[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/copyleft copyleft.el.html po/copyleft.el-en...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/copyleft copyleft.el.html po/copyleft.el-en... |
Date: |
Sat, 11 Apr 2015 07:59:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/04/11 07:59:13
Modified files:
copyleft : copyleft.el.html
copyleft/po : copyleft.el-en.html copyleft.el.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.el.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.el-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: copyleft.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.el.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- copyleft.el.html 20 Nov 2014 18:07:32 -0000 1.16
+++ copyleft.el.html 11 Apr 2015 07:59:11 -0000 1.17
@@ -1,21 +1,14 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/copyleft/po/copyleft.el.po">
- http://www.gnu.org/copyleft/po/copyleft.el.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/copyleft/copyleft.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/copyleft/po/copyleft.el-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-11" -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/copyleft/copyleft.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Τι είναι Ïο copyleft; - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</title>
+<title>Τι είναι Ïο Copyleft; - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, ÎÎÎ, ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Linux, Copyleft" />
<!--#include virtual="/copyleft/po/copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
<h2>Τι είναι Ïο copyleft;</h2>
<p>
@@ -108,7 +101,17 @@
ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νειÏÏÎÏονÏεÏ</a>.</p>
<p>
-Îια εναλλακÏική μοÏÏή ÏοÏ
copyleft, η <a
href="/licenses/lgpl.html">ÎλάÏÏÏν
+Îια εναλλακÏική μοÏÏή ÏοÏ
copyleft, η <a
href="/licenses/agpl.html">Affero
+Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU (AGPL)
(διαθÎÏιμη Ïε μοÏÏή HTML</a>, <a
+href="/licenses/agpl.txt">κειμÎνοÏ
</a>, και <a
+href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>), είναι ÏÏεδιαÏμÎνη
για ÏÏογÏάμμαÏα
+ÏοÏ
είναι ÏιθανÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν Ïε
διακομιÏÏÎÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
. Πάδεια
+εξαÏÏαλίζει ÏÏι ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ
ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι για να
+Ï
λοÏοιήÏοÏ
ν Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο εÏ
ÏÏ
ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιεÏονÏαι εÏίÏÎ·Ï ÏÏ
+ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏÏο εÏ
ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Ï.</p>
+
+<p>
+Îια ÏÏ
μβιβαÏμÎνη μοÏÏή ÏοÏ
copyleft, η <a
href="/licenses/lgpl.html">ÎλάÏÏÏν
Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU (LGPL)
(διαθÎÏιμη Ïε μοÏÏή HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">κειμÎνοÏ
</a>, και <a
href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>), εÏαÏμÏζεÏαι Ïε
μεÏικÎÏ (αλλά ÏÏι
@@ -161,16 +164,31 @@
href="/copyleft/fdl-howto.html">Ïελίδα οδηγιÏν άδειαÏ
GFDL</a>. Îι εδÏ,
ÏμημαÏικά ανÏίγÏαÏα δεν εÏιÏÏÎÏονÏαι.</p>
+<p>
+Îίναι Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Îνα
ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ C ανÏί για Îνα ÏÏμβολο
+ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν. Το Copyleft
βαÏίζεÏαι νομικά ÏÏα ÏνεÏ
μαÏικά
+δικαιÏμαÏα, ÏÏ
νεÏÏÏ Ïο ÎÏγο θα ÏÏÎÏει να
ÎÏει μια ειδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν
+δικαιÏμάÏÏν. Îια ειδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν
δικαιÏμάÏÏν αÏαιÏεί είÏε Ïο ÏÏεÏικÏ
+ÏÏμβολο (Îνα C μÎÏα Ïε κÏκλο) ή Ïη λÎξη
“Copyright”.</p>
+
+<p>
+Îνα ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ C μÎÏα Ïε κÏκλο δεν ÎÏει
καμία ιδιαίÏεÏη νομική βαÏÏÏηÏα,
+κι ÎÏÏι δεν αÏοÏελεί ειδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν. ÎÏοÏεί να είναι
+διαÏκεδαÏÏÎ¹ÎºÏ Ïε εξÏÏÏ
λλα βιβλίÏν, ÏÏÏÏεÏ
και λοιÏά, αλλά <a
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol"> να είÏÏε
ÏÏοÏεκÏικοί
+ÏÏο ÏÏÏ Ïο αναÏαÏιÏÏάÏε Ïε μια
ιÏÏοÏελίδα!!</a>
+</p>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<b>ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μεÏαÏÏαÏÏή</b>:
<ol>
-<li id="TransNote1">Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÏÏοÏ, copyleft, δημιοÏ
Ïγήθηκε για να ÏονίÏει
-Ïην ανÏιδιαÏÏολή με Ïον ÏÏο copyright. ÎÏÎ³Ï ÏηÏ
ÏÏοÎλεÏ
ÏÎ®Ï ÏοÏ
, είναι
-δÏÏκολη η εÏÏεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
θα
αÏοδίδει Ïην ίδια ανÏιδιαÏÏολή ÏÏην
-Îλληνική γλÏÏÏα με Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
copyright. ÎÏÏι — και ÏÏ ÏÏοÏ
-αÏ
Ïή η μεÏάÏÏαÏη βÏεθεί — o ÏÏÎ¿Ï Î¸Î±
αÏοδίδεÏαι ÏÏ ÎÏει
+<li id="TransNote1">[1] Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÏÏοÏ, copyleft, δημιοÏ
Ïγήθηκε για να
+ÏονίÏει Ïην ανÏιδιαÏÏολή με Ïον ÏÏο copyright.
ÎÏÎ³Ï ÏÎ·Ï ÏÏοÎλεÏ
ÏÎ®Ï ÏοÏ
,
+είναι δÏÏκολη η εÏÏεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
θα αÏοδίδει Ïην ίδια ανÏιδιαÏÏολή
+ÏÏην Îλληνική γλÏÏÏα με Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
copyright. ÎÏÏι — και ÏÏ
+ÏÏοÏ
αÏ
Ïή η μεÏάÏÏαÏη βÏεθεί — o ÏÏÎ¿Ï Î¸Î±
αÏοδίδεÏαι ÏÏ ÎÏει
(αμεÏάÏÏαÏÏοÏ).</li>
</ol> </div>
</div>
@@ -201,9 +219,12 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏμÏ
και Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν αÏ
ÏοÏ
-ÏοÏ
άÏθÏοÏ
, ÏαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο <a
href="/server/standards/README.
-translations.html">ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï README</a>.</p>
+*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment
+panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text
+editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by
+simply modifying the two variants of this string in the master compendium:
+(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any
+technical help, please contact address@hidden</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -222,8 +243,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ,
Inc.</p>
+<p>ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1996, 1997, 1998, 1999,
2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc.</p>
<p>ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el">Creative
@@ -240,7 +261,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
ÎνημεÏÏθηκε:
-$Date: 2014/11/20 18:07:32 $
+$Date: 2015/04/11 07:59:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/copyleft.el-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.el-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/copyleft.el-en.html 9 Feb 2013 07:44:29 -0000 1.11
+++ po/copyleft.el-en.html 11 Apr 2015 07:59:12 -0000 1.12
@@ -1,10 +1,10 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/copyleft/po/copyleft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is Copyleft?</h2>
@@ -93,7 +93,16 @@
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
-An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
+An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
+Affero General Public License (AGPL) (available in
+HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed for
+programs that are likely to be used on servers. It ensures that
+modified versions used to implement services available to the public
+are released as source code to the public.</p>
+
+<p>
+A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
@@ -140,55 +149,87 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a> of the FDL text, and
+<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
-</div>
+<p>
+It is a legal mistake to use a backwards C in a circle instead of a
+copyright symbol. Copyleft is based legally on copyright, so the work
+should have a copyright notice. A copyright notice requires either
+the copyright symbol (a C in a circle) or the word
+“Copyright”.</p>
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<p>
+A backwards C in a circle has no special legal significance, so it
+doesn't make a copyright notice. It may be amusing in book covers,
+posters, and such, but
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol"> be
+careful how you represent it in a web page!</a>
+</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-<p>Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/09 07:44:29 $
+$Date: 2015/04/11 07:59:12 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/copyleft.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/copyleft.el.po 11 Apr 2015 07:19:06 -0000 1.14
+++ po/copyleft.el.po 11 Apr 2015 07:59:12 -0000 1.15
@@ -404,9 +404,12 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï README</a> για ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην "
-"Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
+"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
+"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
+"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
+"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
+"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
+"technical help, please contact address@hidden"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -424,8 +427,8 @@
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 ÎνÏμÎÎ½ÎµÏ Î
ολιÏείεÏ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/copyleft copyleft.el.html po/copyleft.el-en...,
GNUN <=