www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/po/humor.ru.po fun/jokes/po/helloworld....


From: Pavel Kharitonov
Subject: www fun/po/humor.ru.po fun/jokes/po/helloworld....
Date: Thu, 24 Sep 2015 05:52:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/09/24 05:52:00

Added files:
        fun/po         : humor.ru.po 
        fun/jokes/po   : helloworld.ru.po hello_world_patent.ru.po 
        philosophy/po  : free-hardware-designs.ru.po 

Log message:
        New translations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/helloworld.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/hello_world_patent.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fun/po/humor.ru.po
===================================================================
RCS file: fun/po/humor.ru.po
diff -N fun/po/humor.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/po/humor.ru.po  24 Sep 2015 05:51:59 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,655 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/fun/humor.html
+# Copyright (C) 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: humor.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-31 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Смеемся с GNU - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Laugh along with GNU"
+msgstr "Смеемся с GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a web page designed to provide some laughs to the working hackers. "
+"It contains software, documentation, music, poems, etc. submitted by GNU "
+"users and collected by GNU contributors over the years."
+msgstr ""
+"Эта страница составлена, чтобы доставить 
какое-то веселье работающим "
+"хакерам. Она содержит программы, 
документацию, музыку, стихи и т.д., "
+"присланные пользователями GNU и собранные 
разработчиками GNU за все эти годы."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays there are many places on the internet where people can publish "
+"jokes, so before submitting a joke to us, please consider publishing it "
+"somewhere else. Jokes submitted by GNU contributors will have a priority.  "
+"Please read the <a href=\"#Guidelines\">Guidelines</a> for details on our "
+"submission policy."
+msgstr ""
+"В настоящее время в Интернете есть много 
мест, где можно публиковать шутки, "
+"так что перед тем, как присылать шутку нам, 
подумайте о публикации ее где-"
+"нибудь в другом месте. Шуткам, присланным 
разработчиками GNU, будет "
+"отдаваться предпочтение. Подробнее <a 
href=\"#Guidelines\">о наших правилах "
+"размещения шуток</a> можно прочесть ниже."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many of the graphics in the <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art "
+"Gallery</a> also have humorous twists."
+msgstr ""
+"Многие изображения из <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Галереи GNU</a> "
+"также несут юмористическую нагрузку."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Software"
+msgstr "Программы"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">Suggested GCC Options</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">Предложенные ключи 
командной строки GCC</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">Funny C/C++ Declarations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">Забавные 
объявления C и C++</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">C more or less</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">Си более или менее</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "GPL'd <a href=\"/fun/jokes/dna.html\">source code</a> for humans"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">Исходный текст</a> 
человека под GPL"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">Source code for ed :-)</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">Исходный текст ed :-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">Source code for ed in BrainFuck ;-)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">Исходный текст ed на 
мозговой "
+"канители ;-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">Errno codes</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">Коды errno</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">Error messages</a> in Haiku"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">Сообщения об ошибках
</a> в хайку"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">Happy New Year in 4 languages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">&ldquo;С Новым 
годом&rdquo; на "
+"четырех языках</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">Merry Christmas in 4 languages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">Поздравления с 
рождеством на четырех "
+"языках</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">Long Options?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">Длинные 
ключи?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">Software Terms</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">Компьютерные 
термины</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">Spaghetti Code</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">Программа-спагетти</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">Unix Error Messages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">Сообщения об ошибках
 в Unix</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">GNU-Overflow?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">GNU: 
переполнение?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">Hello World!</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">Здравствуй, 
мир!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">GNU Emacs</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">GNU Emacs</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/emacs.man\">Emacs man page from Plan9</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/emacs.man\">Страница man Emacs из 
Plan9</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">Ubuntu</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">Ubuntu</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>Some humor via Twitter</a>"
+msgstr "<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>Юмор из 
Твиттера</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">GNU Echo</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">GNU Echo</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">Ed, man! !man ed</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">Ed, man! !man ed</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">Power Users Guide</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">Руководство 
опытного пользователя</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">Know your system "
+"administrator</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\"> Кто твой 
системный "
+"администратор?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">GNU Emacs acronym expansions</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">Расшифровки 
сокращения &ldquo;"
+"Emacs&rdquo;</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/\">GNU music and songs</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/\">Музыка и песни GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Poems"
+msgstr "Стихи"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">Gingrinch</a> that stole congress"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">Гингринч</a>, 
укравший конгресс"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">The Last Bug</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">Последняя 
ошибка</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">Midnight Dreary</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">Кошмар</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">A Networkologist's Christmas</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">Сочельник 
сетеолога</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">Hakawatha</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">Хакавата</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">Only G.N.U.</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">Только GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Philosophy"
+msgstr "Философия"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">The Swedish YAAS Foundation "
+"Patent</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">Патент 
шведского фонда YAAS</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://maxbarry.com/2011/03/23/news.html\";>Tomato parable</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://maxbarry.com/2011/03/23/news.html\";>Томатная 
притча</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Fourth Estate"
+msgstr "Четвертое сословие"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">Free Software Hack</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">Хак со свободными 
программами</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">Microsoft and the Church</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">Microsoft и 
церковь</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">Rectium?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">Ректиум?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">Unix, a Hoax?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">Unix&nbsp;&mdash; 
пародия?</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computing"
+msgstr "Вычислительная техника"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/programmer.txt\">You know you're a programmer "
+"when&hellip;</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/programmer.txt\">Вы программист, 
если...</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">Where is any-key??</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">Где же эта любая 
кнопка??</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"What does Dr. Emacs think of the <a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a>?"
+msgstr ""
+"Что доктор Emacs думает о <a 
href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html"
+"\">Манифесте GNU</a>?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">Top 10 reasons why Intel delayed "
+"announcing the P5</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">Главные 10 причин, по 
которым компания "
+"Intel отложила объявление о P5</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">Top 10 Unreliable Networks</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">10 самых ненадежных 
сетей</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">Vaxorcist</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">VAXорцист</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">Virus Warning</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">Предупреждение 
о вирусе</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">The Gullibility Virus</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">Вирус 
доверчивости</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">Dead Beef</a>?"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">Dead Beef</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">A Swarm of Gnats?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">Рой мошек?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html\";> "
+"Where Do Deleted Characters Go?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html\";> "
+"Куда уходят стертые символы?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10 Kinds of People in the "
+"World</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">В мире 10 типов 
людей</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">Physical Xmodmap, or The Dvorak "
+"Typewriter Hack</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">Физический Xmodmap: 
модификация пишущей "
+"машинки под дворек</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">Why GNU/Linux Viruses are fairly "
+"uncommon</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">Почему вирусы под 
GNU/Linux довольно "
+"редки</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Science and Engineering"
+msgstr "Наука и техника"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">Phone Features</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">Функции 
телефона</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">The Physics Store!</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">Физический 
магазин</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Some <a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">Scientific Facts</a>"
+msgstr "Некоторые <a 
href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">научные факты</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">Darkprofits</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">darkprofits.net</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">Inflatable Sheep</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">Надувные овцы</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">Dimensional Warp Generator Needed</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">Нужен генератор 
искривлений "
+"пространства</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">Fun Definitions 1</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">Забавные 
определения 1</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">Fun Definitions 2</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">Забавные 
определения 2</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Без раздела"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A luser's <a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">interaction</a> with <a "
+"href= \"http://www.stallman.org/\";>rms</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">Взаимодействие 
неискушенного "
+"пользователя</a> с <a href=\"http://www.stallman.org/\";>rms</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">Anagrams</a> for some common words"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">Анаграммы</a> некоторых
 общих слов"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "A war against <a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">Bugs</a>!"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">Ошибкам&nbsp;&mdash; 
бой</a>!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">If Clinton was a tree&hellip;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">Если бы Клинтон был 
деревом...</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Funny <a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">Court Statements</a>"
+msgstr ""
+"Забавные <a 
href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">заявления на суде</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">FSF in German</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">ФСПО 
по-немецки</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">Gospel</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">Евангелие</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">Lawyer</a> jokes"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">Юристы шутят</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">Look and Feel</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">Внешний вид</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">Panama</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">Панама</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">Linus Torvalds converts to Islam</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">Линус Торвальдс 
обращен в ислам</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">Quayle</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">Квейль</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">Quotations</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">Цитаты</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">Smileys :-)</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">Смайлики :-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">Spilling Checker</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">Левописание</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">Santa Claus comes to town</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">Маршрут Деда 
Мороза</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">Top 10 "
+"Election 2000 Bumper Stickers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">10 
наиболее "
+"популярных наклеек на бамперы выборов 2000 
года</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">Typoglycemia</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">Типогликемия</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">Wolf Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">Эмблема волка</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">Some Filks</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">Филки</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://laughlab.co.uk/\";>LaughLab</a> &mdash; Including the &ldquo;"
+"the world's funniest joke&rdquo;!"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://laughlab.co.uk/\";>Лаборатория смех
а</a>&nbsp;&mdash; в том "
+"числе &ldquo;самая смешная шутка в мире&rdquo;!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\">How many GNU/Linux users are "
+"needed to change a light bulb?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\">Сколько нужно 
пользователей GNU/"
+"Linux, чтобы заменить лампочку?</a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Humor Submission Guidelines"
+msgstr "Правила приема шуток"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This is our policy to include something in the fun section:"
+msgstr "Наши правила по приему в раздел юмора:"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It should be funny."
+msgstr "Это должно быть смешно."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It has no copyright problems."
+msgstr "Не должно быть проблем с авторским 
правом."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It is not libelous."
+msgstr "Это не должно быть клеветой."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It won't offend most ordinary hackers more than is reasonable in humor."
+msgstr ""
+"Это не должно задевать большинство 
обычных хакеров больше, чем допустимо в "
+"юморе."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Although the humor does not have to be strictly connected to the computers "
+"world, we strongly prefer to reserve these pages for jokes related to free "
+"software, GNU, the UNIX environment, and similar fields."
+msgstr ""
+"Хотя юмор не обязательно должен быть 
строго связан с компьютерным миром, на "
+"этих страницах мы отдаем сильное 
предпочтение шуткам, относящимся к "
+"свободным программам, GNU, среде UNIX и 
подобным областям."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Уведомление"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+"Многое из материала на этой странице (и 
материала, на который она ссылается) "
+"получено из <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>архивов 
электронной почты</a> "
+"проекта GNU ФСПО."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
+"\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+"Фонд свободного программного обеспечения 
не претендует на авторские права на "
+"эти материалы. Заканчиваем эту страницу 
отличным <a href=\"/fun/jokes/"
+"purchase.agreement.html\">уведомлением</a>!"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman<br />Copyright &copy; 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: fun/jokes/po/helloworld.ru.po
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/helloworld.ru.po
diff -N fun/jokes/po/helloworld.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/helloworld.ru.po       24 Sep 2015 05:51:59 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,490 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/fun/jokes/helloworld.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Dmitry Alexandrov <address@hidden>, 2015 (proofreading)
+# Ineiev <address@hidden>, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: helloworld.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Hello World! - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Здравствуй, мир! - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Здравствуй, мир!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How the way people code &ldquo;Hello World&rdquo; varies depending on their "
+"age and job:"
+msgstr ""
+"Люди пишут программу &ldquo;Здравствуй, 
мир&rdquo; по-разному в зависимости "
+"от их возраста и должности:"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "High School/Jr. High"
+msgstr "Старшеклассники"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 10 PRINT \"HELLO WORLD\"\n"
+" 20 END\n"
+msgstr ""
+" 10 PRINT \"ЗДРАВСТВУЙ МИР\"\n"
+" 20 END\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "First year in College"
+msgstr "Первый курс техникума"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" program Hello(input, output)\n"
+" begin\n"
+" writeln('Hello World')\n"
+" end.\n"
+msgstr ""
+" program Hello(input, output)\n"
+" begin\n"
+" writeln('Здравствуй, мир!')\n"
+" end.\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Senior year in College"
+msgstr "Старший курс техникума"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" (defun hello\n"
+" (print\n"
+" (cons 'Hello (list 'World))))\n"
+msgstr ""
+" (defun hello\n"
+" (print\n"
+" (cons 'Здравствуй (list 'мир))))\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "New professional"
+msgstr "Молодой специалист"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #include &lt;stdio.h&gt;\n"
+"\n"
+" void main(void)\n"
+" {\n"
+"  char *message[] = {\"Hello \", \"World\"};\n"
+"  int i;\n"
+"  for(i = 0; i &lt; 2; ++i)\n"
+"  printf(\"%s\", message[i]);\n"
+"  printf(\"\\n\");\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" #include &lt;stdio.h&gt;\n"
+"\n"
+" void main(void)\n"
+" {\n"
+"  char *message[] = {\"Здравствуй, \", \"мир!\"};\n"
+"  int i;\n"
+"  for(i = 0; i &lt; 2; ++i)\n"
+"  printf(\"%s\", message[i]);\n"
+"  printf(\"\\n\");\n"
+" }\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Seasoned professional"
+msgstr "Специалист со стажем"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #include &lt;iostream.h&gt;\n"
+" #include &lt;string.h&gt;\n"
+" class string\n"
+" {\n"
+"  private:\n"
+"   int size;\n"
+"   char *ptr;\n"
+"  public:\n"
+"   string() : size(0), ptr(new char('\\0')) {}\n"
+"   string(const string &amp;s) : size(s.size)\n"
+"   {\n"
+"     ptr = new char[size + 1];\n"
+"     strcpy(ptr, s.ptr);\n"
+"   }\n"
+"   ~string()\n"
+"   {\n"
+"     delete [] ptr;\n"
+"   }\n"
+"   friend ostream &amp;operator &lt;&lt;(ostream &amp;, const string 
&amp;);\n"
+"   string &amp;operator=(const char *);\n"
+" };\n"
+"\n"
+" ostream &amp;operator&lt;&lt;(ostream &amp;stream, const string &amp;s)\n"
+" {\n"
+"   return(stream &lt;&lt; s.ptr);\n"
+" }\n"
+" string &amp;string::operator=(const char *chrs)\n"
+" {\n"
+"   if (this != &amp;chrs)\n"
+"   {\n"
+"     delete [] ptr;\n"
+"     size = strlen(chrs);\n"
+"     ptr = new char[size + 1];\n"
+"     strcpy(ptr, chrs);\n"
+"   }\n"
+"   return(*this);\n"
+" }\n"
+" int main()\n"
+" {\n"
+"   string str;\n"
+"   str = \"Hello World\";\n"
+"   cout &lt;&lt; str &lt;&lt; endl;\n"
+"   return(0);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" #include &lt;iostream.h&gt;\n"
+" #include &lt;string.h&gt;\n"
+" class string\n"
+" {\n"
+"  private:\n"
+"   int size;\n"
+"   char *ptr;\n"
+"  public:\n"
+"   string() : size(0), ptr(new char('\\0')) {}\n"
+"   string(const string &amp;s) : size(s.size)\n"
+"   {\n"
+"     ptr = new char[size + 1];\n"
+"     strcpy(ptr, s.ptr);\n"
+"   }\n"
+"   ~string()\n"
+"   {\n"
+"     delete [] ptr;\n"
+"   }\n"
+"   friend ostream &amp;operator &lt;&lt;(ostream &amp;, const string 
&amp;);\n"
+"   string &amp;operator=(const char *);\n"
+" };\n"
+"\n"
+" ostream &amp;operator&lt;&lt;(ostream &amp;stream, const string &amp;s)\n"
+" {\n"
+"   return(stream &lt;&lt; s.ptr);\n"
+" }\n"
+" string &amp;string::operator=(const char *chrs)\n"
+" {\n"
+"   if (this != &amp;chrs)\n"
+"   {\n"
+"     delete [] ptr;\n"
+"     size = strlen(chrs);\n"
+"     ptr = new char[size + 1];\n"
+"     strcpy(ptr, chrs);\n"
+"   }\n"
+"   return(*this);\n"
+" }\n"
+" int main()\n"
+" {\n"
+"   string str;\n"
+"   str = \"Здравствуй, мир!\";\n"
+"   cout &lt;&lt; str &lt;&lt; endl;\n"
+"   return(0);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "System Administrator"
+msgstr "Системный администратор"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #include &lt;stdio.h&gt;\n"
+" #include &lt;stdlib.h&gt;\n"
+" main()\n"
+" {\n"
+"  char *tmp;\n"
+"  int i=0;\n"
+"  /* on y va bourin */\n"
+"  tmp=(char *)malloc(1024*sizeof(char));\n"
+"  while (tmp[i]=\"Hello Wolrd\"[i++]);\n"
+"  /* Ooopps y'a une infusion ! */\n"
+"  i=(int)tmp[8];\n"
+"  tmp[8]=tmp[9];\n"
+"  tmp[9]=(char)i;\n"
+"  printf(\"%s\\n\",tmp);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" #include &lt;stdio.h&gt;\n"
+" #include &lt;stdlib.h&gt;\n"
+" main()\n"
+" {\n"
+"  char *tmp;\n"
+"  int i=0;\n"
+"  /* on y va bourin */\n"
+"  tmp=(char *)malloc(1024*sizeof(char));\n"
+"  while (tmp[i]=\"Здравствуй, рим!\"[i++]);\n"
+"  /* У, шайтан, y'a une infusion ! */\n"
+"  i=(int)tmp[13];\n"
+"  tmp[13]=tmp[15];\n"
+"  tmp[15]=(char)i;\n"
+"  printf(\"%s\\n\",tmp);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Apprentice Hacker"
+msgstr "Начинающий хакер"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #!/usr/local/bin/perl\n"
+" $msg=\"Hello, world.\\n\";\n"
+" if ($#ARGV &gt;= 0) {\n"
+"     while(defined($arg=shift(@ARGV))) {\n"
+"\t $outfilename = $arg;\n"
+"\t open(FILE, \"&gt;\" . $outfilename) || die \"Can't write $arg: $!\\n\";\n"
+"\t print (FILE $msg);\n"
+"\t close(FILE) || die \"Can't close $arg: $!\\n\";\n"
+"     }\n"
+" } else {\n"
+"     print ($msg);\n"
+" }\n"
+" 1;\n"
+msgstr ""
+" #!/usr/local/bin/perl\n"
+" $msg=\"Здравствуй, мир.\\n\";\n"
+" if ($#ARGV &gt;= 0) {\n"
+"     while(defined($arg=shift(@ARGV))) {\n"
+"\t $outfilename = $arg;\n"
+"\t open(FILE, \"&gt;\" . $outfilename) || die \"Не могу 
записать в $arg: $!\\n\";\n"
+"\t print (FILE $msg);\n"
+"\t close(FILE) || die \"Не могу закрыть $arg: $!\\n\";\n"
+"     }\n"
+" } else {\n"
+"     print ($msg);\n"
+" }\n"
+" 1;\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Experienced Hacker"
+msgstr "Опытный хакер"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" #include &lt;stdio.h&gt;\n"
+" #include &lt;string.h&gt;\n"
+" #define S \"Hello, World\\n\"\n"
+" main(){exit(printf(S) == strlen(S) ? 0 : 1);}\n"
+msgstr ""
+" #include &lt;stdio.h&gt;\n"
+" #include &lt;string.h&gt;\n"
+" #define S \"Здравствуй, мир\\n\"\n"
+" main(){exit(printf(S) == strlen(S) ? 0 : 1);}\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Seasoned Hacker"
+msgstr "Хакер со стажем"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" % cc -o a.out ~/src/misc/hw/hw.c\n"
+" % a.out\n"
+" Hello, world.\n"
+msgstr ""
+" % cc -o a.out ~/src/misc/hw/hw.c\n"
+" % ./a.out\n"
+" Здравствуй, мир.\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Guru Hacker"
+msgstr "Хакер-гуру"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" % cat\n"
+" Hello, world.\n"
+msgstr ""
+" % cat\n"
+" Здравствуй, мир.\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "New Manager (do you remember?)"
+msgstr "Новый начальник (помните?)"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Middle Manager"
+msgstr "Руководитель среднего подразделения"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" mail -s \"Hello, world.\" address@hidden"
+" Bob, could you please write me a program that prints \"Hello, world.\"?\n"
+" I need it by tomorrow.\n"
+" ^D\n"
+msgstr ""
+" mail -s \"Здравствуй, мир.\" address@hidden"
+" Вась, ты не напишешь мне программу, 
которая выводит \"Здравствуй, мир.\"?\n"
+" Мне ее нужно сделать до завтра.\n"
+" ^D\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Senior Manager"
+msgstr "Руководитель крупного подразделения"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" % zmail jim\n"
+" I need a \"Hello, world.\" program by this afternoon.\n"
+msgstr ""
+" % zmail leha\n"
+" Мне к обеду нужна программа \"Здравствуй, 
мир.\".\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Chief Executive"
+msgstr "Директор"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" % letter\n"
+" letter: Command not found.\n"
+" % mail\n"
+" To: ^X ^F ^C\n"
+" % help mail\n"
+" help: Command not found.\n"
+" % damn!\n"
+" !: Event unrecognized\n"
+" % logout\n"
+msgstr ""
+" % letter\n"
+" letter: команда не найдена.\n"
+" % mail\n"
+" Кому: ^X ^F ^C\n"
+" % help mail\n"
+" help: команда не найдена.\n"
+" % черт!\n"
+" !: событие не опознано\n"
+" % logout\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Research Scientist"
+msgstr "Научный работник"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tPROGRAM HELLO\n"
+"\tPRINT *, 'Hello World'\n"
+"\tEND\n"
+msgstr ""
+"\tPROGRAM HELLO\n"
+"\tPRINT *, 'Здравствуй, мир'\n"
+"\tEND\n"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Older research Scientist"
+msgstr "Старый научный работник"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tWRITE (6, 100)\n"
+"    100 FORMAT (1H ,11HHELLO WORLD)\n"
+"\tCALL EXIT\n"
+"\tEND\n"
+msgstr ""
+"\tWRITE (6, 100)\n"
+"    100 FORMAT (1H ,26HЗДРАВСТВУЙ МИР)\n"
+"\tCALL EXIT\n"
+"\tEND\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Другой юмор</a> из 
коллекции GNU."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Уведомление"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
+"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+"Шутка на этой странице получена из <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>архивов "
+"электронной почты</a> проекта GNU ФСПО."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+msgstr ""
+"Фонд свободного программного обеспечения 
не претендует на авторские права на "
+"эту шутку."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: fun/jokes/po/hello_world_patent.ru.po
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/hello_world_patent.ru.po
diff -N fun/jokes/po/hello_world_patent.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/hello_world_patent.ru.po       24 Sep 2015 05:51:59 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,134 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/fun/jokes/hello_world_patent.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Dmitry Alexandrov <address@hidden>, 2015 (proofreading)
+# Ineiev <address@hidden>, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hello_world_patent.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "YAAS Foundation Patent Suit"
+msgstr "Патентный иск фонда YAAS"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The YAAS Foundation Patent Suit"
+msgstr "Патентный иск фонда YAAS"
+
+#. type: Content of: <blockquote><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Date: Wed,  6 Aug 2003 16:46:55 +0200\n"
+"From: Stefan Midjich &lt;address@hidden&gt;\n"
+"To: Richard Stallman &lt;address@hidden&gt;\n"
+"Subject: Regarding Hello World"
+msgstr ""
+"Дата: среда, 6 авг. 2003 16:46:55 +0200\n"
+"От кого: Стефан Миджич &lt;address@hidden&gt;\n"
+"Кому: Ричард Столмен &lt;address@hidden&gt;\n"
+"Subject: Относительно \"Здравствуй, мир\""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Hello Mr.Stallman"
+msgstr "Здравствуйте, г-н Столмен!"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"I am representing the Swedish YAAS foundation and we would like to address "
+"an important issue that came up last week when our tech crew were going over "
+"the source code for your GNU software.  It appears that you have been using "
+"a patented technique of ours and we can not accept this kind of behaviour.  "
+"The patented Hello World technique used in many programming languages was "
+"found in numerous of your projects source codes."
+msgstr ""
+"Я представляю шведский фонд YAAS. Мы хотели 
бы уладить один важный вопрос, "
+"который возник на прошлой неделе, когда 
наш технический отдел просматривал "
+"исходный текст Ваших программ GNU. 
Обнаружилось, что Вы задействовали "
+"запатентованную нами технику, а мы не 
можем допустить такого рода поведения. "
+"Запатентованная техника \"Здравствуй, 
мир\", применяемая на множестве языков "
+"программирования, была найдена в исходных 
текстах многих Ваших проектов."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"We are not unreasonable Mr.Stallman, all we demand is 50 000 in unmarked US "
+"dollars delivered in a brief case to the dumpster behind McDonalds in "
+"Springfield, IL.  Failure to comply will result in us taking action and most "
+"possibly cutting off a piece of your beard in your sleep and cloning you for "
+"fun.  We hope that you take upon this as seriously as we do Mr.Stallman and "
+"we wish you a good day."
+msgstr ""
+"Наши требования не чрезмерны, 
г-н&nbsp;Столмен, нас удовлетворят 50&nbsp;"
+"тысяч долларов США в непомеченных купюрах
, доставленные в портфеле в "
+"мусорный бак за Макдональдсом в 
Спрингфилде (штат Иллинойс). В противном "
+"случае мы предпримем ответные действия и, 
скорее всего, отрежем у Вас во "
+"время сна клок бороды и клонируем Вас для 
развлечения. Мы надеемся, г-н&nbsp;"
+"Столмен, что Вы отнесетесь к этому так же 
серьезно, как и мы, и желаем вам "
+"хорошего дня."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "&mdash;Stefan at YAAS"
+msgstr "&mdash;Стефан из YAAS"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Другой юмор</a> из 
коллекции GNU."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po
diff -N philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po   24 Sep 2015 05:52:00 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,1066 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/hardware-software-boundary.html
+# Copyright (C) 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Dmitry Alexandrov <address@hidden>, 2015 (proofreading)
+# Ineiev <address@hidden>, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-software-boundary.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-20 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 18:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Free Hardware and Free Hardware Designs - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Свободная аппаратура и свободные 
аппаратные разработки - Проект GNU - Фонд "
+"свободного программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Hardware and Free Hardware Designs"
+msgstr "Свободная аппаратура и свободные 
аппаратные разработки"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Most of this article was published in two parts in wired.com in March 2015:"
+msgstr ""
+"Эта статья была по большей части 
опубликована двумя частями на wired.com в "
+"марте 2015&nbsp;года:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/need-free-digital-hardware-designs/";
+"\"> Why We Need Free Digital Hardware Designs</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/need-free-digital-hardware-designs/";
+"\"> Почему нам нужны свободные чертежи 
цифровой аппаратуры</a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><ol><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/richard-stallman-how-to-make-hardware-";
+"designs-free/\"> Hardware Designs Should Be Free. Here’s How to Do It</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/richard-stallman-how-to-make-hardware-";
+"designs-free/\"> Чертежи аппаратуры должны быть 
свободны. Вот как это "
+"сделать</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To what extent do the ideas of free software extend to hardware? Is it a "
+"moral obligation to make our hardware designs free, just as it is to make "
+"our software free? Does maintaining our freedom require rejecting hardware "
+"made from nonfree designs?"
+msgstr ""
+"До какой степени идеи свободных программ 
распространяются на аппаратуру? "
+"Обязаны ли мы делать свои чертежи 
аппаратуры свободными точно так же, как мы "
+"обязаны делать свободными свои программы? 
Требует ли охрана нашей свободы "
+"отказа от аппаратуры, сделанной по 
несвободным чертежам?"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Definitions"
+msgstr "Определения"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Free software</em> is a matter of freedom, not price; broadly speaking, "
+"it means that users are free to use the software and to copy and "
+"redistribute the software, with or without changes.  More precisely, the "
+"definition is formulated in terms of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">the four essential freedoms</a>.  To emphasize that &ldquo;free&rdquo;"
+"refers to freedom, not price, we often use the French or Spanish word &ldquo;"
+"libre&rdquo; along with &ldquo;free.&rdquo;"
+msgstr ""
+"<em>Свободные программы</em> определяются 
свободой, а не стоимостью; грубо "
+"говоря, это значит, что пользователи 
вольны применять программы, копировать "
+"и перераспространять их, с изменениями и 
без них. Более точно определение "
+"формулируется в терминах <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\"> четырех "
+"важнейших свобод</a>. Чтобы подчеркнуть, 
что &ldquo;свободный&rdquo; "
+"относится к свободе, а не к стоимости, в 
английской речи мы часто "
+"сопровождаем слово &ldquo;<span lang=\"en\" 
xml:lang=\"en\">free</"
+"span>&rdquo; французским или испанским словом 
&ldquo;<span lang=\"fr\" xml:"
+"lang=\"fr\">libre</span>&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Applying the same concept directly to hardware, <em>free hardware</em> means "
+"hardware that users are free to use and to copy and redistribute with or "
+"without changes.  However, there are no copiers for hardware, aside from "
+"keys, DNA, and plastic objects' exterior shapes.  Most hardware is made by "
+"fabrication from some sort of design.  The design comes before the hardware."
+msgstr ""
+"Если применить то же понятие напрямую к 
аппаратуре, <em>свободная "
+"аппаратура</em> будет означать аппаратуру, 
которую пользователи вольны "
+"применять, копировать и 
перераспространять с изменениями или без 
них. Однако "
+"не существует устройств для копирования 
аппаратуры, кроме ключей, ДНК и "
+"внешней формы пластмассовых объектов. 
Аппаратура по большей части делается "
+"на производстве по того или иного рода 
чертежам. Чертежи появляются до "
+"аппаратуры."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, the concept we really need is that of a <em>free hardware design</"
+"em>.  That's simple: it means a design that permits users to use the design "
+"(i.e., fabricate hardware from it) and to copy and redistribute it, with or "
+"without changes.  The design must provide the same four freedoms that define "
+"free software."
+msgstr ""
+"Таким образом, на самом деле нам нужно 
представление о <em>свободных "
+"чертежах аппаратуры</em>. Это просто: это 
значит, что чертежи допускают, "
+"чтобы пользователи применяли их (т.е. 
изготовляли по ним аппаратуру), "
+"копировали и перераспространяли их с 
изменениями или без них. Чертежи должны "
+"предоставлять те же четыре свободы, 
которыми определяются свободные "
+"программы."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then we can refer to hardware made from a free design as &ldquo;free "
+"hardware,&rdquo; or &ldquo;free-design hardware&rdquo; to avoid possible "
+"misunderstanding."
+msgstr ""
+"Тогда мы можем говорить об аппаратуре, 
собранной по свободным чертежам, как "
+"о &ldquo;свободной аппаратуре&rdquo; или, чтобы 
избежать возможное "
+"непонимание, как об &ldquo;аппаратуре со 
свободными чертежами&rdquo;"
+
+#  the last sentence is omitted as English-specific -- ineiev
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People first encountering the idea of free software often think it means you "
+"can get a copy gratis.  Many free programs are available for zero price, "
+"since it costs you nothing to download your own copy, but that's not what "
+"&ldquo;free&rdquo; means here.  (In fact, some spyware programs such as <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Flash Player "
+"and Angry Birds</a> are gratis although they are not free.)  Saying &ldquo;"
+"libre&rdquo; along with &ldquo;free&rdquo; helps clarify the point."
+msgstr ""
+"Те, кто впервые встречаются с понятием 
свободной программы, часто думают, "
+"что оно означает, что копию можно получить 
бесплатно. Многие свободные "
+"программы доступны по нулевой цене, 
потому что получить копию по сети ничего "
+"не стоит, но в данном случае 
&ldquo;свободный&rdquo; означает не это. (На "
+"самом деле некоторые программы-шпионы, 
такие как <a href=\"/philosophy/"
+"proprietary/proprietary-surveillance.html\">Flash Player и Angry Birds</a>, "
+"бесплатны, хотя они не свободны.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For hardware, this confusion tends to go in the other direction; hardware "
+"costs money to produce, so commercially made hardware won't be gratis "
+"(unless it is a loss-leader or a tie-in), but that does not prevent its "
+"design from being free/libre.  Things you make in your own 3D printer can be "
+"quite cheap, but not exactly gratis since you will have to pay for the raw "
+"materials.  In ethical terms, the freedom issue trumps the price issue "
+"totally, since a device that denies freedom to its users is worth less than "
+"nothing."
+msgstr ""
+"Для аппаратуры эта путаница обычно идет в 
другом направлении; производство "
+"аппаратуры стоит денег, так что 
выпущенная в коммерческих целях 
аппаратура "
+"не будет бесплатна (если только это не 
приложение к чему-нибудь и не "
+"приманка для покупателей), но это не 
мешает ее чертежам быть свободными. То, "
+"что вы распечатываете на своем трехмерном 
принтере, может быть очень дешево, "
+"но не совсем бесплатно, потому что вам 
придется оплатить расходные "
+"материалы. С точки зрения этики вопрос 
свободы полностью перекрывает вопрос "
+"стоимости, поскольку устройство, 
отказывающее своим пользователям в 
свободе, "
+"ничего не стоит, даже меньше."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The terms &ldquo;open hardware&rdquo; and &ldquo;open source hardware&rdquo; "
+"are used by some with the same concrete meaning as &ldquo;free hardware,"
+"&rdquo; but those terms downplay freedom as an issue.  They were derived "
+"from the term &ldquo;open source software,&rdquo; which refers more or less "
+"to free software but <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">without talking about freedom or presenting the issue as a matter of "
+"right or wrong</a>.  To underline the importance of freedom, we make a point "
+"of referring to freedom whenever it is pertinent; since &ldquo;open&rdquo; "
+"fails to do that, let's not substitute it for &ldquo;free.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Выражения &ldquo;открытая аппаратура&rdquo; и 
&ldquo;аппаратура с открытым "
+"исходным текстом&rdquo; употребляются 
некоторыми с тем же конкретным "
+"значением, что и &ldquo;свободная 
аппаратура&rdquo;, но эти термины "
+"принижают свободу как проблему. Они были 
выведены из выражения &ldquo;"
+"программы с открытым исходным 
текстом&rdquo;, которое более или менее "
+"охватывает свободные программы, но <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point.html\"> не говоря о свободе и не 
представляя вопрос как дело добра "
+"и зла</a>. Чтобы подчеркнуть важность 
свободы, мы останавливаемся и "
+"указываем на свободу во всех удобных 
случаях; поскольку слово &ldquo;"
+"открытый&rdquo; этого не делает, давайте не 
будем заменять им слово &ldquo;"
+"свободный&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Hardware and Software"
+msgstr "Аппаратура и программы"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Hardware and software are fundamentally different.  A program, even in "
+"compiled executable form, is a collection of data which can be interpreted "
+"as instruction for a computer.  Like any other digital work, it can be "
+"copied and changed using a computer.  A copy of a program has no inherent "
+"physical form or embodiment."
+msgstr ""
+"Между аппаратурой и программами есть 
принципиальная разница. Программа, даже "
+"скомпилированная в исполняемую форму, 
представляет свод данных, которые "
+"можно трактовать как инструкцию для 
компьютера. Как любую цифровую работу, "
+"ее можно копировать и править с помощью 
компьютера. У копии программы нет "
+"неотъемлемой физической формы или 
воплощения."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By contrast, hardware is a physical structure and its physicality is "
+"crucial.  While the hardware's design might be represented as data, in some "
+"cases even as a program, the design is not the hardware.  A design for a CPU "
+"can't execute a program.  You won't get very far trying to type on a design "
+"for a keyboard or display pixels on a design for a screen."
+msgstr ""
+"В отличие от нее, аппаратура&nbsp;&mdash; это 
физическая структура, и ее "
+"вещественность принципиальна. Хотя 
чертеж аппаратуры может быть представлен "
+"как данные, в некоторых случаях даже как 
программа, чертеж не является "
+"аппаратурой. Чертеж микропроцессора не 
может выполнить программу. У вас не "
+"очень-то получится печатать на чертеже 
клавиатуры или выводить символы на "
+"чертеже экрана."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Furthermore, while you can use a computer to modify or copy the hardware "
+"design, a computer can't convert the design into the physical structure it "
+"describes.  That requires fabrication equipment."
+msgstr ""
+"Более того, хотя с помощью компьютера 
можно изменять или копировать чертеж "
+"аппаратуры, компьютер не может 
преобразовать чертеж в физическую 
структуру, "
+"описанную в нем. Это требует 
производственного оборудования."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Boundary between Hardware and Software"
+msgstr "Граница между аппаратной и 
программной частью"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What is the boundary, in digital devices, between hardware and software? It "
+"follows from the definitions.  Software is the operational part of a device "
+"that can be copied and changed in a computer; hardware is the operational "
+"part that can't be.  This is the right way to make the distinction because "
+"it relates to the practical consequences."
+msgstr ""
+"Где в цифровых устройствах граница между 
аппаратурой и программами? Это "
+"следует из определений. Программы&nbsp;&mdash; 
это рабочая часть устройства, "
+"которую можно копировать и изменять на 
компьютере; аппаратура&nbsp;&mdash; "
+"это рабочая часть, с которой этого делать 
нельзя. Этот способ разграничения "
+"правилен, потому что он связан с 
практическими последствиями."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is a gray area between hardware and software that contains firmware "
+"that <em>can</em> be upgraded or replaced, but is not meant ever to be "
+"upgraded or replaced once the product is sold.  In conceptual terms, the "
+"gray area is rather narrow.  In practice, it is important because many "
+"products fall in it.  We can treat that firmware as hardware with a small "
+"stretch."
+msgstr ""
+"Между аппаратурой и программами есть 
нечеткая область, куда входят "
+"определенные программы для подсистем; эти 
программы <em>можно</em> обновлять "
+"или заменять, но их никогда не 
предполагается обновлять или заменять 
после "
+"продажи продукта. С понятийной точки 
зрения эта область довольно узка. На "
+"практике она важна, потому что в нее 
попадают многие продукты. Мы можем с "
+"небольшой натяжкой расценивать эти 
программы как аппаратуру."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some have said that preinstalled firmware programs and Field-Programmable "
+"Gate Array chips (FPGAs) &ldquo;blur the boundary between hardware and "
+"software,&rdquo; but I think that is a misinterpretation of the facts.  "
+"Firmware that is installed during use is software; firmware that is "
+"delivered inside the device and can't be changed is software by nature, but "
+"we can treat it as if it were a circuit.  As for FPGAs, the FPGA itself is "
+"hardware, but the gate pattern that is loaded into the FPGA is a kind of "
+"firmware."
+msgstr ""
+"Некоторые заявляли, что 
предустановленные в постоянной памяти 
программы и "
+"программируемые логические микросхемы 
(ПЛИС) &ldquo;размывают границу между "
+"аппаратурой и программами&rdquo;, но я думаю, 
что это неверное толкование "
+"фактов. Программы для подсистем, которые 
устанавливают в процессе работы, не "
+"становятся аппаратурой; программы, 
которые доставляют во внутренней "
+"постоянной памяти устройства и которые 
нельзя изменять, по природе являются "
+"программами, но мы можем рассматривать их, 
как если бы это была "
+"электрическая схема. Что касается ПЛИС, то 
сами по себе микросхемы являются "
+"аппаратурой, но конфигурация вентилей, 
которая загружается в микросхему, "
+"является разновидностью программы для 
подсистемы."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Running free gate patterns on FPGAs could potentially be a useful method for "
+"making digital devices that are free at the circuit level.  However, to make "
+"FPGAs usable in the free world, we need free development tools for them.  "
+"The obstacle is that the format of the gate pattern file that gets loaded "
+"into the FPGA is secret.  For many years there was no model of FPGA for "
+"which those files could be produced without nonfree (proprietary) tools."
+msgstr ""
+"Загрузка свободных конфигураций в ПЛИС 
потенциально представляет полезный "
+"метод конструирования цифровых 
устройств, свободных на уровне 
электрических "
+"схем. Однако для того чтобы ПЛИС можно 
было применять в мире свободы, нам "
+"нужен для них свободный инструментарий. 
Препятствие к этому представляет тот "
+"факт, что формат файла конфигурации 
вентилей, загружаемого в ПЛИС, хранится "
+"в секрете. Много лет не было ни одного типа 
ПЛИС, для которого эти файлы "
+"можно было бы создавать без несвободных 
средств."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www.";
+"clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model of "
+"FPGA, from input written in a hardware definition language (HDL).  It is "
+"also possible to compile C programs and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 "
+"FPGA with <a href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\";>free "
+"tools</a>, but those do not support HDL input.  We recommend that you reject "
+"other FPGA models until they too are supported by free tools."
+msgstr ""
+"На 2015 год есть свободные программные 
инструменты для <a href=\"http://www.";
+"clifford.at/icestorm/\">программирования Lattice iCE40</a>, 
популярной "
+"модели ПЛИС, на языке описания аппаратуры. 
С помощью <a href=\"https://";
+"github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\">свободных 
инструментов</a> можно "
+"также компилировать программы на Си и 
выполнять их на ПЛИС Xilinx Spartan 6 "
+"LX9, но эти средства не поддерживают язык 
описания аппаратуры. Мы "
+"рекомендуем отказываться от других ПЛИС, 
пока для них не будет поддержки "
+"свободными инструментами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As for the HDL code itself, it can act as software (when it is run on an "
+"emulator or loaded into an FPGA) or as a hardware design (when it is "
+"realized in immutable silicon or a circuit board)."
+msgstr ""
+"Что касается самих программ на языке 
описания аппаратуры, то они могут "
+"работать как программы (когда выполняются 
на эмуляторе или загружаются в "
+"ПЛИС) или как схема аппаратуры (когда она 
реализуется на печатной плате или "
+"в кремнии в неизменяемом виде)."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Ethical Question for 3D Printers"
+msgstr "Этический вопрос о трехмерных 
принтерах"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ethically, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">software must be free</a>; a nonfree program is an injustice.  Should we "
+"take the same view for hardware designs?"
+msgstr ""
+"С точки зрения этики, <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\">программы были свободны</a>; 
несвободная программа&nbsp;"
+"&mdash; это несправедливость. Должны ли мы 
придерживаться тех же взглядов в "
+"отношении чертежей аппаратуры?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We certainly should, in the fields that 3D printing (or, more generally, any "
+"sort of personal fabrication) can handle.  Printer patterns to make a "
+"useful, practical object (i.e., functional rather than decorative) <em>must</"
+"em> be free because they are works made for practical use.  Users deserve "
+"control over these works, just as they deserve control over the software "
+"they use.  Distributing a nonfree functional object design is as wrong as "
+"distributing a nonfree program."
+msgstr ""
+"Конечно, должны в областях, где 
осуществима трехмерная печать (или, в более 
"
+"общем случае, любого рода личное 
производство). Модели для принтеров по "
+"изготовлению практически полезного 
объекта (т.е. функционального, а не "
+"декоративного) <em>должны</em> быть свободны, 
потому что это работы "
+"функционального значения. Пользователи 
заслуживают контроля над этими "
+"работами точно так же, как они заслуживают 
контроля над программами, "
+"которыми пользуются. Несвободные чертежи 
прикладных объектов распространять "
+"нельзя, точно так же как нельзя 
распространять несвободные программы."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Be careful to choose 3D printers that work with exclusively free software; "
+"the Free Software Foundation <a href=\"http://fsf.org/resources/hw/";
+"endorsement\">endorses such printers</a>.  Some 3D printers are made from "
+"free hardware designs, but <a href=\"http://www.cnet.com/news/pulling-back-";
+"from-open-source-hardware-makerbot-angers-some-adherents/\">Makerbot's "
+"hardware designs are nonfree</a>."
+msgstr ""
+"При выборе трехмерных принтеров 
обращайте внимание, работают ли они на 
одних "
+"свободных программах; у Фонда свободного 
программного обеспечения есть <a "
+"href=\"http://fsf.org/resources/hw/endorsement\";>список таких 
одобренных "
+"принтеров</a>. Некоторые трехмерные 
принтеры делаются по свободным чертежам "
+"аппаратуры, но <a 
href=\"http://www.cnet.com/news/pulling-back-from-open-";
+"source-hardware-makerbot-angers-some-adherents/\"> чертежи 
аппаратуры "
+"Makerbot несвободны</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Must We Reject Nonfree Digital Hardware?"
+msgstr "Должны ли мы отвергать несвободную 
цифровую аппаратуру?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is a nonfree digital <a href=\"#fn1\">(*)</a> hardware design an injustice? "
+"Must we, for our freedom's sake, reject all digital hardware made from "
+"nonfree designs, as we must reject nonfree software?"
+msgstr ""
+"Является ли несвободный чертеж цифровой <a 
href=\"#fn1\">(*)</a> аппаратуры "
+"несправедливостью? Должны ли мы ради 
своей свободы отвергать цифровую "
+"аппаратуру, сделанную по несвободным 
чертежам, как мы должны отвергать "
+"несвободные программы?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Due to the conceptual parallel between hardware designs and software source "
+"code, many hardware hackers are quick to condemn nonfree hardware designs "
+"just like nonfree software.  I disagree because the circumstances for "
+"hardware and software are different."
+msgstr ""
+"Проводя параллель между исходными 
текстами программ и чертежами аппаратуры, "
+"многие аппаратные хакеры опрометчиво 
осуждают несвободные чертежи аппаратуры "
+"точно так же, как несвободные программы. Я 
с этим не согласен, потому что "
+"положение программ и аппаратуры различно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Present-day chip and board fabrication technology resembles the printing "
+"press: it lends itself to mass production in a factory.  It is more like "
+"copying books in 1950 than like copying software today."
+msgstr ""
+"Сегодняшняя технология производства 
микросхем и печатных плат напоминает "
+"типографию: она зиждется на массовом 
заводском производстве. Она больше "
+"похожа на копирование книг в 1950&nbsp;году, 
чем на копирование программ "
+"сегодня."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to copy and change software is an ethical imperative because those "
+"activities are feasible for those who use software: the equipment that "
+"enables you to use the software (a computer) is also sufficient to copy and "
+"change it.  Today's mobile computers are too weak to be good for this, but "
+"anyone can find a computer that's powerful enough."
+msgstr ""
+"Свобода копировать и править программы 
представляет этический императив, "
+"потому что эта деятельность доступна для 
тех, кто пользуется программами: "
+"оборудования, которое позволяет вам 
пользоваться программами (компьютер), "
+"достаточно и для того, чтобы копировать и 
править их. Сегодняшние мобильные "
+"компьютеры для этого слабоваты, но любой 
может найти компьютер, мощности "
+"которого вполне хватит."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Moreover, a computer suffices to download and run a version changed by "
+"someone else who knows how, even if you are not a programmer.  Indeed, "
+"nonprogrammers download software and run it every day.  This is why free "
+"software makes a real difference to nonprogrammers."
+msgstr ""
+"Более того, компьютера достаточно, чтобы 
получить по сети и выполнить "
+"версию, которую изменил кто-то другой, кто 
это умеет, даже если вы не "
+"программист. Действительно, 
непрограммисты берут программы из сети и "
+"выполняют их каждый день. Вот почему 
свободные программы многое меняют для "
+"непрограммистов."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How much of this applies to hardware? Not everyone who can use digital "
+"hardware knows how to change a circuit design, or a chip design, but anyone "
+"who has a PC has the equipment needed to do so.  Thus far, hardware is "
+"parallel to software, but next comes the big difference."
+msgstr ""
+"Что из этого можно сказать и об 
аппаратуре? Не каждый, кто может "
+"пользоваться цифровой аппаратурой, умеет 
править электрические схемы или "
+"чертежи микросхем, но у каждого, у кого 
есть персональный компьютер, есть "
+"необходимое для этого оборудование. До 
этого момента аппаратура и программы "
+"аналогичны, но дальше идет большое 
различие."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can't build and run a circuit design or a chip design in your computer.  "
+"Constructing a big circuit is a lot of painstaking work, and that's once you "
+"have the circuit board.  Fabricating a chip is not feasible for individuals "
+"today; only mass production can make them cheap enough.  With today's "
+"hardware technology, users can't download and run John H Hacker's modified "
+"version of a digital hardware design, as they could run John S Hacker's "
+"modified version of a program.  Thus, the four freedoms don't give users "
+"today collective control over a hardware design as they give users "
+"collective control over a program.  That's where the reasoning showing that "
+"all software must be free fails to apply to today's hardware technology."
+msgstr ""
+"Собрать электрическую схему или микросх
ему по чертежам и выполнить ее на "
+"компьютере нельзя. Монтаж большой сх
емы&nbsp;&mdash; это громоздкая и "
+"неприятная работа, и это только если у вас 
печатная плата. Производство "
+"микросхем для отдельных лиц сегодня 
неосуществимо; только массовое "
+"производство делает микросхемы 
достаточно дешевыми. При нынешней тех
нологии "
+"производства аппаратуры пользователи не 
могут получить по сети и выполнять "
+"версию чертежей цифровой аппаратуры, 
измененную Винтиком и Шпунтиком, как "
+"они могли бы выполнять измененную ими 
версию программы. Таким образом, "
+"четыре свободы не дают сегодня 
пользователям коллективного контроля над "
+"чертежами аппаратуры, как они дают 
пользователям коллективный контроль над "
+"программой. Вот где аргументация того, что 
все программы должны быть "
+"свободны, не применима к нынешней тех
нологии производства аппаратуры."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1983 there was no free operating system, but it was clear that if we had "
+"one, we could immediately use it and get software freedom.  All that was "
+"missing was the code for one."
+msgstr ""
+"В 1983 году свободных операционных систем 
не было, но было ясно, что если бы "
+"у нас такая система была, мы тут же смогли 
бы пользоваться ею и получить "
+"свободу программ. Не хватало только 
программ для такой системы."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 2014, if we had a free design for a CPU chip suitable for a PC, mass-"
+"produced chips made from that design would not give us the same freedom in "
+"the hardware domain.  If we're going to buy a product mass produced in a "
+"factory, this dependence on the factory causes most of the same problems as "
+"a nonfree design.  For free designs to give us hardware freedom, we need "
+"future fabrication technology."
+msgstr ""
+"Если бы в 2014 году у нас были свободные 
чертежи микропроцессора, "
+"подходящего для персонального 
компьютера, микросхемы, массово 
выпускаемые по "
+"этим чертежам, не дали бы нам той же 
свободы в области аппаратуры. Если мы "
+"станем покупать продукт массового 
производства какого-то завода, эта "
+"зависимость от завода приведет к большей 
части тех же проблем, что и "
+"несвободные чертежи. Чтобы свободные 
чертежи дали нам свободу аппаратуры, "
+"нам нужна технология производства, 
которой пока нет."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can envision a future in which our personal fabricators can make chips, "
+"and our robots can assemble and solder them together with transformers, "
+"switches, keys, displays, fans and so on.  In that future we will all make "
+"our own computers (and fabricators and robots), and we will all be able to "
+"take advantage of modified designs made by those who know hardware.  The "
+"arguments for rejecting nonfree software will then apply to nonfree hardware "
+"designs too."
+msgstr ""
+"Мы можем представить себе будущее, в 
котором наши личные изготовители смогут "
+"делать микросхемы, а наши роботы собирать 
и паять их вместе с "
+"трансформаторами, переключателями, 
кнопками, индикаторами, вентиляторами и "
+"так далее. В этом будущем все мы станем 
делать свои собственные компьютеры "
+"(а также изготовители и роботы) и все мы 
сможем воспользоваться измененными "
+"чертежами, сделанными теми, кто знаком с 
аппаратурой. Тогда аргументы в "
+"пользу того, чтобы отвергать несвободные 
программы, будут применимы и для "
+"несвободных чертежей аппаратуры."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That future is years away, at least.  In the meantime, there is no need to "
+"reject hardware with nonfree designs on principle."
+msgstr ""
+"Это будущее наступит по меньшей мере 
через годы. А пока необходимости "
+"принципиально отвергать аппаратуру с 
несвободными чертежами нет. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"* As used here, &ldquo;digital hardware&rdquo; includes hardware with some "
+"analog circuits and components in addition to digital ones."
+msgstr ""
+"* Понятие &ldquo;цифровая аппаратура&rdquo; 
здесь включает аппаратуру с "
+"аналоговыми схемами и компонентами в 
дополнение к цифровым."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "We Need Free Digital Hardware Designs"
+msgstr "Нам нужны свободные чертежи цифровой 
аппаратуры"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Although we need not reject digital hardware made from nonfree designs in "
+"today's circumstances, we need to develop free designs and should use them "
+"when feasible.  They provide advantages today, and in the future they may be "
+"the only way to use free software."
+msgstr ""
+"Хотя в нынешних обстоятельствах у нас нет 
необходимости отвергать цифровую "
+"аппаратуру, сделанную по несвободным 
чертежам, нам нужно составлять "
+"свободные чертежи и применять их по мере 
возможности. Сегодня они "
+"предоставляют выгоды, а в будущем они 
могут стать единственным способом "
+"пользоваться свободными программами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free hardware designs offer practical advantages.  Multiple companies can "
+"fabricate one, which reduces dependence on a single vendor.  Groups can "
+"arrange to fabricate them in quantity.  Having circuit diagrams or HDL code "
+"makes it possible to study the design to look for errors or malicious "
+"functionalities (it is known that the NSA has procured malicious weaknesses "
+"in some computing hardware).  Furthermore, free designs can serve as "
+"building blocks to design computers and other complex devices, whose specs "
+"will be published and which will have fewer parts that could be used against "
+"us."
+msgstr ""
+"Свободные чертежи аппаратуры обещают 
практические выгоды. Аппаратуру по ним "
+"могут производить несколько компаний, что 
снижает зависимость от одного "
+"поставщика. Можно организовывать группы, 
чтобы производить аппаратуру "
+"большими партиями. Когда есть 
электрические схемы или тексты на языке "
+"описания аппаратуры, можно исследовать, 
нет ли в чертежах ошибок или "
+"вредоносных функций (известно, что НАБ 
заложило вредоносные слабости в "
+"некоторую вычислительную аппаратуру). 
Более того, свободные чертежи могут "
+"служить строительными блоками для 
проектирования компьютеров и других "
+"сложных устройств, спецификации которых 
будут публиковаться; в них будет "
+"меньше частей, которые можно было бы 
использовать против нас."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free hardware designs may become usable for some parts of our computers and "
+"networks, and for embedded systems, before we are able to make entire "
+"computers this way."
+msgstr ""
+"Свободные чертежи аппаратуры могут стать 
применимыми в некоторых частях "
+"наших компьютеров и сетей и во встроенных 
системах еще до того, как мы "
+"сможем изготавливать таким образом целые 
компьютеры."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free hardware designs may become essential even before we can fabricate the "
+"hardware personally, if they become the only way to avoid nonfree software.  "
+"As common commercial hardware is increasingly designed to subjugate users, "
+"it becomes increasingly incompatible with free software, because of secret "
+"specifications and requirements for code to be signed by someone other than "
+"you.  Cell phone modem chips and even some graphics accelerators already "
+"require firmware to be signed by the manufacturer.  Any program in your "
+"computer, that someone else is allowed to change but you're not, is an "
+"instrument of unjust power over you; hardware that imposes that requirement "
+"is malicious hardware.  In the case of cell phone modem chips, all the "
+"models now available are malicious."
+msgstr ""
+"Свободные чертежи аппаратуры могут стать 
важны даже до того, как мы сможем "
+"изготавливать аппаратуру лично, если они 
станут единственным способом "
+"избегать несвободных программ. По мере 
того как обычную коммерческую "
+"аппаратуру все более и более проектируют 
с целью подчинить пользователей, "
+"она становится все менее совместима со 
свободными программами из-за "
+"секретных спецификаций и требований, 
чтобы программы были подписаны кем-то "
+"отличным от вас. Микросхемы модемов 
сотовых телефонов и даже некоторые "
+"графические ускорители уже требуют, чтобы 
программы для них были подписаны "
+"производителем. Любая программа в вашем 
компьютере, которую позволено "
+"изменять кому-то другому, но не вам, 
является орудием несправедливой власти "
+"над вами; аппаратура, которая навязывает 
это требование, вредоносна. В "
+"случае микросхем модемов сотовых 
телефонов все доступные сейчас модели "
+"вредоносны."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some day, free-design digital hardware may be the only platform that permits "
+"running a free system at all.  Let us aim to have the necessary free digital "
+"designs before then, and hope that we have the means to fabricate them "
+"cheaply enough for all users."
+msgstr ""
+"Когда-нибудь цифровая аппаратура со 
свободными чертежами может вообще "
+"остаться единственной платформой, 
допускающей работу свободных программ. "
+"Зададимся же целью получить чертежи необх
одимой цифровой аппаратуры до того, "
+"как это случится, и будем надеяться, что у 
нас будут средства выпускать ее "
+"достаточно дешево для всех пользователей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you design hardware, please make your designs free.  If you use hardware, "
+"please join in urging and pressuring companies to make hardware designs free."
+msgstr ""
+"Если вы проектируете аппаратуру, делайте, 
пожалуйста, свои чертежи "
+"свободными. Если вы пользуетесь 
аппаратурой, пожалуйста, присоединяйтесь к 
"
+"тем, кто оказывает на компании давление, 
чтобы сделать чертежи аппаратуры "
+"свободными."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Levels of Design"
+msgstr "Уровни проектирования"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software has levels of implementation; a package might include libraries, "
+"commands and scripts, for instance.  But these levels don't make a "
+"significant difference for software freedom because it is feasible to make "
+"all the levels free.  Designing components of a program is the same sort of "
+"work as designing the code that combines them; likewise, building the "
+"components from source is the same sort of operation as building the "
+"combined program from source.  To make the whole thing free simply requires "
+"continuing the work until we have done the whole job."
+msgstr ""
+"У программ есть разные уровни реализации; 
в пакет могут входить библиотеки, "
+"команды и сценарии, например. Но эти 
уровни по существу не важны для свободы "
+"программ, потому что все их можно сделать 
свободными. Составление "
+"компонентов программы&nbsp;&mdash; это работа 
такого же плана, что и "
+"составление программы, которая 
объединяет компоненты; точно так же сборка "
+"компонентов из исходного текста&nbsp;&mdash; 
это операция такого же плана, "
+"что и сборка объединенной программы из исх
одного текста. Чтобы сделать все "
+"это целиком свободным, нужно просто 
продолжать работу, пока мы не выполним "
+"ее всю."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Therefore, we insist that a program be free at all levels.  For a program to "
+"qualify as free, every line of the source code that composes it must be "
+"free, so that you can rebuild the program out of free source code alone."
+msgstr ""
+"Таким образом, мы настаиваем, чтобы 
программа была свободна на всех уровнях. "
+"Чтобы программа могла считаться 
свободной, каждая строка составляющего ее "
+"исходного текста должна быть свободной, 
чтобы вы могли пересобрать программу "
+"исключительно из свободного исходного 
текста."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Physical objects, by contrast, are often built out of components that are "
+"designed and build in a different kind of factory.  For instance, a computer "
+"is made from chips, but designing (or fabricating) chips is very different "
+"from designing (or fabricating)  the computer out of chips."
+msgstr ""
+"В отличие от этого, физические объекты 
часто складываются из компонентов, "
+"которые проектируют и собирают на заводе 
другого типа. Например, компьютер "
+"делают из микросхем, но проектирование 
(или изготовление) микросхем сильно "
+"отличается от проектирования (или 
изготовления) из микросхем компьютера."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, we need to distinguish <em>levels</em> in the design of a digital "
+"product (and maybe some other kinds of products).  The circuit that connects "
+"the chips is one level; each chip's design is another level.  In an FPGA, "
+"the interconnection of primitive cells is one level, while the primitive "
+"cells themselves are another level.  In the ideal future we will want the "
+"design be free at all levels.  Under present circumstances, just making one "
+"level free is a significant advance."
+msgstr ""
+"Таким образом, нам надо различать 
<em>уровни</em> конструкции цифрового "
+"продукта (а может быть, и каких-то других 
видов продуктов). Плата, на "
+"которой соединяются микросхемы&nbsp;&mdash; 
это один уровень; конструкция "
+"каждой микросхемы&nbsp;&mdash; это другой 
уровень. В ПЛИС связи элементарных "
+"ячеек&nbsp;&mdash; это один уровень, а сами 
элементарные ячейки&nbsp;&mdash; "
+"другой уровень. В идеальном будущем нам 
нужны будут свободные чертежи для "
+"всех уровней. В нынешних обстоятельствах 
сделать свободным хотя бы один "
+"уровень&nbsp;&mdash; это уже значительный 
прогресс."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, if a design at one level combines free and nonfree parts &mdash; "
+"for example, a &ldquo;free&rdquo; HDL circuit that incorporates proprietary "
+"&ldquo;soft cores&rdquo; &mdash; we must conclude that the design as a whole "
+"is nonfree at that level.  Likewise for nonfree &ldquo;wizards&rdquo; or "
+"&ldquo;macros,&rdquo; if they specify part of the interconnections of chips "
+"or programmably connected parts of chips.  The free parts may be a step "
+"towards the future goal of a free design, but reaching that goal entails "
+"replacing the nonfree parts.  They can never be admissible in the free world."
+msgstr ""
+"Однако если чертежи одного уровня 
сочетают свободные и несвободные "
+"части&nbsp;&mdash; например, если 
&ldquo;свободная&rdquo; схема на языке "
+"описания аппаратуры включает в себя 
несвободные &ldquo;ядра&rdquo;&nbsp;"
+"&mdash; мы должны заключить, что чертеж в 
целом на этом уровне несвободен. "
+"То же&nbsp;&mdash; для несвободных 
&ldquo;мастеров&rdquo; или &ldquo;"
+"макросов&rdquo;, если они определяют часть 
взаимных соединений микросхем или "
+"программно соединяемых частей микросхем. 
Свободные части могут быть шагом к "
+"будущей цели свободных чертежей, но 
достижение цели означает замену "
+"несвободных частей. В мире свободы 
несвободные части никогда не допустимы."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licenses and Copyright for Free Hardware Designs"
+msgstr "Авторское право и лицензии для 
свободных чертежей аппаратуры"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You make a hardware design free by releasing it under a free license.  We "
+"recommend using the GNU General Public License, version 3 or later.  We "
+"designed GPL version 3 with a view to such use."
+msgstr ""
+"Чертеж аппаратуры делают свободным, 
выпуская его под свободной лицензией. Мы "
+"рекомендуем Стандартную общественную 
лицензию GNU версии&nbsp;3 или более "
+"поздней. Мы составляли ее, учитывая 
возможность такого применения."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft on circuits, and on nondecorative object shapes, doesn't go as far "
+"as one might suppose.  The copyright on these designs only applies to the "
+"way the design is drawn or written.  Copyleft is a way of using copyright "
+"law, so its effect carries only as far as copyright law carries."
+msgstr ""
+"Авторское лево на электронные схемы и 
недекоративные формы объектов не "
+"заходит так далеко, как можно было бы 
предположить. Авторское право на эти "
+"чертежи оговаривает только то, как эти 
чертежи рисуются или записываются. "
+"Авторское лево&nbsp;&mdash; это способ 
применения авторского права, так что "
+"оно действует только в тех пределах, в 
каких действует авторское право."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, a circuit, as a topology, cannot be copyrighted (and therefore "
+"cannot be copylefted).  Definitions of circuits written in HDL can be "
+"copyrighted (and therefore copylefted), but the copyleft covers only the "
+"details of expression of the HDL code, not the circuit topology it "
+"generates.  Likewise, a drawing or layout of a circuit can be copyrighted, "
+"so it can be copylefted, but this only covers the drawing or layout, not the "
+"circuit topology.  Anyone can legally draw the same circuit topology in a "
+"different-looking way, or write a different HDL definition that produces the "
+"same circuit."
+msgstr ""
+"Например, электронная схема как 
совокупность соединений не может быть "
+"объектом авторского права (и тем самым 
авторского лева). Определения схем, "
+"написанные на языке описания аппаратуры, 
могут быть объектом авторского "
+"права (и тем самым авторского лева), но 
авторское лево распространяется "
+"только на детали выражений языка описания 
аппаратуры, а не на совокупность "
+"соединений, которую они порождают. По 
закону каждый может нарисовать ту же "
+"совокупность соединений так, чтобы это 
выглядело по-другому, или написать "
+"другое определение на языке описания 
аппаратуры, которое породит ту же "
+"схему. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright doesn't cover physical circuits, so when people build instances of "
+"the circuit, the design's license will have no legal effect on what they do "
+"with the devices they have built."
+msgstr ""
+"Авторское право не распространяется на 
физические электронные схемы, так что "
+"когда монтируют экземпляры схемы, 
лицензия чертежей по закону не влияет на "
+"то, что можно делать с собранными 
устройствами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For drawings of objects, and 3D printer models, copyright doesn't cover "
+"making a different drawing of the same purely functional object shape.  It "
+"also doesn't cover the functional physical objects made from the drawing.  "
+"As far as copyright is concerned, everyone is free to make them and use them "
+"(and that's a freedom we need very much).  In the US, copyright does not "
+"cover the functional aspects that the design describes, but <a href=\"http://";
+"www.copyright.gov/fls/fl103.html\">does cover decorative aspects</a>.  When "
+"one object has decorative aspects and functional aspects, you get into "
+"tricky ground <a href=\"#fn2\">(*)</a>."
+msgstr ""
+"В случае изображений объектов и моделей 
для трехмерных принтеров авторское "
+"право не распространяется на создание 
другого изображения такой же формы "
+"чисто функционального объекта. Оно также 
не распространяется на "
+"функциональные физические объекты, 
сделанные по этому изображению. В рамках "
+"авторского права каждый волен создавать 
их и пользоваться ими (а нам эта "
+"свобода очень нужна). В США авторское 
право не распространяется на "
+"функциональные стороны, описанные 
чертежом, но <a href=\"http://www.";
+"copyright.gov/fls/fl103.html\"> на декоративные стороны 
распространяется</"
+"a>. Когда у одного и того же объекта есть и 
декоративные, и функциональные "
+"стороны, мы попадаем в сложную ситуацию <a 
href=\"#fn2\">(*)</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All this may be true in your country as well, or it may not.  Before "
+"producing objects commercially or in quantity, you should consult a local "
+"lawyer.  Copyright is not the only issue you need to be concerned with.  You "
+"might be attacked using patents, most likely held by entities that had "
+"nothing to do with making the design you're using, and there may be other "
+"legal issues as well."
+msgstr ""
+"Все это может быть верно и в вашей стране, 
а может и не быть. Перед тем как "
+"производить объекты на продажу или в 
большом количестве, вы должны "
+"проконсультироваться с местным юристом. 
Авторское право&nbsp;&mdash; не "
+"единственная проблема, на которую нужно 
обратить внимание. На вас могут "
+"напасть с помощью патентов (скорее всего, 
правообладателями будут лица, "
+"никак не связанные с созданием чертежей, 
которыми вы пользуетесь), могут "
+"быть и другие юридические трудности."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Keep in mind that copyright law and patent law are totally different.  It is "
+"a mistake to suppose that they have anything in common.  This is why the "
+"term &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</"
+"a>&rdquo; is pure confusion and should be totally rejected."
+msgstr ""
+"Имейте в виду, что авторское и патентное 
право&nbsp;&mdash; это совершенно "
+"разные вещи. Кто думает, будто у них есть х
оть что-то общее, ошибается. Вот "
+"почему выражение &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html"
+"\">интеллектуальная 
собственность</a>&rdquo;&nbsp;&mdash; это чистое "
+"заблуждение, от него нужно полностью 
отказаться."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"* An article by Public Knowledge gives useful information about this <a href="
+"\"https://www.publicknowledge.org/assets/uploads/";
+"documents/3_Steps_for_Licensing_Your_3D_Printed_Stuff.pdf\"> complexity</a>, "
+"for the US, though it falls into the common mistake of using the bogus "
+"concept of &ldquo;intellectual property&rdquo; and the propaganda term "
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">protection</a>."
+"&rdquo;"
+msgstr ""
+"* Полезные сведения об этой сложности для 
США приводятся в <a href=\"https://";
+"www.publicknowledge.org/assets/uploads/"
+"documents/3_Steps_for_Licensing_Your_3D_Printed_Stuff.pdf\"> статье 
Public "
+"Knowledge</a>, хотя авторы ее впадают в общую 
ошибку, употребляя несуразное "
+"понятие &ldquo;интеллектуальная 
собственность&rdquo; и пропагандистское "
+"выражение &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\">защита</a>&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Promoting Free Hardware Through Repositories"
+msgstr "Содействие свободной аппаратуре с 
помощью сайтов"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The most effective way to push for published hardware designs to be free is "
+"through rules in the repositories where they are published.  Repository "
+"operators should place the freedom of the people who will use the designs "
+"above the preferences of people who make the designs.  This means requiring "
+"designs of useful objects to be free, as a condition for posting them."
+msgstr ""
+"Самый действенный способ поощрять 
публикации чертежей аппаратуры под "
+"свободными лицензиями&nbsp;&mdash; 
устанавливать правила на сайтах, где они "
+"публикуются. Операторы сайта должны 
ставить свободу тех, кто станет "
+"применять чертежи, выше предпочтений тех, 
кто эти чертежи делает. Это "
+"означает требование свободы чертежей 
полезных объектов как условие их "
+"размещения."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For decorative objects, that argument does not apply, so we don't have to "
+"insist they must be free.  However, we should insist that they be sharable.  "
+"Thus, a repository that handles both decorative object models and functional "
+"ones should have an appropriate license policy for each category."
+msgstr ""
+"В случае декоративных объектов этот 
аргумент неприменим, так что нет "
+"необходимости настаивать на том, чтобы 
они были свободны. Однако мы должны "
+"настаивать на том, чтобы ими можно было 
обмениваться. Таким образом, у "
+"сайта, на котором размещаются модели как 
декоративных, так и функциональных "
+"объектов, должны быть соответствующие 
правила лицензирования для каждой из "
+"категорий."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For digital designs, I suggest that the repository insist on GNU GPL v3-or-"
+"later, Apache 2.0, or CC-0.  For functional 3D designs, the repository "
+"should ask the design's author to choose one of four licenses: GNU GPL v3-or-"
+"later, Apache 2.0, CC-SA, CC-BY or CC-0.  For decorative designs, it should "
+"GNU GPL v3-or-later, Apache 2.0, CC-0, or any of the CC licenses."
+msgstr ""
+"Я предлагаю, чтобы для чертежей цифровой 
аппаратуры сайт настаивал на GNU "
+"GPL версии&nbsp;3 или более поздней, Apache&nbsp;2.0 
или CC0. Для "
+"функциональных трехмерных моделей сайт 
должен просить автора чертежа выбрать "
+"одну из четырех лицензий: GNU GPL версии&nbsp;3 
или более поздней, "
+"Apache&nbsp;2.0, CC-SA, CC-BY или CC0. Для декоративных 
моделей это должна "
+"быть GNU GPL версии&nbsp;3 или более поздняя, 
Apache&nbsp;2.0, CC0 или любая "
+"из лицензий Creative Commons."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The repository should require all designs to be published as source code, "
+"and source code in secret formats usable only by proprietary design programs "
+"is not really adequate.  For a 3D model, the <a href=\"http://en.wikipedia.";
+"org/wiki/STL_%28file_format%29\">STL format</a> is not the preferred format "
+"for changing the design and thus is not source code, so the repository "
+"should not accept it, except perhaps accompanying real source code."
+msgstr ""
+"Сайт должен требовать, чтобы все чертежи 
публиковались в виде исходного "
+"текста, причем исходный текст в секретных 
форматах, которые можно применять "
+"только в несвободных системах 
проектирования, не годится. Для трехмерных "
+"моделей <a 
href=\"//ru.wikipedia.org/wiki/STL_(%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC"
+"%D0%B0%D1%82_%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B0)\"> формат STL</a> не 
является "
+"предпочтительным для редактирования 
модели, следовательно, это не исходный "
+"текст, так что сайт не должен его 
принимать, разве что кроме случаев, когда "
+"он сопровождает настоящий исходный текст."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no reason to choose one single format for the source code of "
+"hardware designs, but source formats that cannot yet be handled with free "
+"software should be accepted reluctantly at best."
+msgstr ""
+"Нет оснований выбирать только один формат 
исходного текста чертежей "
+"аппаратуры, но форматы исходного текста, 
которые пока не могут "
+"обрабатываться свободными программами, 
должны приниматься в лучшем случае "
+"неохотно."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Hardware and Warranties"
+msgstr "Свободная аппаратура и гарантии"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, the authors of free hardware designs have no moral obligation to "
+"offer a warranty to those that fabricate the design.  This is a different "
+"issue from the sale of physical hardware, which ought to come with a "
+"warranty from the seller and/or the manufacturer."
+msgstr ""
+"В целом, у авторов свободных чертежей 
аппаратуры нет моральной обязанности "
+"предлагать гарантию тем, кто 
изготавливает эту аппаратуру. Это не то же "
+"самое, что продавать физическую 
аппаратуру, которая должна сопровождаться "
+"гарантией продавца или разработчика."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Заключение"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We already have suitable licenses to make our hardware designs free.  What "
+"we need is to recognize as a community that this is what we should do and to "
+"insist on free designs when we fabricate objects ourselves."
+msgstr ""
+"У нас уже есть лицензии, подходящие для 
того, чтобы делать наши чертежи "
+"аппаратуры свободными. Нам как сообществу 
остается только признать, что "
+"именно это мы должны делать, и настаивать 
на свободных чертежах, когда "
+"объекты изготавливаем мы сами."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2015 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]