www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/evaluation.fr.po philosophy/po/word...


From: Therese Godefroy
Subject: www help/po/evaluation.fr.po philosophy/po/word...
Date: Sat, 06 Jun 2015 16:04:36 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/06/06 16:04:36

Modified files:
        help/po        : evaluation.fr.po 
        philosophy/po  : words-to-avoid.fr.po 

Log message:
        French translation update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.195&r2=1.196

Patches:
Index: help/po/evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- help/po/evaluation.fr.po    6 Jun 2015 10:28:16 -0000       1.42
+++ help/po/evaluation.fr.po    6 Jun 2015 16:04:35 -0000       1.43
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-06 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:59+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-06 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -43,18 +42,6 @@
 "dans les meilleurs délais."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Please take your time filling out the questionnaire.  We've written it as
-# | preformatted text so you can copy it to your system and fill it out with
-# | some care.  When you're done, please email it to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>+} (as plain
-# | text).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please take your time filling out the questionnaire.  We've written it as "
-#| "preformatted text so you can copy it to your system and fill it out with "
-#| "some care.  When you're done, please email it to <a href=\"mailto:gnueval-";
-#| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> (as plain text)."
 msgid ""
 "Please take your time filling out the questionnaire.  We've written it as "
 "preformatted text so you can copy it to your system and fill it out with "
@@ -64,8 +51,8 @@
 "Prenez votre temps pour remplir ce questionnaire. Nous l'avons écrit en "
 "texte préformaté pour que vous puissiez le copier sur votre système et le "
 "remplir consciencieusement. Quand vous aurez fini, veuillez l'envoyer par "
-"courriel à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> (en texte brut)."
+"courriel à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"address@hidden&gt;</a> (en texte brut)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -605,19 +592,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -639,6 +617,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.195
retrieving revision 1.196
diff -u -b -r1.195 -r1.196
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  6 Jun 2015 09:58:12 -0000       1.195
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  6 Jun 2015 16:04:36 -0000       1.196
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-06 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:59+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-06 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -232,7 +231,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Sharing economy</a>&rdquo; |"
-msgstr "&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Économie de partage</a>&rdquo; |"
+msgstr "&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">économie de partage</a>&rdquo; |"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Skype\">Skype</a>&rdquo; |"
@@ -244,19 +243,15 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Source model</a>&rdquo; |"
-msgstr "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Modèle de source</a>&rdquo; |"
+msgstr "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">modèle de source</a>&rdquo; |"
 
 #. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.()$/" 
 #.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
 #.      language to refer to mobile computers; otherwise,
 #.      fill the translation with a space. 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
-msgstr "« <a href=\"#Commercial\">commercial</a> » |"
+msgstr "« <a href=\"#Terminal\">terminal</a> » |"
 
 #. #endif 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1912,11 +1907,8 @@
 "d'« open source » dans des pages qui décrivent des programmes libres."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
-msgstr "« Commercial »"
+msgstr "« Terminal »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1925,6 +1917,11 @@
 "terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
 "servers, which is a bad way to do your own computing."
 msgstr ""
+"Les téléphones mobiles et les tablettes sont des ordinateurs et les gens "
+"devraient pouvoir faire leur travail informatique dessus à l'aide de "
+"logiciel libre. Les appeler « terminaux » suppose qu'ils ne sont bons 
qu'à "
+"se connecter à des serveurs, ce qui est une mauvaise manière de faire votre 
"
+"propre travail."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]