[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po java-trap.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/philosophy/po java-trap.es.po |
Date: |
Sun, 04 Oct 2015 09:16:44 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 15/10/04 09:16:44
Modified files:
philosophy/po : java-trap.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: java-trap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- java-trap.es.po 3 Oct 2015 16:58:38 -0000 1.9
+++ java-trap.es.po 4 Oct 2015 09:16:43 -0000 1.10
@@ -1,19 +1,19 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Quique <address@hidden>, 2004.
# Maximiliano Curia <address@hidden>, 2004.
# Exal de Jesus Garcia Carrillo <address@hidden>, 2006.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013.
# Sergi Ruiz Trepat <address@hidden>, 2013.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 13:17+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 11:12+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Libre pero encadenado. La trampa de Java - Proyecto GNU - Free Software "
-"Foundation"
+msgid "Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software
Foundation"
+msgstr "Libre pero encadenado. La trampa de Java - Proyecto GNU - Free
Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
@@ -41,420 +38,135 @@
msgid "Headnote"
msgstr "Nota"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | Since this article was first published, Sun {+(now part of Oracle)+} has
# | <a
# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
#| msgid ""
#| "Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf."
#| "org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java "
#| "platform reference implementation under the GNU General Public License, "
#| "and there is now a free development environment for Java. Thus, the Java "
#| "language as such is no longer a trap."
-msgid ""
-"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
-"most of its Java platform reference implementation under the GNU General "
-"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
-"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
-msgstr ""
-"Después de que se publicara este artÃculo, Sun <a
href=\"http://www.fsf.org/"
-"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicenció</a> la mayor parte de la "
-"implementación de referencia de su plataforma Java bajo la Licencia Pública
"
-"General de GNU, de manera que ahora existe un entorno de desarrollo libre "
-"para Java. Asà pues, el lenguaje Java ya no es una trampa."
+msgid "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has
<a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
most of its Java platform reference implementation under the GNU General Public
License, and there is now a free development environment for Java. Thus, the
Java language as such is no longer a trap."
+msgstr "Después de que se publicara este artÃculo, Sun (ahora parte de
Oracle) <a
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicenció</a> la
mayor parte de la implementación de referencia de su plataforma Java bajo la
Licencia Pública General de GNU, de manera que ahora existe un entorno de
desarrollo libre para Java. Asà pues, el lenguaje Java ya no es una trampa."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
-"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
-"other companies do so too."
-msgstr ""
-"No obstante, debe ser precavido, pues no toda plataforma Java es libre. Sun "
-"sigue distribuyendo una plataforma Java ejecutable que no es libre, y "
-"también otras compañÃas lo hacen."
+msgid "You must be careful, however, because not every Java platform is free.
Sun continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and
other companies do so too."
+msgstr "No obstante, debe ser precavido, pues no toda plataforma Java es
libre. Sun sigue distribuyendo una plataforma Java ejecutable que no es libre,
y también otras compañÃas lo hacen."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed
# | is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux
# | distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms.
# | {+(Note, added 10/2015: The free implementation of Java is known as
# | OpenJDK in many GNU/Linux distributions.)+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
#| msgid ""
#| "The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun "
#| "freed is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/"
#| "Linux distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java "
#| "platforms."
-msgid ""
-"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
-"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
-"distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms. "
-"(Note, added 10/2015: The free implementation of Java is known as OpenJDK in "
-"many GNU/Linux distributions.)"
-msgstr ""
-"El entorno libre para Java se denomina «IcedTea» —que es donde se "
-"incluye el código fuente liberado por Sun—, de manera que es este el "
-"entorno que se debe utilizar. Muchas distribuciones de GNU/Linux vienen con "
-"IcedTea, pero algunas incluyen plataformas Java que no son libres."
+msgid "The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun
freed is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux
distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms.
(Note, added 10/2015: The free implementation of Java is known as OpenJDK in
many GNU/Linux distributions.)"
+msgstr "El entorno libre para Java se denomina «IcedTea» —que es donde
se incluye el código fuente liberado por Sun—, de manera que es este el
entorno que se debe utilizar. Muchas distribuciones de GNU/Linux vienen con
IcedTea, pero algunas incluyen plataformas Java que no son libres.(Nota,
añadida en octubre de 2015: La implentación libre de Java se denomina OpenJDK
en muchas distribuciones de GNU/Linux.)"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
-"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
-"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
-msgstr ""
-"Para tener la seguridad de que sus programas Java funcionarán correctamente "
-"en un entorno libre, tiene que escribirlos utilizando IcedTea. En teorÃa, "
-"las plataformas Java deberÃan ser compatibles, pero no lo son al cien por "
-"cien."
+msgid "To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment,
you need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms
should be compatible, but they are not compatible 100 percent."
+msgstr "Para tener la seguridad de que sus programas Java funcionarán
correctamente en un entorno libre, tiene que escribirlos utilizando IcedTea. En
teorÃa, las plataformas Java deberÃan ser compatibles, pero no lo son al cien
por cien."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | In addition, there are nonfree programs with “Java” in their
# | name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find
# | tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages
# | you plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version,
# | which comes with IcedTea. {+(Note, added 10/2015: A free replacement for
# | JavaFX called OpenJFX has been released.)+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
#| msgid ""
#| "In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
#| "name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
#| "tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages "
#| "you plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, "
#| "which comes with IcedTea."
-msgid ""
-"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
-"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
-"tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages you "
-"plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, which "
-"comes with IcedTea. (Note, added 10/2015: A free replacement for JavaFX "
-"called OpenJFX has been released.)"
-msgstr ""
-"Además, hay programas privativos que incluyen la palabra «Java» en el "
-"nombre, como sucede con JavaFX, y existen paquetes Java que uno podrÃa "
-"sentirse tentado a utilizar pero que hay que rechazar, pues no son libres. "
-"Si utiliza Swing, asegúrese de que sea la versión libre, que viene con "
-"IcedTea."
+msgid "In addition, there are nonfree programs with “Java” in
their name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find
tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages you
plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, which comes
with IcedTea. (Note, added 10/2015: A free replacement for JavaFX called
OpenJFX has been released.)"
+msgstr "Además, hay programas privativos que incluyen la palabra «Java» en
el nombre, como sucede con JavaFX, y existen paquetes Java que uno podrÃa
sentirse tentado a utilizar pero que hay que rechazar, pues no son libres. Si
utiliza Swing, asegúrese de que sea la versión libre, que viene con
IcedTea.(Nota, añadida en octubre de 2015: Se ha publicado un reemplazo libre
de JavaFX llamado OpenJFX.)"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
-"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
-"similar problem. We must learn a lesson from the history of Java, so we can "
-"avoid other traps in the future."
-msgstr ""
-"Dejando a un lado los aspectos que se refieren especÃficamente a Java, el "
-"asunto general aquà descrito continúa siendo importante, pues cualquier "
-"plataforma de programación o biblioteca que no sea libre puede provocar un "
-"problema similar. Hemos de aprender de la historia de Java para evitar asà "
-"otras trampas en el futuro."
+msgid "Aside from those Java specifics, the general issue described here
remains important, because any nonfree library or programming platform can
cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of Java, so
we can avoid other traps in the future."
+msgstr "Dejando a un lado los aspectos que se refieren especÃficamente a
Java, el asunto general aquà descrito continúa siendo importante, pues
cualquier plataforma de programación o biblioteca que no sea libre puede
provocar un problema similar. Hemos de aprender de la historia de Java para
evitar asà otras trampas en el futuro."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
-"JavaScript Trap</a>."
-msgstr ""
-"Véase también: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">La trampa de "
-"JavaScript</a>."
+msgid "Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The
JavaScript Trap</a>."
+msgstr "Véase también: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">La
trampa de JavaScript</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "April 12, 2004"
msgstr "12 de abril de 2004"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
-"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
-"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
-"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
-msgstr ""
-"Si su programa es software libre, básicamente es ético, pero hay una trampa
"
-"a la que debe estar atento. Su programa, aunque en sà mismo sea libre, puede
"
-"estar limitado por alguna dependencia de software que no es libre. En la "
-"actualidad este problema se da sobre todo en los programas Java, por lo que "
-"lo llamamos «la trampa de Java»."
+msgid "If your program is free software, it is basically ethical—but
there is a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free,
may be restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is
most prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+msgstr "Si su programa es software libre, básicamente es ético, pero hay una
trampa a la que debe estar atento. Su programa, aunque en sà mismo sea libre,
puede estar limitado por alguna dependencia de software que no es libre. En la
actualidad este problema se da sobre todo en los programas Java, por lo que lo
llamamos «la trampa de Java»."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
-"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
-"study and change the source, the freedom to redistribute the source and "
-"binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.) "
-"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
-"the meaning of its license."
-msgstr ""
-"Un programa es software libre si sus usuarios tienen ciertas libertades "
-"esenciales. Sin entrar en detalles, éstas son: la libertad de ejecutar el "
-"programa, la libertad de estudiar y modificar el código fuente, la libertad "
-"de redistribuir el código fuente y los binarios, y la libertad de publicar "
-"versiones mejoradas (véase <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Que un programa en forma de código "
-"fuente sea software libre depende únicamente de los términos de su
licencia."
+msgid "A program is free software if its users have certain crucial freedoms.
Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to
study and change the source, the freedom to redistribute the source and
binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)
Whether any given program in source form is free software depends solely on
the meaning of its license."
+msgstr "Un programa es software libre si sus usuarios tienen ciertas
libertades esenciales. Sin entrar en detalles, éstas son: la libertad de
ejecutar el programa, la libertad de estudiar y modificar el código fuente, la
libertad de redistribuir el código fuente y los binarios, y la libertad de
publicar versiones mejoradas (véase <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).
Que un programa en forma de código fuente sea software libre depende
únicamente de los términos de su licencia."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
-"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
-"the program's own license alone, because no program works in isolation. "
-"Every program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
-"compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
-"compiled into byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it "
-"needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
-"programs that run in other processes. All of these programs are "
-"dependencies. Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
-"or they may be necessary only for certain features. Either way, all or part "
-"of the program cannot operate without the dependencies."
-msgstr ""
-"Que el programa pueda ser usado en el mundo libre por personas que quieren "
-"vivir en libertad es una cuestión más compleja. No es algo que esté "
-"determinado únicamente por la licencia del programa, porque ningún programa
"
-"funciona aislado. Todos los programas dependen de otros programas. Por "
-"ejemplo, un programa necesita ser compilado o interpretado, por lo tanto "
-"depende de un compilador o de un intérprete. Si es compilado en "
-"<cite>bytecode</cite>, depende de un intérprete de <cite>bytecode</cite>. "
-"Además, necesita bibliotecas para ejecutarse, y también puede invocar a "
-"otros programas aparte que se ejecutan en otros procesos. Todos estos "
-"programas son dependencias. Las dependencias pueden ser necesarias para "
-"poder ejecutar el programa, o pueden ser necesarias solamente para ciertas "
-"funciones. En cualquier caso, el programa entero, o alguna parte del mismo, "
-"no puede funcionar sin las dependencias."
+msgid "Whether the program can be used in the Free World, used by people who
mean to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by
the program's own license alone, because no program works in isolation. Every
program depends on other programs. For instance, a program needs to be compiled
or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If compiled into
byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it needs libraries
in order to run, and it may also invoke other separate programs that run in
other processes. All of these programs are dependencies. Dependencies may be
necessary for the program to run at all, or they may be necessary only for
certain features. Either way, all or part of the program cannot operate without
the dependencies."
+msgstr "Que el programa pueda ser usado en el mundo libre por personas que
quieren vivir en libertad es una cuestión más compleja. No es algo que esté
determinado únicamente por la licencia del programa, porque ningún programa
funciona aislado. Todos los programas dependen de otros programas. Por ejemplo,
un programa necesita ser compilado o interpretado, por lo tanto depende de un
compilador o de un intérprete. Si es compilado en <cite>bytecode</cite>,
depende de un intérprete de <cite>bytecode</cite>. Además, necesita
bibliotecas para ejecutarse, y también puede invocar a otros programas aparte
que se ejecutan en otros procesos. Todos estos programas son dependencias. Las
dependencias pueden ser necesarias para poder ejecutar el programa, o pueden
ser necesarias solamente para ciertas funciones. En cualquier caso, el programa
entero, o alguna parte del mismo, no puede funcionar sin las dependencias."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
-"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
-"unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
-"copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
-"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
-"dependencies."
-msgstr ""
-"Si algunas de las dependencias de un programa no son libres, entonces ese "
-"programa o una parte de él no se puede ejecutar en un sistema completamente "
-"libre: es inutilizable en el mundo libre. Ciertamente podemos redistribuir "
-"el programa y tener copias en nuestras máquinas, pero eso no sirve de mucho "
-"si no podemos ejecutarlo. El programa es software libre, pero en la práctica
"
-"está encadenado por dependencias que no son libres."
+msgid "If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or
part of the program is unable to run in an entirely free system—it is
unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have
copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That program
is free software, but it is effectively shackled by its nonfree dependencies."
+msgstr "Si algunas de las dependencias de un programa no son libres, entonces
ese programa o una parte de él no se puede ejecutar en un sistema
completamente libre: es inutilizable en el mundo libre. Ciertamente podemos
redistribuir el programa y tener copias en nuestras máquinas, pero eso no
sirve de mucho si no podemos ejecutarlo. El programa es software libre, pero en
la práctica está encadenado por dependencias que no son libres."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
-"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
-"useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
-"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
-"we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
-"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
-"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
-"problem today is Java, because people who write free software often feel "
-"Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
-"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
-msgstr ""
-"Este problema puede suceder en cualquier tipo de software, en cualquier "
-"lenguaje. Por ejemplo, un programa libre que solamente funcione en Microsoft "
-"Windows es claramente inútil en el mundo libre. Pero el software que "
-"funciona en GNU/Linux también puede ser inútil si depende de otro software "
-"que no sea libre. En el pasado, Motif (antes de que tuviéramos LessTif) y Qt
"
-"(antes de que sus desarrolladores lo convirtieran en software libre) fueron "
-"importantes causantes de este problema. La mayorÃa de las tarjetas gráficas
"
-"3D solamente funcionan a pleno rendimiento con controladores que no son "
-"libres, que también originan este problema. Pero hoy en dÃa la causa "
-"principal de este problema es Java, porque los programadores que escriben "
-"software libre a menudo se sienten atraÃdos por Java. Cegados por su "
-"atracción hacia el lenguaje, descuidan el problema de las dependencias y "
-"caen en la trampa de Java."
+msgid "This problem can occur in any kind of software, in any language. For
instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly useless
in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be useless if
it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before we had
LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were major causes
of this problem. Most 3D video cards work fully only with nonfree drivers,
which also cause this problem. But the major source of this problem today is
Java, because people who write free software often feel Java is sexy. Blinded
by their attraction to the language, they overlook the issue of dependencies
and fall into the Java Trap."
+msgstr "Este problema puede suceder en cualquier tipo de software, en
cualquier lenguaje. Por ejemplo, un programa libre que solamente funcione en
Microsoft Windows es claramente inútil en el mundo libre. Pero el software que
funciona en GNU/Linux también puede ser inútil si depende de otro software
que no sea libre. En el pasado, Motif (antes de que tuviéramos LessTif) y Qt
(antes de que sus desarrolladores lo convirtieran en software libre) fueron
importantes causantes de este problema. La mayorÃa de las tarjetas gráficas
3D solamente funcionan a pleno rendimiento con controladores que no son libres,
que también originan este problema. Pero hoy en dÃa la causa principal de
este problema es Java, porque los programadores que escriben software libre a
menudo se sienten atraÃdos por Java. Cegados por su atracción hacia el
lenguaje, descuidan el problema de las dependencias y caen en la trampa de
Java."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
-"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
-"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
-"features yet. We are still catching up."
-msgstr ""
-"La implementación de Java de Sun no es libre. Las bibliotecas estándar de "
-"Java tampoco son libres. SÃ que tenemos implementaciones libres de Java, "
-"como el <a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">compilador de GNU para Java</a> "
-"(GCJ) y <a href=\"/software/classpath\">Classpath de GNU</a>, pero todavÃa "
-"no tienen todas las funcionalidades. Aún estamos trabajando en ello."
+msgid "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries
are nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a
href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the
features yet. We are still catching up."
+msgstr "La implementación de Java de Sun no es libre. Las bibliotecas
estándar de Java tampoco son libres. Sà que tenemos implementaciones libres
de Java, como el <a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">compilador de GNU para
Java</a> (GCJ) y <a href=\"/software/classpath\">Classpath de GNU</a>, pero
todavÃa no tienen todas las funcionalidades. Aún estamos trabajando en ello."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
-"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
-"may have been using them for months, and redoing the work could take more "
-"months. You might say, “It's too much work to start over.” Then "
-"your program will have fallen into the Java Trap; it will be unusable in the "
-"Free World."
-msgstr ""
-"Si usted escribe un programa Java sobre la plataforma Java de Sun, está "
-"expuesto a usar funcionalidades exclusivas de Sun sin ni siquiera "
-"advertirlo. Para cuando se dé cuenta, quizás las haya estado usando durante
"
-"meses, y rehacer el trabajo podrÃa llevarle aún más tiempo. PodrÃa
pensar: "
-"«Volver a empezar es demasiado trabajo». Entonces su programa habrá caÃdo
en "
-"la trampa de Java y será inutilizable en el mundo libre."
+msgid "If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to
use Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you
may have been using them for months, and redoing the work could take more
months. You might say, “It's too much work to start over.” Then
your program will have fallen into the Java Trap; it will be unusable in the
Free World."
+msgstr "Si usted escribe un programa Java sobre la plataforma Java de Sun,
está expuesto a usar funcionalidades exclusivas de Sun sin ni siquiera
advertirlo. Para cuando se dé cuenta, quizás las haya estado usando durante
meses, y rehacer el trabajo podrÃa llevarle aún más tiempo. PodrÃa pensar:
«Volver a empezar es demasiado trabajo». Entonces su programa habrá caÃdo
en la trampa de Java y será inutilizable en el mundo libre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
-"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
-"library that free software does not yet support, you will find out "
-"straightaway, and you can rewrite that code immediately."
-msgstr ""
-"La manera más eficaz de evitar la trampa de Java es tener en su sistema "
-"solamente una implementación libre de Java. AsÃ, si usted usa una "
-"funcionalidad o biblioteca de Java que el software libre todavÃa no soporta,
"
-"se dará cuenta enseguida, y podrá reescribir ese código de inmediato."
+msgid "The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free
implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or
library that free software does not yet support, you will find out
straightaway, and you can rewrite that code immediately."
+msgstr "La manera más eficaz de evitar la trampa de Java es tener en su
sistema solamente una implementación libre de Java. AsÃ, si usted usa una
funcionalidad o biblioteca de Java que el software libre todavÃa no soporta,
se dará cuenta enseguida, y podrá reescribir ese código de inmediato."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
-"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
-"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
-"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
-msgstr ""
-"Sun continúa desarrollando bibliotecas «estándar» adicionales de Java, y "
-"casi ninguna es libre. En muchos casos, incluso la especificación de la "
-"biblioteca es un secreto comercial, y la última licencia de Sun para estas "
-"especificaciones prohÃbe publicar nada que no sea una implementación "
-"completa de la especificación (para encontrar ejemplos, véase <a href="
-"\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/"
-"aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> y <a href=\"http://jcp.org/"
-"aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html"
-"\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-"
-"spec-license.html</a>)."
+msgid "Sun continues to develop additional “standard” Java
libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
specifications prohibits release of anything less than a full implementation of
the specification. (See <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
and <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>
for examples.)"
+msgstr "Sun continúa desarrollando bibliotecas «estándar» adicionales de
Java, y casi ninguna es libre. En muchos casos, incluso la especificación de
la biblioteca es un secreto comercial, y la última licencia de Sun para estas
especificaciones prohÃbe publicar nada que no sea una implementación completa
de la especificación (para encontrar ejemplos, véase <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
y <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
-"implementation as free software; others who receive the library can be "
-"allowed to change it and are not required to adhere to the specification. "
-"But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
-"development model to produce the free implementation. Use of that model "
-"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
-"the spec are not allowed to do."
-msgstr ""
-"Afortunadamente, la licencia de esa especificación permite publicar una "
-"implementación como software libre. A quien reciba la biblioteca se le "
-"permite modificarla y no se le exige adherirse a la especificación. Pero el "
-"requisito tiene el efecto de prohibir el uso de un modelo de desarrollo "
-"cooperativo para producir la implementación libre. El uso de ese modelo "
-"implicarÃa la publicación de versiones incompletas, algo que aquellos que "
-"han leÃdo la especificación no están autorizados a hacer."
+msgid "Fortunately, that specification license does permit releasing an
implementation as free software; others who receive the library can be allowed
to change it and are not required to adhere to the specification. But the
requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative
development model to produce the free implementation. Use of that model would
entail publishing incomplete versions, something those who have read the spec
are not allowed to do."
+msgstr "Afortunadamente, la licencia de esa especificación permite publicar
una implementación como software libre. A quien reciba la biblioteca se le
permite modificarla y no se le exige adherirse a la especificación. Pero el
requisito tiene el efecto de prohibir el uso de un modelo de desarrollo
cooperativo para producir la implementación libre. El uso de ese modelo
implicarÃa la publicación de versiones incompletas, algo que aquellos que han
leÃdo la especificación no están autorizados a hacer."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
-"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
-"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
-"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
-"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel. "
-"Before we had BASH, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
-"shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
-"by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
-"rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
-"system, included free replacements for all those dependencies; if we reached "
-"the goal, all our programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/"
-"Linux system, we can now run these programs on free platforms."
-msgstr ""
-"Durante los primeros años del Movimiento del Software Libre era imposible "
-"evitar la dependencia de programas privativos. Antes de que tuviéramos el "
-"compilador C de GNU, todos los programas en C (libres o no) dependÃan de un "
-"compilador C que no era libre. Antes de que tuviéramos la biblioteca C de "
-"GNU, todos los programas dependÃan de una biblioteca C que no era libre. "
-"Antes de que tuviéramos Linux, el primer núcleo libre, todos los programas "
-"dependÃan de un núcleo que no era libre. Antes de que tuviéramos BASH,
todos "
-"los textos para el intérprete de órdenes [<cite>shell scripts</cite>]
tenÃan "
-"que ser interpretados por un intérprete de órdenes [<cite>shell</cite>] que
"
-"no era libre. Era inevitable que nuestros primeros programas se vieran "
-"obstaculizados por estas dependencias, pero lo aceptamos porque nuestro plan "
-"incluÃa su posterior rescate. Nuestra meta final, un sistema operativo GNU "
-"autosuficiente, incluÃa sustitutos libres para todas estas dependencias. Si "
-"alcanzábamos la meta, todos nuestros programas serÃan rescatados. Y asà "
-"sucedió: con el sistema GNU/Linux, ahora podemos ejecutar estos programas en
"
-"plataformas libres."
+msgid "In the early days of the free software movement, it was impossible to
avoid depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C
program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the GNU C
library, every program depended on a nonfree C library. Before we had Linux,
the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel. Before we
had BASH, every shell script had to be interpreted by a nonfree shell. It was
inevitable that our first programs would initially be hampered by these
dependencies, but we accepted this because our plan included rescuing them
subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating system, included
free replacements for all those dependencies; if we reached the goal, all our
programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux system, we can
now run these programs on free platforms."
+msgstr "Durante los primeros años del Movimiento del Software Libre era
imposible evitar la dependencia de programas privativos. Antes de que
tuviéramos el compilador C de GNU, todos los programas en C (libres o no)
dependÃan de un compilador C que no era libre. Antes de que tuviéramos la
biblioteca C de GNU, todos los programas dependÃan de una biblioteca C que no
era libre. Antes de que tuviéramos Linux, el primer núcleo libre, todos los
programas dependÃan de un núcleo que no era libre. Antes de que tuviéramos
BASH, todos los textos para el intérprete de órdenes [<cite>shell
scripts</cite>] tenÃan que ser interpretados por un intérprete de órdenes
[<cite>shell</cite>] que no era libre. Era inevitable que nuestros primeros
programas se vieran obstaculizados por estas dependencias, pero lo aceptamos
porque nuestro plan incluÃa su posterior rescate. Nuestra meta final, un
sistema operativo GNU autosuficiente, incluÃa sustitutos libres para todas
estas dependencias. Si alcanzábamos la meta, todos nuestros programas serÃan
rescatados. Y asà sucedió: con el sistema GNU/Linux, ahora podemos ejecutar
estos programas en plataformas libres."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The situation is different today. We now have powerful free operating "
-"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
-"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
-"dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
-"is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
-"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
-msgstr ""
-"Hoy en dÃa la situación es diferente. Tenemos potentes sistemas operativos "
-"libres y muchas herramientas de programación libres. Cualquier tarea que "
-"usted quiera hacer, la puede hacer en una plataforma libre; no hay necesidad "
-"de aceptar una dependencia que no sea libre, ni siquiera temporalmente. La "
-"principal razón por la que la gente cae hoy en la trampa es porque no "
-"piensan en ello. La solución más fácil al problema de la trampa de Java es
"
-"enseñar a reconocerla para que las personas no caigan en ella."
+msgid "The situation is different today. We now have powerful free operating
systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you can
do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree dependency even
temporarily. The main reason people fall into the trap today is because they
are not thinking about it. The easiest solution to the problem is to teach
people to recognize it and not fall into it."
+msgstr "Hoy en dÃa la situación es diferente. Tenemos potentes sistemas
operativos libres y muchas herramientas de programación libres. Cualquier
tarea que usted quiera hacer, la puede hacer en una plataforma libre; no hay
necesidad de aceptar una dependencia que no sea libre, ni siquiera
temporalmente. La principal razón por la que la gente cae hoy en la trampa es
porque no piensan en ello. La solución más fácil al problema de la trampa de
Java es enseñar a reconocerla para que las personas no caigan en ella."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
-"development environment and use it. More generally, whatever language you "
-"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
-"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
-msgstr ""
-"Para mantener su código Java a salvo de la trampa de Java, instale un "
-"entorno de desarrollo Java que sea libre y úselo. De forma más general, "
-"cualquiera que sea el lenguaje que use, mantenga los ojos abiertos y "
-"compruebe que los programas de los que depende su código sean libres. La "
-"manera más fácil de verificar si un programa es libre es buscarlo en el <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/directory\">Directorio de Software Libre</a>. Si "
-"un programa no está en el directorio, puede comprobar si su licencia está
en "
-"la <a href=\"/licenses/license-list.html\">lista de licencias de software "
-"libre</a>."
+msgid "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
development environment and use it. More generally, whatever language you use,
keep your eyes open, and check the free status of programs your code depends
on. The easiest way to verify that a program is free is by looking for it in
the Free Software Directory (<a
href=\"http://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a
program is not in the directory, you can check its license(s) against the list
of free software licenses (<a
href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
+msgstr "Para mantener su código Java a salvo de la trampa de Java, instale un
entorno de desarrollo Java que sea libre y úselo. De forma más general,
cualquiera que sea el lenguaje que use, mantenga los ojos abiertos y compruebe
que los programas de los que depende su código sean libres. La manera más
fácil de verificar si un programa es libre es buscarlo en el <a
href=\"http://www.fsf.org/directory\">Directorio de Software Libre</a>. Si un
programa no está en el directorio, puede comprobar si su licencia está en la
<a href=\"/licenses/license-list.html\">lista de licencias de software
libre</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
-"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
-"programs with the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any problems "
-"you encounter in classes already implemented, is also useful. However, "
-"finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries continue "
-"to be added, we may never have all the latest ones. So please don't put your "
-"free software in shackles. When you write an application program today, "
-"write it to run on free facilities from the start."
-msgstr ""
-"Estamos intentando rescatar los programas atrapados en Java, asà que si a "
-"usted le gusta el lenguaje Java, le invitamos a colaborar en el desarrollo "
-"de Classpath de GNU. También es útil probar sus programas con el compilador
"
-"GJC y con Classpath de GNU, e informar de cualquier problema que encuentre "
-"en las clases que ya están implementadas. Sin embargo, finalizar Classpath "
-"de GNU tomará tiempo. Si se siguen añadiendo más bibliotecas que no sean "
-"libres, es posible que nunca dispongamos de todas las versiones más "
-"recientes. Asà que, por favor, no encadene su software libre. Cuando escriba
"
-"una aplicación, escrÃbala para que funcione desde el principio en entornos "
-"libres."
+msgid "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the
Java language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your
programs with the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any problems
you encounter in classes already implemented, is also useful. However,
finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries continue to
be added, we may never have all the latest ones. So please don't put your free
software in shackles. When you write an application program today, write it to
run on free facilities from the start."
+msgstr "Estamos intentando rescatar los programas atrapados en Java, asà que
si a usted le gusta el lenguaje Java, le invitamos a colaborar en el desarrollo
de Classpath de GNU. También es útil probar sus programas con el compilador
GJC y con Classpath de GNU, e informar de cualquier problema que encuentre en
las clases que ya están implementadas. Sin embargo, finalizar Classpath de GNU
tomará tiempo. Si se siguen añadiendo más bibliotecas que no sean libres, es
posible que nunca dispongamos de todas las versiones más recientes. Asà que,
por favor, no encadene su software libre. Cuando escriba una aplicación,
escrÃbala para que funcione desde el principio en entornos libres."
#. type: Content of: <h3>
msgid "See also:"
msgstr "Véase también:"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
-"in the Night-Time</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">El curioso incidente de Sun a "
-"medianoche</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of
Sun in the Night-Time</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">El curioso incidente de
Sun a medianoche</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -463,18 +175,8 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
-"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
-msgstr ""
-"EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
-"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
corrections or suggestions can be sent to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Existen también <a
href=\"/contact/\">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase
a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -489,46 +191,27 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envÃe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envÃo de traducciones de las
páginas "
-"de este sitio web."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer
traducciones fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de
cometer errores.<br /> Por favor envÃe sus comentarios y sugerencias sobre las
traducciones a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">GuÃa
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el
envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2004, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr "Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Quique, 2004.</strong> Revisiones: Maximiliano Curia, "
-"Exal de Jesus Garcia Carrillo, Javier Fdez. Retenaga, Sergi Ruiz Trepat."
+msgstr "<strong>Traducción: Quique, 2004.</strong> Revisiones: Maximiliano
Curia, Exal de Jesus Garcia Carrillo, Javier Fdez. Retenaga, Sergi Ruiz Trepat."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po java-trap.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=