÑоÑÑниÑÑ Ð¿ÑедмеÑ. Ркакой ÑÑ
еме "
"вÑноÑиÑÑÑ ÑÑо ÑÑвеÑждение? Ðакое
вÑÑажение Ñ
оÑоÑо и ÑÑно опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ "
-"ÑÑ
емÑ? Ðогда пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ ÑеÑко ÑÑоÑмÑлиÑован,
можно веÑÑи ÑвÑзное обÑÑждение."
+"ÑÑ
емÑ? Ðогда пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ ÑеÑко ÑÑоÑмÑлиÑован,
можно мÑÑлиÑÑ ÑвÑзно."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.1079
retrieving revision 1.1080
diff -u -b -r1.1079 -r1.1080
--- software/po/recent-releases-include.ru.po 2 Jan 2016 14:58:56 -0000
1.1079
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po 3 Jan 2016 17:54:48 -0000
1.1080
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian translation of
http://www.gnu.org/software/recent-releases-include.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2015
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2015, 2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-31 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -18,10 +18,9 @@
#. type: Content of: <ul><li>
# | <strong>January 02, 201[-4-]{+6+}</strong>
-#, fuzzy
#| msgid "<strong>January 02, 2014</strong>"
msgid "<strong>January 02, 2016</strong>"
-msgstr "<strong>02 ÑнваÑÑ 2014</strong>"
+msgstr "<strong>02 ÑнваÑÑ 2016</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
# | <a
@@ -29,7 +28,6 @@
# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html\">GNU+}
# | MCSim version 5.6.[-0-]{+3+} release</a>, <i>fredomatic</i>,
# | [-<tt>09:25</tt>-] {+<tt>09:08</tt>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00008.html"
#| "\">GNU MCSim version 5.6.0 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>09:25</tt>"
@@ -37,8 +35,8 @@
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html"
"\">GNU MCSim version 5.6.3 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>09:08</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00008.html"
-"\">ÐÑпÑÑк веÑÑии 5.6.0 GNU MCSim</a>, <i>fredomatic</i>,
<tt>09:25</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html"
+"\">ÐÑпÑÑк веÑÑии 5.6.3 GNU MCSim</a>, <i>fredomatic</i>,
<tt>09:08</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>December 29, 2015</strong>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/words-to-avoid.ru.po software...,
Pavel Kharitonov <=