www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.ja.po distros/po/...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www distros/po/common-distros.ja.po distros/po/...
Date: Wed, 01 Jul 2015 02:17:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   15/07/01 02:17:01

Modified files:
        distros/po     : common-distros.ja.po free-distros.ja.po 
                         free-non-gnu-distros.ja.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.po 
        philosophy/po  : fs-translations.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84

Patches:
Index: distros/po/common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- distros/po/common-distros.ja.po     14 Jun 2015 08:58:05 -0000      1.80
+++ distros/po/common-distros.ja.po     1 Jul 2015 02:16:59 -0000       1.81
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-14 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 15:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 11:06+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-14 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -427,18 +426,14 @@
 "\">hard to tell which ones are free</a> since proprietary programs for "
 "download at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;."
 msgstr ""
+"&ldquo;Ubuntu Software 
Center&rdquo;はプロプライエタリのプログラム
と自由のプログラム"
+"をごちゃまぜにして掲示します。そこでは、<a 
href=\"http://www.freesoftwaremagazine.";
+"com/articles/"
+"ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui"
+"\">どれが自由かを見極めるのは困難です</a>。なぜなら、無償でダウンロードできるプロプライ"
+"エタリのプログラム
は&ldquo;free&rdquo;とラベル付けされてますから。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
-#| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
-#| "searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back ads to "
-#| "buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect whether "
-#| "Ubuntu is free software, but it is a violation of users' privacy.  It "
-#| "also encourages buying from Amazon, a company <a href=\"http://";
-#| "DefectiveByDesign.org/\">associated with DRM</a> as well as mistreatment "
-#| "of workers, authors and publishers."
 msgid ""
 "Since October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-";
 "ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
@@ -449,7 +444,7 @@
 "org/\">associated with DRM</a> as well as mistreatment of workers, authors "
 "and publishers."
 msgstr ""
-"2012年10月現在、UbuntuではCanonicalに属するサーバに<a 
href=\"http://www.";
+"2012年10月から、UbuntuではCanonicalに属するサーバに<a 
href=\"http://www.";
 
"omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\">ユーザの検索"
 "についての個人データを送信し</a>、それがAmazon 
から物品を買う広告を送り返す、"
 
"というようになっています。これは、厳密に言えば、Ubuntuが自由ソフトウェアかど"
@@ -458,17 +453,12 @@
 "org/\">DRMに関連した</a>会社であり、労働者、著者
、出版社を虐待する会社です。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
-#| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#| "program."
 msgid ""
 "This adware is one of the rare occasions in which a free software developer "
 "persists in keeping a malicious feature in its version of a free program."
 msgstr ""
-"このアドウェアは自由ソフトウェアの開発者
が、あるプログラムの改造に悪意ある機"
-"能を持たせることに執着するまれなケースの一つです。"
+"このアドウェアは自由ソフトウェアの開発者
が、ある自由なプログラムの改造に悪意ある"
+"機能を持たせることに執着するまれなケースの一つです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -681,10 +671,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact "
-#~ "copies of Ubuntu, denying an important freedom."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"Ubuntuの商標ポリシーはUbuntuのそのままのコピーの商用再é…
å¸ƒã‚’禁止します。こ"
-#~ "れは重要な自由を否定しています。"

Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- distros/po/free-distros.ja.po       25 Jun 2015 16:30:40 -0000      1.86
+++ distros/po/free-distros.ja.po       1 Jul 2015 02:16:59 -0000       1.87
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-14 13:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 11:08+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -419,15 +418,6 @@
 "待っています。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
-#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
-#| "Guidelines</a> and would like to be listed here, please write to us at <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> with an "
-#| "introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll "
-#| "explain more about our evaluation process to you, and get started on it "
-#| "quickly.  We look forward to hearing from you!"
 msgid ""
 "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
 "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
@@ -440,7 +430,7 @@
 "もし、あなたが<a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">"
 "自由システム
・ディストリビューション・ガイドライン</a>に従うディストリビュー"
 "ションを保守していて、ここに掲載されたいå 
´åˆã€ã“ちら<a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>にメールして、紹介とプロ"
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>にメールして、紹介とプロ"
 
"ジェクトのウェブサイトのリンクをわたしたちに連絡してくã
 ã•ã„。そうすれば、わ"
 
"たしたちは、わたしたちの評価プロセスをより詳しく説明し、è¿
…速に評価を進めま"
 "す。連絡をお待ちしています。"

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/free-non-gnu-distros.ja.po       25 Jun 2015 16:58:38 -0000      
1.6
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.ja.po       1 Jul 2015 02:16:59 -0000       
1.7
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 12:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Non-GNU Distributions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -60,6 +59,13 @@
 "more about our evaluation process to you, and get started on it quickly.  We "
 "look forward to hearing from you!"
 msgstr ""
+"もし、あなたが<a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">"
+"自由システム
・ディストリビューション・ガイドライン</a>に従うディストリビュー"
+"ションを保守していて、ここに掲載されたいå 
´åˆã€ã“ちら<a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>にメールして、紹介とプロ"
+"ジェクトのウェブサイトのリンクをわたしたちに連絡してくã
 ã•ã„。そうすれば、わ"
+"たしたちは、わたしたちの評価プロセスをより詳しく説明し、è¿
…速に評価を進めま"
+"す。連絡をお待ちしています。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        25 Jun 2015 
16:58:40 -0000      1.49
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        1 Jul 2015 
02:16:59 -0000       1.50
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-14 14:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 11:13+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -608,14 +607,6 @@
 msgstr "最後に"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
-#| "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a>&gt; with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
 "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
@@ -626,7 +617,7 @@
 "わたしたちは、わたしたちの知る<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由な"
 "GNUシステム
・ディストリビューション</a>の一覧を保守しています。もし、ここに"
 
"載っていない自由なディストリビューションを知っているå
 ´åˆã€ãã®é–‹ç™ºè€…に、&lt;"
-"<a class=\"reference\" 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;まで、"
+"<a class=\"reference\" 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;まで、"
 "そのシステムの記述とWeb 
ページへのリンクとともに連絡するよう、お願いしてくだ"
 "さい。"
 
@@ -639,14 +630,6 @@
 "由なGNUではないシステム
・ディストリビューション</a>の一覧も掲載しています。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
-#| "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a>&gt;.  We hope that they help "
-#| "everyone better understand the issues that are important for free system "
-#| "distributions, and we look forward to promoting more of them in the "
-#| "future."
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -655,7 +638,7 @@
 "we look forward to promoting more of them in the future."
 msgstr ""
 
"このガイドラインそのものへの質問やコメントがあったら、&lt;<a
 class="
-"\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; ま"
+"\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; ま"
 "でお気軽に送ってくだ
さい。わたくしたちは、それが、自由なシステム
・ディストリ"
 
"ビューションについて、重要な点をみながよりよく理解するために助けとなることを"
 
"希望します。将来的に、もっとガイドラインを挙げられるよう、期å¾
…しています。"

Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 19 Jun 2015 05:27:57 -0000      1.83
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 1 Jul 2015 02:17:00 -0000       1.84
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-19 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-07 09:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-19 05:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -433,7 +432,7 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
-msgstr ""
+msgstr "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hy"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]