www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics/po atypinggnu.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/graphics/po atypinggnu.ca.po
Date: Mon, 25 May 2015 11:19:53 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       15/05/25 11:19:53

Added files:
        graphics/po    : atypinggnu.ca.po 

Log message:
        New po file.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ca.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: atypinggnu.ca.po
===================================================================
RCS file: atypinggnu.ca.po
diff -N atypinggnu.ca.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ atypinggnu.ca.po    25 May 2015 11:19:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Catalan translation of http://www.gnu.org/graphics/atypinggnu.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2015.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-25 13:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Un GNU hacker teclejant - Projecte GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Typing GNU Hacker"
+msgstr "Un GNU hacker teclejant"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of a Typing GNU Hacker]"
+msgstr "[imatge d'un GNU hacker teclejant]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This GNU hunches over a microcomputer, no doubt running free software! The "
+"GNU is enclosed in an arch, with \"GNU's Not Unix\" written above, and "
+"\"Free Software Foundation\" below it."
+msgstr "Aquest GNU s'inclina sobre l'ordinador, que sens dubte funciona amb 
programari lliure! El GNU es troba dintre d'un marc, amb \"GNU no és Unix\" 
escrit a dalt, i \"Free Software Foundation\" a sota."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We thank Jamal Hannah for drawing this Typing GNU Hacker."
+msgstr "Agraïm a Jamal Hannah el dibuix d'aquest GNU hacker teclejant. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It was used on the front of an earlier <a href=\"/order/t-shirts.html\">GNU "
+"T-shirt</a> sold by the FSF."
+msgstr ""
+"Aquest dibuix s'utilitzava a la part davantera d'una primerenca <a 
href=\"/order/t-shirts.html\">samarreta del Projecte GNU</a> que venia la FSF."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is used on this web site to indicate pages that list people who are "
+"helping or have helped the GNU Project, including these pages:"
+msgstr "S'utilitza en aquest lloc web per indicar pàgines amb llistes de la 
gent que està ajudant o ha ajudat el Projecte GNU, incloent-hi aquestes pà
gines:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a> - the People of the GNU "
+"Project"
+msgstr ""
+"<a href=\"/people/people.ca.html\">Qui és GNU</a> - les persones del 
Projecte GNU"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/webmeisters.ca.html\">Els webmasters del Projecte 
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/gnu-type.jpg\">19k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/gnu-type.jpg\">19k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/gnu-type.png\">5k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/gnu-type.png\">5k</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Vegeu la <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a> 
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions 
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Updated:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]