[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/planetfeeds.ru.po philosophy/po/can-you-...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www po/planetfeeds.ru.po philosophy/po/can-you-... |
Date: |
Thu, 26 Feb 2015 19:17:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 15/02/26 19:17:54
Modified files:
po : planetfeeds.ru.po
philosophy/po : can-you-trust.ru.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ru.po?cvsroot=www&r1=1.518&r2=1.519
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
Patches:
Index: po/planetfeeds.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ru.po,v
retrieving revision 1.518
retrieving revision 1.519
diff -u -b -r1.518 -r1.519
--- po/planetfeeds.ru.po 26 Feb 2015 05:57:07 -0000 1.518
+++ po/planetfeeds.ru.po 26 Feb 2015 19:17:53 -0000 1.519
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
# |
[-href='http://multixden.blogspot.com/2015/01/batmonapp-openbsd-apci-support.html'>-]
# | {+href='http://multixden.blogspot.com/2015/02/gnumail-and-talksoup-getting-
# | back-to.html'>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/01/batmonapp-openbsd-apci-"
#| "support.html'>"
@@ -29,12 +28,12 @@
"<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/02/gnumail-and-talksoup-getting-"
"back-to.html'>"
msgstr ""
-"<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/01/batmonapp-openbsd-apci-"
-"support.html'>"
+"<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/02/gnumail-and-talksoup-getting-"
+"back-to.html'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "GNUMail and TalkSoup getting back to MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUMail и TalkSoup Ñнова бÑдÑÑ Ð² MacOS"
#. type: Content of: <p>
msgid "</a>"
@@ -45,6 +44,8 @@
": In the effort of peppin up and removing bitrot from TalkSoup, the GNUstep "
"IRC client, I am doing a native build of it on MacOS.Apparently there was..."
msgstr ""
+": РпÑоÑеÑÑе ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑиÑÑке и вÑбиваниÑ
пÑли из TalkSoup, клиенÑа IRC "
+"GNUstep, Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¶Ñ ÑоднÑÑ ÑбоÑÐºÑ ÐµÐ³Ð¾ на MacOS.
ÐÑевидно..."
#. type: Content of: <p><a>
msgid "more"
@@ -53,39 +54,34 @@
#. type: Content of: <p><a>
# | <a [-href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-01-17'>-]
# | {+href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-02-25'>+}
-#, fuzzy
#| msgid "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-01-17'>"
msgid "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-02-25'>"
-msgstr "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-01-17'>"
+msgstr "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-02-25'>"
#. type: Content of: <p><a>
# | GnuTLS 3.3.1[-2-]{+3+}
-#, fuzzy
#| msgid "GnuTLS 3.3.12"
msgid "GnuTLS 3.3.13"
-msgstr "GnuTLS 3.3.12"
+msgstr "GnuTLS 3.3.13"
#. type: Content of: <p>
# | : Released GnuTLS 3.3.1[-2-]{+3+}, a bug-fix release on the stable branch.
-#, fuzzy
#| msgid ": Released GnuTLS 3.3.12, a bug-fix release on the stable branch."
msgid ": Released GnuTLS 3.3.13, a bug-fix release on the stable branch."
msgstr ""
-": ÐÑÑел GnuTLS 3.3.12, вÑпÑÑк Ñ Ð¸ÑпÑавлением
оÑибок в ÑÑабилÑной веÑви. "
+": ÐÑÑел GnuTLS 3.3.13, вÑпÑÑк Ñ Ð¸ÑпÑавлением
оÑибок в ÑÑабилÑной веÑви."
#. type: Content of: <p><a>
# | <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=821[-3-]{+6+}'>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8213'>"
msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8216'>"
-msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8213'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8216'>"
#. type: Content of: <p><a>
# | Noteworthy changes in release [-2014.10.15-] {+2015.02.24+}
-#, fuzzy
#| msgid "Noteworthy changes in release 2014.10.15"
msgid "Noteworthy changes in release 2015.02.24"
-msgstr "ÐнаÑиÑелÑнÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑпÑÑке
2014.10.15"
+msgstr "ÐнаÑиÑелÑнÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑпÑÑке
2015.02.24"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -93,6 +89,9 @@
"AX_IS_RELEASE now supports micro-version policies. Portability of "
"AX_CXX_COMP..."
msgstr ""
+": AX_CHECK_ENABLE_DEBUG ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ
полÑзÑеÑÑÑ $ax_is_release как IS-RELEASE. "
+"AX_IS_RELEASE ÑепеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ñавила
микÑовеÑÑий. ÐеÑеноÑимоÑÑÑ "
+"AX_CXX_COMP..."
#~ msgid "GNU Parallel 20150222 (' (((:~{> Krudttønden') released"
#~ msgstr "ÐÑпÑÑен GNU Parallel 20150222 (' (((:~{> Krudttønden')"
Index: philosophy/po/can-you-trust.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/can-you-trust.ru.po 26 Feb 2015 15:57:07 -0000 1.19
+++ philosophy/po/can-you-trust.ru.po 26 Feb 2015 19:17:53 -0000 1.20
@@ -1,8 +1,8 @@
# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html
-# Copyright (C) 2002, 2007, 2014 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014, 2015
# Vitaly <address@hidden>, 2011 (proofreading)
#
msgid ""
@@ -525,6 +525,18 @@
"Platform Modules” are the innocent secondary uses—for instance, "
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
+"Ðа 2015 год веÑоломнÑе вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли
ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² пеÑÑоналÑнÑÑ
компÑÑÑеÑаÑ
"
+"в виде “модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑенной
плаÑÑоÑмє; однако по пÑиÑинам "
+"пÑакÑиÑеÑкого Ñ
аÑакÑеÑа модÑли оказалиÑÑ
ÑовеÑÑенно непÑигоднÑми Ð´Ð»Ñ "
+"пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ Ñдаленного
оÑвидеÑелÑÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑелÑÑ Ð¿Ñовеки "
+"ÑиÑÑового ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми.
Таким обÑазом, компании ÑеализÑÑÑ "
+"ÑиÑÑовое ÑпÑавление огÑаниÑениÑми Ñ
помоÑÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
меÑодов. РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ "
+"“модÑли довеÑенной плаÑÑоÑмє
вообÑе не пÑименÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑового "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми, и еÑÑÑ
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ, ÑÑо пÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑого бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Ðак ни
паÑадокÑалÑно, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо ÑовÑеменнÑе "
+"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ “модÑлей довеÑенной
плаÑÑоÑмє огÑаниÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñми "
+"вÑоÑоÑÑепеннÑми пÑиложениÑми —
Ñакими как пÑовеÑка, ÑÑо никÑо не "
+"изменил ÑкÑадкой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -532,6 +544,10 @@
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
+"СледоваÑелÑно, Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑ
одим к заклÑÑениÑ,
ÑÑо “модÑли довеÑенной "
+"плаÑÑоÑмє, доÑÑÑпнÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑÑ
компÑÑÑеÑов, не опаÑнÑ, и Ð½ÐµÑ "
+"оÑнований оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑениÑ
Ñакого модÑÐ»Ñ Ð² ÑоÑÑав компÑÑÑеÑа или Ð¾Ñ "
+"поддеÑжки его в ÑиÑÑемнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -540,6 +556,11 @@
"in some ARM PCs as well as processors in portable phones, cars, TVs and "
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
+"ÐÑо не знаÑиÑ, ÑÑо вÑе пÑевоÑÑ
одно. ÐÑÑгие
аппаÑаÑнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñказа "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа в изменении
пÑогÑамм на нем пÑименÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº в "
+"некоÑоÑÑÑ
пеÑÑоналÑнÑÑ
компÑÑÑеÑаÑ
на
базе ARM, Ñак и в пÑоÑеÑÑоÑаÑ
ÑоÑовÑÑ
"
+"ÑелеÑонов, авÑомобилей, ÑелевизоÑов и
дÑÑгиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв, и ÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"полноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждаÑÑ Ð½Ð°Ñи Ñ
ÑдÑие
ожиданиÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -549,6 +570,12 @@
"because it failed in the attempt to make remote attestation feasible. We "
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
+"ÐÑо Ñакже не ознаÑаеÑ, ÑÑо Ñдаленное
оÑвидеÑелÑÑÑвование безвÑедно. ÐÑли "
+"его когда-нибÑÐ´Ñ ÑдаÑÑÑÑ ÑеализоваÑÑ Ð²
ÑÑÑÑойÑÑве, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ ÑеÑÑезнейÑей "
+"ÑгÑозой Ñвободе полÑзоваÑелей.
СовÑеменнÑе “модÑли довеÑенной "
+"плаÑÑоÑмє безвÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑолÑко поÑомÑ,
ÑÑо им не ÑдалоÑÑ ÑделаÑÑ Ñакое "
+"оÑвидеÑелÑÑÑвование возможнÑм. ÐÑ Ð½Ðµ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедполагаÑÑ, ÑÑо неÑдаÑÑ Ð¿Ð¾ÑепÑÑ "
+"и вÑе бÑдÑÑие попÑÑки."
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -607,12 +634,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2002, 2007, [-2014-] {+2014, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman<br />Copyright © "
-"2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman<br />Copyright
© "
+"2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www po/planetfeeds.ru.po philosophy/po/can-you-...,
Pavel Kharitonov <=