www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-schools.uk.html education/po/...


From: GNUN
Subject: www education/edu-schools.uk.html education/po/...
Date: Fri, 01 Jan 2016 08:29:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/01/01 08:29:44

Modified files:
        education      : edu-schools.uk.html 
        education/po   : edu-schools.uk-en.html edu-schools.uk.po 
                         edu-system-india.uk.po 
        gnu            : linux-and-gnu.uk.html 
        gnu/po         : linux-and-gnu.uk-en.html linux-and-gnu.uk.po 
        philosophy     : free-doc.uk.html free-sw.uk.html 
                         javascript-trap.uk.html 
                         open-source-misses-the-point.uk.html 
                         right-to-read.uk.html selling.uk.html 
        philosophy/po  : free-doc.uk-en.html free-doc.uk.po 
                         free-sw.uk-en.html free-sw.uk.po 
                         javascript-trap.uk-en.html 
                         javascript-trap.uk.po 
                         open-source-misses-the-point.uk-en.html 
                         open-source-misses-the-point.uk.po 
                         right-to-read.uk-en.html right-to-read.uk.po 
                         selling.uk-en.html selling.uk.po 
        server         : sitemap.uk.html 
        server/po      : sitemap.uk-en.html sitemap.uk.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.uk.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.uk.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.uk.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.uk.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.uk.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.239&r2=1.240

Patches:
Index: education/edu-schools.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-schools.uk.html       2 Jul 2015 09:27:59 -0000       1.9
+++ education/edu-schools.uk.html       1 Jan 2016 08:29:38 -0000       1.10
@@ -81,11 +81,11 @@
 залежність, яка йде врозріз із соціальною 
місією шкіл. Школи ніколи не
 повинні сприяти цьому.</p>
 
-<p>Чому, зрештою, роблять деякі розробники 
закритого програмного забезпечення
+<p>Чому, зрештою, деякі розробники 
закритого програмного забезпечення
 пропонують безкоштовні копії <a href="#note1"> (1) 
</a> їхніх невільних
 програм у школах? Тому що вони хочуть <em> 
використанням </em> у школах
-імплантувати залежність від їхніх 
продуктів, на кшталт тютюнових компаній,
-які розповсюджують на безоплатній основі 
сигарети серед  школярів <a
+прищепити залежність від їхніх продуктів, 
на кшталт тютюнових компаній, які
+розповсюджують на безоплатній основі 
сигарети серед  школярів <a
 href="#note2"> (2) </a>. Вони не даватимуть 
безоплатно копії ні цим учням чи
 студентам після завершення навчання, а ні 
компаніям, куди вони підуть
 працювати. Щойно ви потрапити у 
залежність, із вас почнуть вимагати 
гроші.</p>
@@ -199,7 +199,7 @@
 додавання перекладу цієї статті.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Річард 
Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -216,7 +216,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/07/02 09:27:59 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-schools.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-schools.uk-en.html 2 Jul 2015 09:27:59 -0000       1.9
+++ education/po/edu-schools.uk-en.html 1 Jan 2016 08:29:39 -0000       1.10
@@ -87,7 +87,7 @@
 gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>.  They
 will not give gratis copies to these students once they've graduated,
 nor to the companies that they go to work for.  Once you're dependent,
-you're expected to pay.</p>
+you're expected to pay, and future upgrades may be expensive.</p>
 
 <p>Free software permits students to learn how software works.  Some
 students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
@@ -191,7 +191,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -201,7 +201,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/07/02 09:27:59 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- education/po/edu-schools.uk.po      1 Jan 2016 07:46:52 -0000       1.31
+++ education/po/edu-schools.uk.po      1 Jan 2016 08:29:39 -0000       1.32
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -155,14 +154,6 @@
 "повинні сприяти цьому."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
-#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
-#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
-#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
-#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis "
-#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
-#| "that they go to work for.  Once you're dependent, you're expected to pay."
 msgid ""
 "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
 "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -176,8 +167,8 @@
 "Чому, зрештою, деякі розробники закритого 
програмного забезпечення "
 "пропонують безкоштовні копії <a href=\"#note1\"> 
(1) </a> їхніх невільних "
 "програм у школах? Тому що вони хочуть <em> 
використанням </em> у школах "
-"прищепити залежність від їхніх продуктів, 
на кшталт тютюнових компаній, "
-"які розповсюджують на безоплатній основі 
сигарети серед  школярів <a href="
+"прищепити залежність від їхніх продуктів, 
на кшталт тютюнових компаній, які "
+"розповсюджують на безоплатній основі 
сигарети серед  школярів <a href="
 "\"#note2\"> (2) </a>. Вони не даватимуть безоплатно 
копії ні цим учням чи "
 "студентам після завершення навчання, а ні 
компаніям, куди вони підуть "
 "працювати. Щойно ви потрапити у 
залежність, із вас почнуть вимагати гроші."
@@ -383,7 +374,6 @@
 "про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Річард 
Столмен"
 

Index: education/po/edu-system-india.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-system-india.uk.po 1 Jan 2016 07:46:51 -0000       1.5
+++ education/po/edu-system-india.uk.po 1 Jan 2016 08:29:39 -0000       1.6
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2014-12-07 16:25+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -94,11 +94,10 @@
 "was broken, as also the close relationship between the teacher and the "
 "student."
 msgstr ""
-"Cучасна шкільна система була принесена до 
Індії, включаючи англійську "
-"мову, спершу лордом Томасос Бабіґтоном 
Маколеєм в 1830-х роках. "
-"Навчальний план був прикутий до таких 
&ldquo;сучасних&rdquo; таким предметів, "
-"як природничні дисципліни і математика, 
натомість метафізика і філософія "
-"вважалися "
+"Cучасна шкільна система була принесена до 
Індії, включаючи англійську мову, "
+"спершу лордом Томасос Бабіґтоном 
Маколеєм в 1830-х роках. Навчальний план "
+"був прикутий до таких &ldquo;сучасних&rdquo; 
таким предметів, як природничні "
+"дисципліни і математика, натомість 
метафізика і філософія вважалися "
 "непотрібними. Навчання було прикутим до 
аудиторії і зв'язок з природою "
 "розірвався разом із тісним взаємозв'язком 
між учителем і учнем."
 
@@ -523,4 +522,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: gnu/linux-and-gnu.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.uk.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/linux-and-gnu.uk.html   30 Sep 2014 08:09:31 -0000      1.6
+++ gnu/linux-and-gnu.uk.html   1 Jan 2016 08:29:40 -0000       1.7
@@ -179,10 +179,12 @@
 href="http://foldoc.org/linux";>http://foldoc.org/foldoc/linux</a> - х
ороша
 адреса дляцього.</p>
 
+<h3>Доповнення</h3>
+
 <p>
-Додаток: крім GNU був ще один проект, який 
створив незалежно вільну
-операційну систему типу Unix. Ця система 
відома як BSD. Вона була розроблена
-в Каліфорнійському університеті в Берклі 
і спершу була невільною у
+Крім GNU, був ще один проект, який створив 
незалежно вільну операційну
+систему типу Unix. Ця система відома як BSD. 
Вона була розроблена в
+Каліфорнійському університеті в Берклі і 
спершу була невільною у
 вісімдесяті, але стала вільною на початку 
дев'яностих. Будь-яка з вільних
 операційних систем, існуючих сьогодні,<a 
href="#newersystems">(4)</a> майже
 напевно є варіантом системи GNU, або 
різновидом системи BSD.</p>
@@ -278,7 +280,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -292,13 +294,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy;  1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014  Р
ічард
-Столмен</p>
+<p>Copyright &copy;  1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016
+Річард Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 
Міжнародна</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -310,7 +312,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/09/30 08:09:31 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/linux-and-gnu.uk-en.html     30 Sep 2014 08:09:31 -0000      1.5
+++ gnu/po/linux-and-gnu.uk-en.html     1 Jan 2016 08:29:40 -0000       1.6
@@ -183,8 +183,10 @@
 reference, <a href="http://foldoc.org/linux";>http://foldoc.org/linux</a> 
 is a good URL to use.</p>
 
+<h3>Postscripts</h3>
+
 <p>
-Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced
+Aside from GNU, one other project has independently produced
 a free Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and
 it was developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but
 became free in the early 90s.  A free operating system that exists
@@ -274,7 +276,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -290,17 +292,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-2007, 2014 Richard M. Stallman</p>
+2007, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/30 08:09:31 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/linux-and-gnu.uk.po  1 Jan 2016 07:46:59 -0000       1.17
+++ gnu/po/linux-and-gnu.uk.po  1 Jan 2016 08:29:40 -0000       1.18
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -371,13 +370,6 @@
 msgstr "Доповнення"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-#| "free Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and it was "
-#| "developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free in "
-#| "the early 90s.  A free operating system that exists today<a href="
-#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-#| "system, or a kind of BSD system."
 msgid ""
 "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
 "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -386,9 +378,9 @@
 "is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
 "system."
 msgstr ""
-"Крім GNU, був ще один проект, який створив 
незалежно вільну "
-"операційну систему типу Unix. Ця система 
відома як BSD. Вона була розроблена "
-"в Каліфорнійському університеті в Берклі 
і спершу була невільною у "
+"Крім GNU, був ще один проект, який створив 
незалежно вільну операційну "
+"систему типу Unix. Ця система відома як BSD. 
Вона була розроблена в "
+"Каліфорнійському університеті в Берклі і 
спершу була невільною у "
 "вісімдесяті, але стала вільною на початку 
дев'яностих. Будь-яка з вільних "
 "операційних систем, існуючих сьогодні,<a 
href=\"#newersystems\">(4)</a> "
 "майже напевно є варіантом системи GNU, або 
різновидом системи BSD."
@@ -533,31 +525,22 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
-#| "M. Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 "
 "Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy;  1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016  
"
-"Річард "
-"Столмен"
+"Copyright &copy;  1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, "
+"2016  Річард Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
-"Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
 "похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -570,4 +553,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/free-doc.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.uk.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/free-doc.uk.html 30 Sep 2014 08:09:32 -0000      1.7
+++ philosophy/free-doc.uk.html 1 Jan 2016 08:29:40 -0000       1.8
@@ -61,7 +61,7 @@
 вартість. Проблема цих книг полягала не в 
тому, що &ldquo;О Рейллі
 Ессошіейтс&rdquo; стягувала плату за 
друкарські копії&nbsp;&nbsp; саме по
 собі це не погано. (Фонд вільного 
програмного забезпечення теж <a
-href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">продає 
друкарські
+href="http://shop.fsf.org/category/books/";>продає друкарські
 копії</a>вільної <a href="/doc/doc.html">документації 
GNU</a>.) Але
 документація GNU доступна у вигляді вих
ідного коду, а ці
 підручники&nbsp;&mdash; тільки у друкованому 
вигляді. Посібники GNU
@@ -191,7 +191,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -206,12 +206,13 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy;  1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
+Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 
Міжнародна</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -223,7 +224,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/09/30 08:09:32 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.uk.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/free-sw.uk.html  1 Oct 2015 19:58:49 -0000       1.19
+++ philosophy/free-sw.uk.html  1 Jan 2016 08:29:40 -0000       1.20
@@ -585,8 +585,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Фонд
-вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy;  1996, 2015, 2016&ndash;2002, 2004&ndash;2007,
+2009&ndash;2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -603,7 +603,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/10/01 19:58:49 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/javascript-trap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.uk.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/javascript-trap.uk.html  23 May 2015 06:10:55 -0000      1.4
+++ philosophy/javascript-trap.uk.html  1 Jan 2016 08:29:41 -0000       1.5
@@ -290,7 +290,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -304,12 +304,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009, 2010 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2009, 2015, 2016&ndash;2013 Річард Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 
Міжнародна</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -321,7 +321,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/05/23 06:10:55 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html     2 Oct 2015 18:58:40 
-0000       1.10
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html     1 Jan 2016 08:29:41 
-0000       1.11
@@ -168,22 +168,22 @@
 коду. Йому відповідає багато програм, які 
не є вільними програмами, а ні
 програмами з відкритим вихідним кодом.</p>
 
-<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. -->
-Оскільки наївне тлумачення &ldquo;відкритого 
вихідного коду&rdquo; не
+<p>Оскільки наївне тлумачення 
&ldquo;відкритого вихідного коду&rdquo; не
 означає того, що передбачають його зах
исники, це призводить до того, що
 більшість людей неправильно розуміють 
термін. За письменником Нілом
 Стефенсоном &ldquo;Linux&nbsp;&mdash; це програма з 
&lsquo;відкритим
 вихідним текстом&rsquo;, тобто кожен може 
отримати копії файлів вихідного
 коду&rdquo;. Я не думаю, що він навмисно 
прагнув спростувати чи заперечити
 офіційне визначення. Я вважаю, що він 
просто застосував правила англійської
-мови, щоб отримати суть терміну.  Штат 
Канзас опублікував подібне
-визначення: &ldquo;Застосування програм з 
відкритим вихідним кодом (ЗПВВК
-або OSS). OSS &nbsp;&mdash; це програма, вихідний код 
якої вільно і публічно
-доступний, хоча різні ліцензійні угоди 
по-різному визначають, що дозволено
-робити з цим вихідним кодом&rdquo;.</p>
+мови, щоб отримати суть терміну.   <a
+href="https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";>Штат
+Канзас</a> опублікував подібне визначення: 
&ldquo;Застосування програм з
+відкритим вихідним кодом (open-source software або 
OSS). OSS &nbsp;&mdash;
+це програма, вихідний код якої вільно і 
публічно доступний, хоча різні
+ліцензійні угоди по-різному визначають, що 
дозволено робити з цим вихідним
+кодом&rdquo;.</p>
 
-<p><em>Нью-Йорк Таймс</em> <a
+<p><i>Нью-Йорк Таймс</i> <a
 
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
 надрукувала статтю, яка поширює значення 
цього поняття</a> на попереднє
 тестування користувачами &nbsp;&mdash; передачу 
невеликому числу
@@ -469,7 +469,7 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Авторські права &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Річард 
Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Річард 
Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -486,7 +486,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/10/02 18:58:40 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.uk.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/right-to-read.uk.html    14 Oct 2015 20:28:58 -0000      1.8
+++ philosophy/right-to-read.uk.html    1 Jan 2016 08:29:41 -0000       1.9
@@ -203,14 +203,13 @@
 небезпека вкотре зросла. </p>
 
 <p>
-У 2001&nbsp;році США почали пробувати 
скористатися запропонованим Договором
-про американську вільної торговельну зону 
(FTAA), щоб нав'язати ці ж правила
-всім країнам у Західній півкулі. FTAA&nbsp;&mdash; 
один з так званих
-договорів про вільну торгівлю, які в 
дійсності складені, щоб дати діловим
-колам більше влади над урядами 
демократичних держав; нав'язування законів,
-подібних DMCA, цілком відповідає духу цих 
договорів. Договір FTAA по суті
-був знищений Лулою, президентом Бразилії, 
який відкинув вимогу про DMCA та
-інші вимоги. </p>
+У 2001&nbsp;році США намагалися скористатися 
запропонованим Договором про
+американську вільну торговельну зону (FTAA), 
щоб нав'язати ці ж правила всім
+країнам у Західній півкулі. FTAA&nbsp;&mdash; один 
з так званих договорів
+про вільну торгівлю, які в дійсності 
складені, щоб дати діловим колам більше
+влади над урядами демократичних держав; 
нав'язування законів, подібних DMCA,
+цілком відповідає духу цих договорів. 
Договір FTAA, по суті, був знищений
+Лулою, президентом Бразилії, який відкинув 
вимогу про DMCA та інші вимоги.</p>
 
 <p>
 З тих пір США нав'язали подібні вимоги 
таким країнам, як Австралія і Мексика
@@ -328,7 +327,7 @@
 книги і документи на персональному 
комп'ютері.</li>
 </ul>
 
-<p>Якщо ми хочемо припинити погані новини і 
створювати якісь хорошіновини, нам
+<p>Якщо ми хочемо припинити погані новини і 
створювати якісь хороші новини, нам
 потрібно організуватись і боротися. 
Кампанія ФВПЗ <a
 href="http://defectivebydesign.org";>&ldquo;Брак
 гарантований&rdquo;</a>поклала початок 
цьому&nbsp;&nbsp; підпишіться на
@@ -423,7 +422,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -437,12 +436,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Річард 
Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Річард
+Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 
Міжнародна</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -454,7 +454,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/10/14 20:28:58 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.uk.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/selling.uk.html  2 May 2015 12:28:32 -0000       1.5
+++ philosophy/selling.uk.html  1 Jan 2016 08:29:41 -0000       1.6
@@ -222,7 +222,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -236,13 +236,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Фонд 
вільного
-програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015, 2016 Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 
Сполучені Штати</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
+авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 
Міжнародна</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -254,7 +254,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/05/02 12:28:32 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-doc.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/free-doc.uk-en.html   12 Apr 2014 13:58:41 -0000      1.6
+++ philosophy/po/free-doc.uk-en.html   1 Jan 2016 08:29:42 -0000       1.7
@@ -56,7 +56,7 @@
 price.  The problem with these manuals was not that O'Reilly
 Associates charged a price for printed copies&mdash;that in itself is
 fine.  (The Free Software Foundation
-<a href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">sells printed
+<a href="http://shop.fsf.org/category/books/";>sells printed
 copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>, too.)  But
 GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
 available only on paper.  GNU manuals come with permission to copy and
@@ -178,7 +178,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -194,17 +194,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:58:41 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-doc.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-doc.uk.po        1 Jan 2016 07:46:56 -0000       1.12
+++ philosophy/po/free-doc.uk.po        1 Jan 2016 08:29:42 -0000       1.13
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -113,16 +112,6 @@
 "документацію таким чином."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
-#| "price.  The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
-#| "charged a price for printed copies&mdash;that in itself is fine.  (The "
-#| "Free Software Foundation <a href=\"/doc/doc."
-#| "html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells printed copies</a> of free <a "
-#| "href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.)  But GNU manuals are "
-#| "available in source code form, while these manuals are available only on "
-#| "paper.  GNU manuals come with permission to copy and modify; the Perl "
-#| "manuals do not.  These restrictions are the problems."
 msgid ""
 "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.  "
 "The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -136,13 +125,12 @@
 "Вільна документація, як і вільні програми, 
означає свободу, а не вартість. "
 "Проблема цих книг полягала не в тому, що 
&ldquo;О Рейллі Ессошіейтс&rdquo; "
 "стягувала плату за друкарські 
копії&nbsp;&nbsp; саме по собі це не погано. "
-"(Фонд вільного програмного забезпечення 
теж <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>продає 
друкарські копії</a>"
-"вільної <a "
-"href=\"/doc/doc.html\">документації GNU</a>.) Але 
документація GNU доступна "
-"у вигляді вихідного коду, а ці 
підручники&nbsp;&mdash; тільки у друкованому "
-"вигляді. Посібники GNU дозволено копіювати 
та змінювати; підручники про "
-"Perl&nbsp;&nbsp; ні. Проблема полягає у цих 
обмеженнях."
+"(Фонд вільного програмного забезпечення 
теж <a href=\"http://shop.fsf.org/";
+"category/books/\">продає друкарські 
копії</a>вільної <a href=\"/doc/doc.html"
+"\">документації GNU</a>.) Але документація GNU 
доступна у вигляді вихідного "
+"коду, а ці підручники&nbsp;&mdash; тільки у 
друкованому вигляді. Посібники "
+"GNU дозволено копіювати та змінювати; 
підручники про Perl&nbsp;&nbsp; ні. "
+"Проблема полягає у цих обмеженнях."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -351,9 +339,6 @@
 "координування і додавання перекладу цієї 
статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
@@ -363,19 +348,14 @@
 "Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
-"Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
 "похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/free-sw.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-sw.uk-en.html    1 Oct 2015 19:58:49 -0000       1.15
+++ philosophy/po/free-sw.uk-en.html    1 Jan 2016 08:29:42 -0000       1.16
@@ -374,7 +374,7 @@
 <h3 id="open-source">Open Source?</h3>
 
 <p>
-Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to mean
+Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean
 something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We
 prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard that
 it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The
@@ -556,7 +556,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015
+<p>Copyright &copy; 1996, 2015, 2016&ndash;2002, 2004&ndash;2007, 
2009&ndash;2015
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -567,7 +567,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/10/01 19:58:49 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/free-sw.uk.po 1 Jan 2016 07:46:59 -0000       1.45
+++ philosophy/po/free-sw.uk.po 1 Jan 2016 08:29:42 -0000       1.46
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -674,13 +673,6 @@
 msgstr "Відкритий вихідний код?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to "
-#| "mean something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  "
-#| "We prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom.  The word &ldquo;open&rdquo; <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
 msgid ""
 "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
 "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
@@ -1066,16 +1058,12 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2015, 2016&ndash;2002, 2004&ndash;2007, "
 "2009&ndash;2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy;  1996, 2015, 2016&ndash;2002, 2004&ndash;2007, "
-"2009&ndash;2015 Фонд "
-"вільного програмного забезпечення, Inc."
+"2009&ndash;2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/javascript-trap.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.uk-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/javascript-trap.uk-en.html    12 Apr 2014 13:59:01 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/javascript-trap.uk-en.html    1 Jan 2016 08:29:42 -0000       
1.4
@@ -273,7 +273,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -288,17 +288,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009, 2015, 2016&ndash;2013 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:01 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/javascript-trap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/javascript-trap.uk.po 1 Jan 2016 07:46:57 -0000       1.6
+++ philosophy/po/javascript-trap.uk.po 1 Jan 2016 08:29:42 -0000       1.7
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -587,24 +586,18 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2015, 2016&ndash;2013 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2009, 2015, 2016&ndash;2013 Річард 
Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
-"Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
 "похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -617,4 +610,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html       2 Oct 2015 
18:58:40 -0000       1.9
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html       1 Jan 2016 
08:29:43 -0000       1.10
@@ -160,20 +160,19 @@
 misunderstand the term.  According to writer Neal Stephenson,
 &ldquo;Linux is &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply,
 that anyone can get copies of its source code files.&rdquo; I don't
-think he deliberately sought to reject or dispute the
-official definition.  I think he simply applied the
-conventions of the English language to come up with a meaning for the
-term.  The state of Kansas published a similar definition:
-<!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. --> &ldquo;Make use of open-source
-software (OSS).  OSS is software for which the source code is freely
-and publicly available, though the specific licensing agreements vary
-as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;</p>
-
-<p>The <i>New York Times</i>
-has <a 
-href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
-run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to
+think he deliberately sought to reject or dispute the official
+definition.  I think he simply applied the conventions of the English
+language to come up with a meaning for the term.
+The <a 
href="https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";>state
+of Kansas</a> published a similar definition: &ldquo;Make use of
+open-source software (OSS).  OSS is software for which the source code
+is freely and publicly available, though the specific licensing
+agreements vary as to what one is allowed to do with that
+code.&rdquo;</p>
+
+<p>The <i>New York
+Times</i> <a 
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
+ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to
 user beta testing&mdash;letting a few users try an early version and
 give confidential feedback&mdash;which proprietary software developers
 have practiced for decades.</p>
@@ -181,9 +180,9 @@
 <p>The term has even been stretched to include designs for equipment
 that
 are <a 
href="http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution";>published
-without a patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudible
+without a patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudable
 contributions to society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does
-not pertain to it.</p>
+not pertain to them.</p>
 
 <p>Open source supporters try to deal with this by pointing to their
 official definition, but that corrective approach is less effective
@@ -444,7 +443,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -454,7 +453,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/10/02 18:58:40 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po    1 Jan 2016 07:46:58 
-0000       1.27
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po    1 Jan 2016 08:29:43 
-0000       1.28
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -363,19 +362,6 @@
 "програмами з відкритим вихідним кодом."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the "
-#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
-#| "misunderstand the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;"
-#| "Linux is &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone "
-#| "can get copies of its source code files.&rdquo; I don't think he "
-#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition.  I "
-#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
-#| "up with a meaning for the term.  The state of Kansas published a similar "
-#| "definition: &ldquo;Make use of open-source software (OSS).  OSS is "
-#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
-#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
-#| "to do with that code.&rdquo;"
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -398,23 +384,15 @@
 "вихідним текстом&rsquo;, тобто кожен може 
отримати копії файлів вихідного "
 "коду&rdquo;. Я не думаю, що він навмисно 
прагнув спростувати чи заперечити "
 "офіційне визначення. Я вважаю, що він 
просто застосував правила англійської "
-"мови, щоб отримати суть терміну.   <a href="
-"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/";
-"TechArchPt6ver80.pdf\">Штат Канзас</a> опублікував 
подібне "
-"визначення: &ldquo;Застосування програм з 
відкритим вихідним кодом "
-"(open-source software "
-"або OSS). OSS &nbsp;&mdash; це програма, вихідний код 
якої вільно і публічно "
-"доступний, хоча різні ліцензійні угоди 
по-різному визначають, що дозволено "
-"робити з цим вихідним кодом&rdquo;."
+"мови, щоб отримати суть терміну.   <a 
href=\"https://web.archive.org/web/";
+"@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\";>Штат "
+"Канзас</a> опублікував подібне визначення: 
&ldquo;Застосування програм з "
+"відкритим вихідним кодом (open-source software або 
OSS). OSS &nbsp;&mdash; "
+"це програма, вихідний код якої вільно і 
публічно доступний, хоча різні "
+"ліцензійні угоди по-різному визначають, 
що дозволено робити з цим вихідним "
+"кодом&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
-#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
-#| "term</a> to refer to user beta testing&mdash;letting a few users try an "
-#| "early version and give confidential feedback&mdash;which proprietary "
-#| "software developers have practiced for decades."
 msgid ""
 "The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -432,13 +410,6 @@
 "програм десятиліттями."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
-#| "are <a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/";
-#| "texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without "
-#| "a patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudible "
-#| "contributions to society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not "
-#| "pertain to it."
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -976,7 +947,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Річард 
Столмен"
 
@@ -1001,4 +971,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/po/right-to-read.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/right-to-read.uk-en.html      1 Jan 2015 20:58:25 -0000       
1.6
+++ philosophy/po/right-to-read.uk-en.html      1 Jan 2016 08:29:43 -0000       
1.7
@@ -199,7 +199,7 @@
 the danger is once again higher.</p>
 
 <p>
-In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of
+In 2001 the US began attempting to use the proposed &ldquo;Free Trade&rdquo; 
Area of
 the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries in
 the Western Hemisphere.  The FTAA is one of the so-called free
 trade treaties, which are actually designed to give business
@@ -320,7 +320,7 @@
 <p>If we want to stop the bad news and create some good news, we need
 to organize and fight.  The
 FSF's <a href="http://defectivebydesign.org";> Defective by Design</a>
-campaign has made a start &mdash; subscribe to the campaign's mailing
+campaign has made a start; subscribe to the campaign's mailing
 list to lend a hand.  And <a href="http://www.fsf.org/associate";>join
 the FSF</a> to help fund our work.
 </p>
@@ -397,7 +397,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -412,17 +412,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/01 20:58:25 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/right-to-read.uk.po   1 Jan 2016 07:46:57 -0000       1.21
+++ philosophy/po/right-to-read.uk.po   1 Jan 2016 08:29:43 -0000       1.22
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -389,14 +388,6 @@
 "небезпека вкотре зросла. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#| msgid ""
-#| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
-#| "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
-#| "in the Western Hemisphere.  The FTAA is one of the so-called free trade "
-#| "treaties, which are actually designed to give business increased power "
-#| "over democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of "
-#| "this spirit.  The FTAA was effectively killed by Lula, President of "
-#| "Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
 msgid ""
 "In 2001 the US began attempting to use the proposed &ldquo;Free Trade&rdquo; "
 "Area of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the "
@@ -406,14 +397,13 @@
 "spirit.  The FTAA was effectively killed by Lula, President of Brazil, who "
 "rejected the DMCA requirement and others."
 msgstr ""
-"У 2001&nbsp;році США намагалися скористатися 
запропонованим Договором "
-"про американську вільну торговельну зону 
(FTAA), щоб нав'язати ці ж правила "
-"всім країнам у Західній півкулі. FTAA&nbsp;&mdash; 
один з так званих "
-"договорів про вільну торгівлю, які в 
дійсності складені, щоб дати діловим "
-"колам більше влади над урядами 
демократичних держав; нав'язування 
законів, "
-"подібних DMCA, цілком відповідає духу цих 
договорів. Договір FTAA, по суті, "
-"був знищений Лулою, президентом Бразилії, 
який відкинув вимогу про DMCA та "
-"інші вимоги."
+"У 2001&nbsp;році США намагалися скористатися 
запропонованим Договором про "
+"американську вільну торговельну зону (FTAA), 
щоб нав'язати ці ж правила всім "
+"країнам у Західній півкулі. FTAA&nbsp;&mdash; один 
з так званих договорів "
+"про вільну торгівлю, які в дійсності 
складені, щоб дати діловим колам більше "
+"влади над урядами демократичних держав; 
нав'язування законів, подібних DMCA, "
+"цілком відповідає духу цих договорів. 
Договір FTAA, по суті, був знищений "
+"Лулою, президентом Бразилії, який 
відкинув вимогу про DMCA та інші вимоги."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -635,12 +625,6 @@
 "читати книги і документи на персональному 
комп'ютері."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
-#| "Defective by Design</a> campaign has made a start &mdash; subscribe to "
-#| "the campaign's mailing list to lend a hand.  And <a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
 msgid ""
 "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
 "organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
@@ -787,27 +771,22 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Richard "
 "Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Річард 
Столмен"
+"Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Річард "
+"Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
-"Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
 "похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -820,4 +799,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/po/selling.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.uk-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.uk-en.html    2 May 2015 12:28:33 -0000       1.5
+++ philosophy/po/selling.uk-en.html    1 Jan 2016 08:29:43 -0000       1.6
@@ -213,7 +213,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -228,18 +228,18 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/05/02 12:28:33 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/selling.uk.po 1 Jan 2016 07:46:58 -0000       1.12
+++ philosophy/po/selling.uk.po 1 Jan 2016 08:29:43 -0000       1.13
@@ -14,9 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -403,30 +402,22 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015, 2016 Фонд 
вільного "
-"програмного забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015, 2016 Фонд "
+"вільного програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
-"Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
 "похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -439,4 +430,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- server/sitemap.uk.html      1 Jan 2016 06:06:40 -0000       1.209
+++ server/sitemap.uk.html      1 Jan 2016 08:29:44 -0000       1.210
@@ -590,9 +590,9 @@
   <dd>Що у назві?</dd>
   <dt><a
 
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">why-programs-should-be-shared.html</a></dt>
-  <dd>Why Programs Should be Shared</dd>
+  <dd>Чому програмами слід обмінюватися</dd>
   <dt><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">yes-give-it-away.html</a></dt>
-  <dd>Yes, Give It Away</dd>
+  <dd>Так, роздавати</dd>
 </dl>
 </dd></dl>
 </div>
@@ -736,7 +736,7 @@
   <dt><a href="/graphics/runfreegnu.html">runfreegnu.html</a></dt>
   <dd>Гасло GNU: працюй вільно, працюй у GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/santa-gnu.html">santa-gnu.html</a></dt>
-  <dd>Santa Claus GNU</dd>
+  <dd>Святий Миколай GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/scowcroft.html">scowcroft.html</a></dt>
   <dd>Персонажі GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/skwetu-gnu-logo.html">skwetu-gnu-logo.html</a></dt>
@@ -2002,7 +2002,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -2019,7 +2019,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/01/01 06:06:40 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk-en.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- server/po/sitemap.uk-en.html        25 Dec 2015 15:52:03 -0000      1.45
+++ server/po/sitemap.uk-en.html        1 Jan 2016 08:29:44 -0000       1.46
@@ -587,6 +587,10 @@
   <dd>The GNU Project</dd>
   <dt><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">why-gnu-linux.html</a></dt>
   <dd>What's in a Name?</dd>
+  <dt><a 
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">why-programs-should-be-shared.html</a></dt>
+  <dd>Why Programs Should be Shared</dd>
+  <dt><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">yes-give-it-away.html</a></dt>
+  <dd>Yes, Give It Away</dd>
 </dl>
 </dd></dl>
 </div>
@@ -727,6 +731,8 @@
   <dd>Color Gnu Head</dd>
   <dt><a href="/graphics/runfreegnu.html">runfreegnu.html</a></dt>
   <dd>GNU banner: run free run GNU</dd>
+  <dt><a href="/graphics/santa-gnu.html">santa-gnu.html</a></dt>
+  <dd>Santa Claus GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/scowcroft.html">scowcroft.html</a></dt>
   <dd>GNU Characters</dd>
   <dt><a href="/graphics/skwetu-gnu-logo.html">skwetu-gnu-logo.html</a></dt>
@@ -1879,7 +1885,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -1889,7 +1895,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/25 15:52:03 $
+$Date: 2016/01/01 08:29:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.239
retrieving revision 1.240
diff -u -b -r1.239 -r1.240
--- server/po/sitemap.uk.po     1 Jan 2016 07:46:55 -0000       1.239
+++ server/po/sitemap.uk.po     1 Jan 2016 08:29:44 -0000       1.240
@@ -15,9 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -1685,7 +1684,6 @@
 "shared.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#| msgid "Why Software Should Be Free"
 msgid "Why Programs Should be Shared"
 msgstr "Чому програмами слід обмінюватися"
 
@@ -6243,7 +6241,6 @@
 "координування і додавання перекладу цієї 
статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2015, 2016 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]