www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/planetfeeds.ru.po philosophy/po/can-you-...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www po/planetfeeds.ru.po philosophy/po/can-you-...
Date: Thu, 26 Feb 2015 19:17:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/02/26 19:17:54

Modified files:
        po             : planetfeeds.ru.po 
        philosophy/po  : can-you-trust.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ru.po?cvsroot=www&r1=1.518&r2=1.519
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: po/planetfeeds.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ru.po,v
retrieving revision 1.518
retrieving revision 1.519
diff -u -b -r1.518 -r1.519
--- po/planetfeeds.ru.po        26 Feb 2015 05:57:07 -0000      1.518
+++ po/planetfeeds.ru.po        26 Feb 2015 19:17:53 -0000      1.519
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
 # | 
[-href='http://multixden.blogspot.com/2015/01/batmonapp-openbsd-apci-support.html'>-]
 # | {+href='http://multixden.blogspot.com/2015/02/gnumail-and-talksoup-getting-
 # | back-to.html'>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/01/batmonapp-openbsd-apci-";
 #| "support.html'>"
@@ -29,12 +28,12 @@
 "<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/02/gnumail-and-talksoup-getting-";
 "back-to.html'>"
 msgstr ""
-"<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/01/batmonapp-openbsd-apci-";
-"support.html'>"
+"<a href='http://multixden.blogspot.com/2015/02/gnumail-and-talksoup-getting-";
+"back-to.html'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "GNUMail and TalkSoup getting back to MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUMail и TalkSoup снова будут в MacOS"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -45,6 +44,8 @@
 ": In the effort of peppin up and removing bitrot from TalkSoup, the GNUstep "
 "IRC client, I am doing a native build of it on MacOS.Apparently there was..."
 msgstr ""
+": В процессе работ по чистке и выбиванию 
пыли из TalkSoup, клиента IRC "
+"GNUstep, я провожу родную сборку его на MacOS. 
Очевидно..."
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
@@ -53,39 +54,34 @@
 #. type: Content of: <p><a>
 # | <a [-href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-01-17'>-]
 # | {+href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-02-25'>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-01-17'>"
 msgid "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-02-25'>"
-msgstr "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-01-17'>"
+msgstr "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2015-02-25'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 # | GnuTLS 3.3.1[-2-]{+3+}
-#, fuzzy
 #| msgid "GnuTLS 3.3.12"
 msgid "GnuTLS 3.3.13"
-msgstr "GnuTLS 3.3.12"
+msgstr "GnuTLS 3.3.13"
 
 #. type: Content of: <p>
 # | : Released GnuTLS 3.3.1[-2-]{+3+}, a bug-fix release on the stable branch.
-#, fuzzy
 #| msgid ": Released GnuTLS 3.3.12, a bug-fix release on the stable branch."
 msgid ": Released GnuTLS 3.3.13, a bug-fix release on the stable branch."
 msgstr ""
-": Вышел GnuTLS 3.3.12, выпуск с исправлением 
ошибок в стабильной ветви. "
+": Вышел GnuTLS 3.3.13, выпуск с исправлением 
ошибок в стабильной ветви."
 
 #. type: Content of: <p><a>
 # | <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=821[-3-]{+6+}'>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8213'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8216'>"
-msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8213'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8216'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 # | Noteworthy changes in release [-2014.10.15-] {+2015.02.24+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Noteworthy changes in release 2014.10.15"
 msgid "Noteworthy changes in release 2015.02.24"
-msgstr "Значительные изменения в выпуске 
2014.10.15"
+msgstr "Значительные изменения в выпуске 
2015.02.24"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -93,6 +89,9 @@
 "AX_IS_RELEASE now supports micro-version policies. Portability of "
 "AX_CXX_COMP..."
 msgstr ""
+": AX_CHECK_ENABLE_DEBUG теперь по умолчанию 
пользуется $ax_is_release как IS-RELEASE. "
+"AX_IS_RELEASE теперь поддерживает правила 
микроверсий. Переносимость "
+"AX_CXX_COMP..."
 
 #~ msgid "GNU Parallel 20150222 (' (((:~{&gt; Krudttønden') released"
 #~ msgstr "Выпущен GNU Parallel 20150222 (' (((:~{&gt; Krudttønden')"

Index: philosophy/po/can-you-trust.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/can-you-trust.ru.po   26 Feb 2015 15:57:07 -0000      1.19
+++ philosophy/po/can-you-trust.ru.po   26 Feb 2015 19:17:53 -0000      1.20
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html
-# Copyright (C) 2002, 2007, 2014 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014, 2015
 # Vitaly <address@hidden>, 2011 (proofreading)
 #
 msgid ""
@@ -525,6 +525,18 @@
 "Platform Modules&rdquo; are the innocent secondary uses&mdash;for instance, "
 "to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
 msgstr ""
+"На 2015 год вероломные вычисления были 
реализованы в персональных компьютерах "
+"в виде &ldquo;модуля доверенной 
платформы&rdquo;; однако по причинам "
+"практического характера модули оказались 
совершенно непригодными для "
+"предоставления платформы удаленного 
освидетельствования с целью провеки "
+"цифрового управления ограничениями. 
Таким образом, компании реализуют "
+"цифровое управление ограничениями с 
помощью других методов. В настоящее время "
+"&ldquo;модули доверенной платформы&rdquo; 
вообще не применяются для цифрового "
+"управления ограничениями, и есть 
основания полагать, что применять их для "
+"этого будет невозможно. Как ни 
парадоксально, это значит, что современные "
+"применения &ldquo;модулей доверенной 
платформы&rdquo; ограничены невинными "
+"второстепенными приложениями&nbsp;&mdash; 
такими как проверка, что никто не "
+"изменил украдкой систему на компьютере."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -532,6 +544,10 @@
 "available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
 "one in a computer or support it in system software."
 msgstr ""
+"Следовательно, мы приходим к заключению, 
что &ldquo;модули доверенной "
+"платформы&rdquo;, доступные для персональных 
компьютеров, не опасны, и нет "
+"оснований отказываться от включения 
такого модуля в состав компьютера или от "
+"поддержки его в системных программах."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -540,6 +556,11 @@
 "in some ARM PCs as well as processors in portable phones, cars, TVs and "
 "other devices, and these are fully as bad as we expected."
 msgstr ""
+"Это не значит, что все превосходно. Другие 
аппаратные системы для отказа "
+"пользователю компьютера в изменении 
программ на нем применяются как в "
+"некоторых персональных компьютерах на 
базе ARM, так и в процессорах сотовых "
+"телефонов, автомобилей, телевизоров и 
других устройств, и эти системы "
+"полностью подтверждают наши худшие 
ожидания."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -549,6 +570,12 @@
 "because it failed in the attempt to make remote attestation feasible.  We "
 "must not presume that all future attempts will fail too."
 msgstr ""
+"Это также не означает, что удаленное 
освидетельствование безвредно. Если "
+"его когда-нибудь удастся реализовать в 
устройстве, это будет серьезнейшей "
+"угрозой свободе пользователей. 
Современные &ldquo;модули доверенной "
+"платформы&rdquo; безвредны только потому, 
что им не удалось сделать такое "
+"освидетельствование возможным. Мы не 
должны предполагать, что неудачу потепят "
+"и все будущие попытки."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -607,12 +634,11 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2002, 2007, [-2014-] {+2014, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
-"2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman<br />Copyright 
&copy; "
+"2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]