[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www help/po/evaluation.fr.po philosophy/po/word...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www help/po/evaluation.fr.po philosophy/po/word... |
Date: |
Sat, 06 Jun 2015 16:04:36 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/06/06 16:04:36
Modified files:
help/po : evaluation.fr.po
philosophy/po : words-to-avoid.fr.po
Log message:
French translation update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.195&r2=1.196
Patches:
Index: help/po/evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- help/po/evaluation.fr.po 6 Jun 2015 10:28:16 -0000 1.42
+++ help/po/evaluation.fr.po 6 Jun 2015 16:04:35 -0000 1.43
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: evaluation\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-06 10:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -43,18 +42,6 @@
"dans les meilleurs délais."
#. type: Content of: <p>
-# | Please take your time filling out the questionnaire. We've written it as
-# | preformatted text so you can copy it to your system and fill it out with
-# | some care. When you're done, please email it to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>+} (as plain
-# | text).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please take your time filling out the questionnaire. We've written it as "
-#| "preformatted text so you can copy it to your system and fill it out with "
-#| "some care. When you're done, please email it to <a href=\"mailto:gnueval-"
-#| "address@hidden"><address@hidden></a> (as plain text)."
msgid ""
"Please take your time filling out the questionnaire. We've written it as "
"preformatted text so you can copy it to your system and fill it out with "
@@ -64,8 +51,8 @@
"Prenez votre temps pour remplir ce questionnaire. Nous l'avons écrit en "
"texte préformaté pour que vous puissiez le copier sur votre système et le "
"remplir consciencieusement. Quand vous aurez fini, veuillez l'envoyer par "
-"courriel à <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a> (en texte brut)."
+"courriel à <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"address@hidden></a> (en texte brut)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -605,19 +592,10 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -639,6 +617,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.195
retrieving revision 1.196
diff -u -b -r1.195 -r1.196
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 6 Jun 2015 09:58:12 -0000 1.195
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 6 Jun 2015 16:04:36 -0000 1.196
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -232,7 +231,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "“<a href=\"#SharingEconomy\">Sharing economy</a>” |"
-msgstr "“<a href=\"#SharingEconomy\">Ãconomie de partage</a>” |"
+msgstr "“<a href=\"#SharingEconomy\">économie de partage</a>” |"
#. type: Content of: <p>
msgid "“<a href=\"#Skype\">Skype</a>” |"
@@ -244,19 +243,15 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "“<a href=\"#SourceModel\">Source model</a>” |"
-msgstr "“<a href=\"#SourceModel\">Modèle de source</a>” |"
+msgstr "“<a href=\"#SourceModel\">modèle de source</a>” |"
#. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.()$/"
#. TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
#. language to refer to mobile computers; otherwise,
#. fill the translation with a space.
#. type: Content of: <p>
-# | “<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>”-]
-# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>”+} |
-#, fuzzy
-#| msgid "“<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>” |"
msgid "“<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>” |"
-msgstr "« <a href=\"#Commercial\">commercial</a> » |"
+msgstr "« <a href=\"#Terminal\">terminal</a> » |"
#. #endif
#. type: Content of: <p>
@@ -1912,11 +1907,8 @@
"d'« open source » dans des pages qui décrivent des programmes libres."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-“Commercial”-]{+“Terminal”+}
-#, fuzzy
-#| msgid "“Commercial”"
msgid "“Terminal”"
-msgstr "« Commercial »"
+msgstr "« Terminal »"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1925,6 +1917,11 @@
"terminals” supposes that all they are good for is to connect to "
"servers, which is a bad way to do your own computing."
msgstr ""
+"Les téléphones mobiles et les tablettes sont des ordinateurs et les gens "
+"devraient pouvoir faire leur travail informatique dessus à l'aide de "
+"logiciel libre. Les appeler « terminaux » suppose qu'ils ne sont bons
qu'Ã "
+"se connecter à des serveurs, ce qui est une mauvaise manière de faire votre
"
+"propre travail."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Theft”"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www help/po/evaluation.fr.po philosophy/po/word...,
Therese Godefroy <=