www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-why.ja.po education/po/edu...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www education/po/edu-why.ja.po education/po/edu...
Date: Mon, 30 Nov 2015 07:52:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   15/11/30 07:52:31

Modified files:
        education/po   : edu-why.ja.po edu-resources.ja.po 
                         edu-software-gimp.ja.po 
                         edu-software-tuxpaint.ja.po 
        graphics/po    : graphics.ja.po 
        licenses/po    : rms-why-gplv3.ja.po 
        philosophy/po  : why-free.ja.po speeches-and-interview.ja.po 
                         words-to-avoid.ja.po right-to-read.ja.po 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         surveillance-vs-democracy.ja.po 
                         freedom-or-copyright-old.ja.po 
                         third-party-ideas.ja.po 
                         essays-and-articles.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po irc-rules.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.248&r2=1.249
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: education/po/edu-why.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/edu-why.ja.po  7 May 2015 01:28:14 -0000       1.15
+++ education/po/edu-why.ja.po  30 Nov 2015 07:51:28 -0000      1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-why.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-04 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-07 09:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:47+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -131,10 +131,10 @@
 "can change. Educational institutions should not allow proprietary software "
 "companies to impose their power on the rest of society and its future."
 msgstr ""
-"コンピューティングは日常生活に不可欠
なものとなりました。デジタル技術が急速に"
+"コンピューティングは日常生活に不可欠
なものとなりました。ディジタル技術が急速に"
 "社会を転換するなかで、学æ 
¡ã‚‚また社会の未来に対して影響を持っています。学校の"
 
"責務は、自身の暮らしをコントロールする技能を学生に教えることによって、学生が"
-"自由なデジタル社会へ参加
できるようにすることにあります。ソフトウェアは、ほか"
+"自由なディジタル社会へ参加
できるようにすることにあります。ソフトウェアは、ほか"
 
"の誰もが改変してはならないと一方的に決めてしまうようないかなる開発è€
…の力にも"
 "支é…
ã•ã‚Œã‚‹ã¹ãã§ã¯ã‚りません。教育機関は、プロプライエタリなソフトウェア企業"
 
"が社会やその未来に対して力を押し付けることを許してはならないのです。"

Index: education/po/edu-resources.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/po/edu-resources.ja.po    13 Jan 2015 05:31:38 -0000      1.18
+++ education/po/edu-resources.ja.po    30 Nov 2015 07:51:31 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-18 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 17:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:47+0900\n"
 "Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
 "looking for a copy of a classic book, your search should start here."
 msgstr ""
 
"このプロジェクトは自由の意味での「free」な一般知識についての書籍を提供してい"
-"ます。å…
¬çŸ¥ã®è‘—作物をテキスト形式にしたデジタル版を出版しており、名著のコピー"
+"ます。å…
¬çŸ¥ã®è‘—作物をテキスト形式にしたディジタル版を出版しており、名著のコピー"
 "を探すのであれば、ここで検索するとよいでしょう。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>

Index: education/po/edu-software-gimp.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-software-gimp.ja.po        9 Jul 2015 00:35:46 -0000       
1.8
+++ education/po/edu-software-gimp.ja.po        30 Nov 2015 07:51:35 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gimp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-14 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-09 09:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: Takatsugu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -95,12 +95,12 @@
 "wide range of formats plus format conversion."
 msgstr ""
 "GIMPは「GNU画像操作プログラム(GNU Image Manipulation 
Program)」の意味であり、"
-"名前が示す通りデジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェク"
+"名前が示す通りディジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェク"
 "トの一部で、GNUの標準にしたがって、<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html"
 "\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、ユーザの自由は最大"
 
"限に確保されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、複雑"
 
"な仕事を行うための強力なツールとしても利用することができます。高度なフォトレ"
-"タッチ、デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成す"
+"タッチ、ディジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成す"
 "るなどの複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラム
に含まれる通常の機能に加え"
 
"て、GIMPはコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に洗練されたオプショ"
 "ンをずらりと並べています。またマルチプラットフォーム
で動作し、広範囲な画像形"
@@ -147,7 +147,7 @@
 "video, etc.). In other words, one of my favorite programs.&rdquo;"
 msgstr ""
 "「わたしはこのプログラム
を複数の異なる用途に使っています。写真の処理(画像の合"
-"成)、ドローイング(デジタルな素材を紙上の素
材と組み合わせる)、10代の若者に教え"
+"成)、ドローイング(ディジタルな素材を紙上の素
材と組み合わせる)、10代の若者に教え"
 
"るための準備として動画像を用意するなど。別の言葉で言えば、わたしのお気にå
…¥ã‚Š"
 "のプログラムの一つです。」"
 

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po    13 Jan 2015 05:31:39 -0000      
1.24
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.ja.po    30 Nov 2015 07:51:37 -0000      
1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-25 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 17:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -261,7 +261,7 @@
 
"きます。その作品は、生徒たちが自分たちで撮影した写真をもとに、プログラãƒ
 ã¸ä¸€"
 "連のスタンプを追加
することによって行われました。生徒たちが現地の花を写真に撮"
 "り、自由なGNU Image Manipulation Program、<a href= 
\"http://directory.fsf.";
-"org/project/gimp/\">GIMP</a> 
によってデジタル画像を処理し、さらに、英語と現地"
+"org/project/gimp/\">GIMP</a> 
によってディジタル画像を処理し、さらに、英語と現地"
 "の言葉であるマラヤーラム
語の両方でそれぞれの花の名前を追加しました。Tux Paint"
 "には音声機能もあり、生徒たちはさらにマラヤーラム
語で花の名前の発音を自分たち"
 
"の音声で録音しました。これにより、花の一つを選んでキャンバスにスタンプとして"

Index: graphics/po/graphics.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.ja.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- graphics/po/graphics.ja.po  13 Oct 2015 05:57:50 -0000      1.50
+++ graphics/po/graphics.ja.po  30 Nov 2015 07:51:44 -0000      1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-10 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-27 10:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -272,7 +272,7 @@
 "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital "
 "Restrictions Management</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">デジタル制限管理</"
+"<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">ディジタル制限管理</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     13 Jan 2015 05:31:56 -0000      1.15
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     30 Nov 2015 07:51:47 -0000      1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
 "buying non-DRM players because none are available.  No matter how many "
 "products you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
 msgstr ""
-"デジタル制限管理(あなたのコンピュータにあるデータの利用方法を制限するために設"
+"ディジタル制限管理(あなたのコンピュータにあるデータの利用方法を制限するために設"
 
"計された有害な機能)といった重要な分野では、競争は役に立ちません。妥当な競争が"
-"禁止されているからです。デジタル・ミレニアム
著作権法や類似の法律のため、米国"
+"禁止されているからです。ディジタル・ミレニアム
著作権法や類似の法律のため、米国"
 
"やその他の多くの国では、いわゆる「DVDの陰謀」(ウェブサイトは<a
 href=\"http://";
 
"www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/</a>にありますが、そこではルールはå
…¬"
 "開されていないようです)の公式ルールに基づいて利用者
を制限しない限り、DVDプ"
 "レーヤーをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とは違法です。一般人は、DRM機能の無いプレーヤーを買って、"
 
"DRMを拒絶することができません。そのようなプレーヤーは手にå
…¥ã‚‰ãªã„からです。ど"
-"んなにたくさんの製品の中から選択したとしても、å…
¨ã¦ã®è£½å“ã«ã¯åŒæ§˜ã®ãƒ‡ã‚¸ã‚¿ãƒ«æ‰‹"
+"んなにたくさんの製品の中から選択したとしても、å…
¨ã¦ã®è£½å“ã«ã¯åŒæ§˜ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¸ã‚¿ãƒ«æ‰‹"
 "錠がかけられているというわけです。"
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/why-free.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/why-free.ja.po        13 Jan 2015 05:32:08 -0000      1.15
+++ philosophy/po/why-free.ja.po        30 Nov 2015 07:51:49 -0000      1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
 "to copy and modify information.  Computers promise to make this easier for "
 "all of us."
 msgstr ""
-"デジタル情報技術は、情å 
±ã®è¤‡è£½ã‚„変更をより容易にすることで世界に貢献していま"
+"ディジタル情報技術は、情å 
±ã®è¤‡è£½ã‚„変更をより容易にすることで世界に貢献していま"
 "す。コンピュータにより、わたしたちすべてにとって情å 
±ã®å–り扱いがより簡単にな"
 "ることが約束されます。"
 
@@ -90,8 +90,8 @@
 "measures now used to enforce software copyright.  Consider these four "
 "practices of the Software Publishers Association (SPA):"
 msgstr ""
-"デジタル技術は印刷機よりも融通が利きます。情å 
±ãŒãƒ‡ã‚¸ã‚¿ãƒ«å½¢å¼ã‚’とると、それを"
-"簡単に複製して他の人々とå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とができます。このデジタル情報の柔軟性その"
+"ディジタル技術は印刷機よりも融通が利きます。情å 
±ãŒãƒ‡ã‚£ã‚¸ã‚¿ãƒ«å½¢å¼ã‚’とると、それを"
+"簡単に複製して他の人々とå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とができます。このディジタル情報の柔軟性その"
 
"ものが著作権のような制度にはうまくそぐわないのです。そのため、最近ではソフト"
 "ウェア著作権を強制するために次第に陰険で過é…
·ãªæ‰‹æ®µãŒä½¿ã‚ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ãã¾"
 
"した。以下に挙げた米国ソフトウェア出版協会(SPA)の4つのやり口を考えてみてくã
 "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  10 Nov 2015 08:29:13 -0000      
1.68
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  30 Nov 2015 07:51:52 -0000      
1.69
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 11:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">自由なデジタル社会</a>、<a
 "
+"<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">自由なディジタル社会</a>、<a
 "
 
"href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の講演の記録。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  30 Nov 2015 05:58:53 -0000      1.120
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  30 Nov 2015 07:51:54 -0000      1.121
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 14:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -925,7 +925,7 @@
 "fails to do justice to the badness of DRM.  The people who adopted that term "
 "did not think it through."
 msgstr ""
-"「ディジタル錠
」は、それを批判する人により、デジタル制限管理を指すのに使われ"
+"「ディジタル錠
」は、それを批判する人により、ディジタル制限管理を指すのに使われ"
 "ます。この用語の問題は、DRMの悪に対してå…
¬æ­£ã«æ‰±ã†ã“とに失敗していることです。"
 "この用語を採用する人はそのように考えないでしょう。"
 
@@ -946,7 +946,7 @@
 "するものではありません。同様に、<a 
href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-"
 
"good-guys-have-keys-to-\">暗号化</a>はわたしたちのディジタルなファイルを守る"
-"ことについて貴重です。これも、あなたがコントロールを持つデジタル鍵のようなも"
+"ことについて貴重です。これも、あなたがコントロールを持つディジタル鍵のようなも"
 "のです。"
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po   13 Jan 2015 05:32:07 -0000      1.37
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po   30 Nov 2015 07:51:55 -0000      1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-08 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-10 09:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 
"読む権利のための戦いは、すでに今日闘われているのです。現在の生活習æ
…£ãŒæ­´å²ã®"
 
"彼方に消え失せるまでには50年かかるかもしれませんが、本文で述べられた特定の法"
 "律やæ…
£è¡Œã®ã»ã¨ã‚“どはすでに提案されており、その多くはアメリカ合衆国や他の国ã€
…"
-"ですでに立法されてしまっています。アメリカでは、1998年デジタルミレニアãƒ
 è‘—作"
+"ですでに立法されてしまっています。アメリカでは、1998年ディジタル・ミレニアãƒ
 è‘—作"
 "権法(Digital Millennium Copyright 
Act)がコンピュータ化された書籍(や他の作品"
 "も)を読んだ
り貸したりすることを制限する法的基礎を確立しました。ヨーロッパ連合"
 
"も似たような制限を2001年の著作権指令で課しています。フランスでは、DADVSI法が"
@@ -464,7 +464,7 @@
 "ビスタは、マイクロソフトに追加
の力を与えました。たとえば、マイクロソフトは"
 
"アップグレードを強制的にインストールさせたり、ビスタが実行されるすべてのマシ"
 
"ンに、ある種のデバイスドライバーを動かすことを拒否するよう、命令できます。ビ"
-"スタの多くの制限の主要な目的は、ユーザがå…
‹æœã§ããªã„DRM(デジタル制限管理)を強"
+"スタの多くの制限の主要な目的は、ユーザがå…
‹æœã§ããªã„DRM(ディジタル制限管理)を強"
 "要することです。DRMの脅威は、わたしたちが<a 
href=\"http://DefectiveByDesign.";
 "org\"> Defective by 
Design</a>キャンペーンを設立した理由です。"
 

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    17 Sep 2015 01:57:32 
-0000      1.51
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    30 Nov 2015 07:51:56 
-0000      1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -57,8 +57,8 @@
 msgstr ""
 "この自由は極めて重要です。これは必須のもので、個々
人の利用者のためだけではな"
 "く、社会å…
¨ä½“として重要です。なぜなら、その自由は社会の連帯を促すからです。す"
-"なわち、å…
±æœ‰ã¨å”同です。わたしたちの文化と暮らしの活動はますますデジタル化"
-"し、その自由はさらに重要となっています。音声、画像、そして言葉のデジタルの世"
+"なわち、å…
±æœ‰ã¨å”同です。わたしたちの文化と暮らしの活動はますますディジタル化"
+"し、その自由はさらに重要となっています。音声、画像、そして言葉のディジタルの世"
 "界では、自由ソフトウェアは自由一般のためにますます必
須のものとなっています。"
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       10 Nov 2015 03:22:29 
-0000      1.16
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       30 Nov 2015 07:51:58 
-0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 12:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -520,7 +520,7 @@
 "Everyone must be free to post photos and video recordings occasionally, but "
 "the systematic accumulation of such data on the Internet must be limited."
 msgstr ""
-"インターネットに接続されたカメラは、よく、ひどいデジタル・セキュリティとなっ"
+"インターネットに接続されたカメラは、よく、ひどいディジタル・セキュリティとなっ"
 "ており、<a 
href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-";
 
"you-through-your-appliances\">カメラが写すものを誰でも見ることができる</a>よ"
 "うになってます。プライバシーを回復するには、å…
¬è¡†ãŒç«‹ã¡å…¥ã‚Šã™ã‚‹å ´æ‰€/時間に関し"

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po        13 Jan 2015 05:32:05 
-0000      1.18
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po        30 Nov 2015 07:52:07 
-0000      1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
 "access to all sorts of data&mdash;an information utopia."
 msgstr ""
 "さて、その後情報を流通する新しい手段が登å 
´ã—ました。コンピュータとネットワー"
-"クです。デジタル情å 
±æŠ€è¡“の長所は、それがソフトウェア、音楽の録音、書籍といっ"
+"クです。ディジタル情å 
±æŠ€è¡“の長所は、それがソフトウェア、音楽の録音、書籍といっ"
 "た情å 
±ã®è¤‡å†™ã¨æ“ä½œã‚’容易にするという点にあります。ネットワークはありとあらゆ"
 
"る種類へのデータに対する無限のアクセスの可能性を提供しました。まさしくæƒ
…報の"
 "ユートピアです。"

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       10 Nov 2015 08:29:14 -0000      
1.62
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       30 Nov 2015 07:52:22 -0000      
1.63
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 12:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:49+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -463,7 +463,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.si.";
 "umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\">GNUプロジェクトFTPサイト: 
社会運動をサ"
-"ポートするデジタルコレクション [Archived Page]</a>, Michelle 
Bejian."
+"ポートするディジタルコレクション [Archived Page]</a>, 
Michelle Bejian."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -715,7 +715,7 @@
 "examples demonstrating how outrageous and absurd the Digital Millennium "
 "Copyright Act is."
 msgstr ""
-"デジタル・ミレニアム
著作権法案が、いかに非道で不合理であるかを説明した例の<a
 "
+"ディジタル・ミレニアム
著作権法案が、いかに非道で不合理であるかを説明した例の<a
 "
 "href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>ギャラリー</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -724,7 +724,7 @@
 "mode=nocomment\"> A book review of <cite>Digital Copyright</cite></a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;";
-"mode=nocomment\">書評: <cite>デジタル著作権</cite></a>。"
+"mode=nocomment\">書評: <cite>ディジタル著作権</cite></a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     12 Nov 2015 04:58:13 -0000      
1.128
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     30 Nov 2015 07:52:24 -0000      
1.129
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:49+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -567,7 +567,7 @@
 "them from publishing their research."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-";
-"squelched-research\"> Felten対RIAA</a>では、科学者
が、デジタルミレニアム著作"
+"squelched-research\"> Felten対RIAA</a>では、科学者
が、ディジタル・ミレニアム著作"
 "権法(DMCA)によって自分の研究のå…
¬è¡¨ãŒç¦ã˜ã‚‰ã‚Œã‚‹ã“とがないという裁判所判決を求"
 "めて陳情しています。"
 
@@ -859,7 +859,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
-msgstr "デジタル制限管理"
+msgstr "ディジタル制限管理"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -891,7 +891,7 @@
 "Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
 "about DRM."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">デジタル制限管理に反対する</a>、リ"
+"<a 
href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">ディジタル制限管理に反対する</a>、リ"
 
"チャード・ストールマン著、DRMについてよくある質問に答えます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1041,7 +1041,7 @@
 "the other clown taketh away</a>, by Richard Stallman."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">デジタル経済法案: 
ひとりの道化には与え、もう"
+"economy-bill-richard-stallman\">ディジタル経済法案: 
ひとりの道化には与え、もう"
 
"一人の道化からは奪い取る</a>、リチャード・ストールマン著。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1049,7 +1049,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\"> Is Digital "
 "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> By Richard Stallman."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">デジタル・インク"
+"<a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">ディジタル・インク"
 "ルージョンは良いことか? 
どうやったら確かに良いこととできるか?</a>、リチャー"
 "ド・ストールマン著。"
 

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.248
retrieving revision 1.249
diff -u -b -r1.248 -r1.249
--- server/po/sitemap.ja.po     12 Nov 2015 04:50:38 -0000      1.248
+++ server/po/sitemap.ja.po     30 Nov 2015 07:52:27 -0000      1.249
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:44+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -1813,7 +1813,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Art - Digital Restrictions Management"
-msgstr "GNU Art - デジタル制限管理"
+msgstr "GNU Art - ディジタル制限管理"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html</a>"
@@ -3388,7 +3388,7 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Is Digital Inclusion a Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"
 msgstr ""
-"デジタル・インクルージョンは良いことか? 
どうやったら確かに良いこととできるか?"
+"ディジタル・インクルージョンは良いことか? 
どうやったら確かに良いこととできるか?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html</a>"
@@ -3506,7 +3506,7 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?"
 msgstr ""
-"自由なデジタル社会 - 
なにがデジタル・インクルージョンを良く/悪くするか?"
+"自由なディジタル社会 - 
なにがデジタル・インクルージョンを良く/悪くするか?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html</a>"
@@ -4183,7 +4183,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
-msgstr "デジタル制限管理に反対する"
+msgstr "ディジタル制限管理に反対する"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html</a>"

Index: server/po/irc-rules.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/irc-rules.ja.po   9 Nov 2015 08:30:37 -0000       1.16
+++ server/po/irc-rules.ja.po   30 Nov 2015 07:52:29 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-20 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 16:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:43+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
 msgstr ""
 
"自由ソフトウェアを使い、もしくは自由ソフトウェアに貢献する人は、みな、自由ソ"
 
"フトウェア・コミュニティの貴重なメンバーです。GNUとFSFのIRCチャンネルの目標"
-"は、ものごとを議論し、自由ソフトウェアやデジタル制限管理などコンピュータの利"
+"は、ものごとを議論し、自由ソフトウェアやディジタル制限管理などコンピュータの利"
 "用者の権利に関係するその他の問題を語る、そういったå 
´ã‚’コミュニティに提供する"
 "ことです。"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]