[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po guardian-article.ru.po drdobb...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po guardian-article.ru.po drdobb... |
Date: |
Sat, 31 Jan 2015 08:14:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 15/01/31 08:14:24
Added files:
philosophy/po : guardian-article.ru.po drdobbs-letter.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: guardian-article.ru.po
===================================================================
RCS file: guardian-article.ru.po
diff -N guardian-article.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ guardian-article.ru.po 31 Jan 2015 08:14:23 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,359 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/guardian-article.html
+# Copyright (C) 2003 Richard Stallman and Nicholas R Hill
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: guardian-article.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Guardian Article on Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"СÑаÑÑÑ Ð² \"ÐаÑдиан\" о паÑенÑаÑ
на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Opposing The European Software Patent Directive"
+msgstr "ÐÑоÑив евÑопейÑкой ÐиÑекÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾
паÑенÑаÑ
на пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a> and <strong>Nick Hill</strong>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>
и Ðик Хилл"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The European Union software patent directive, which this 2003 article "
+"opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots of "
+"opposition. However, they later found another way to impose software "
+"patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/philosophy/"
+"europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>."
+msgstr ""
+"ÐиÑекÑива о паÑенÑаÑ
на пÑогÑаммÑ
ÐвÑопейÑкого ÑоÑза, пÑоÑив коÑоÑой "
+"напиÑана ÑÑа ÑÑаÑÑÑ, в конÑе конÑов бÑла
оÑозвана ее же ÑÑоÑонниками поÑле "
+"Ñого, как она вÑÑÑеÑила ÑилÑное
ÑопÑоÑивление. Ðднако впоÑледÑÑвии они
наÑли "
+"дÑÑгой ÑпоÑоб навÑзаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей
ÑаÑÑи ÐвÑопÑ: мелким ÑÑиÑÑом в <a "
+"href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\"> ÑоÑзном
паÑенÑе</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The computer industry is threatened by a Wild West-style land grab. The "
+"biggest, richest companies are being assisted by governments to take "
+"unassailable exclusive control of the ideas that programmers combine to make "
+"a program."
+msgstr ""
+"ÐеÑед вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
никой ÑÑоиÑ
ÑгÑоза заÑ
ваÑа Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑиле Ðикого "
+"Ðапада. СамÑе болÑÑие и богаÑÑе компании
пÑи помоÑи гоÑÑдаÑÑÑва полÑÑаÑÑ "
+"незÑблемÑй иÑклÑÑиÑелÑнÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
идеÑми, коÑоÑÑе пÑогÑаммиÑÑÑ "
+"ÑоÑеÑаÑÑ, когда делаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our society is becoming more dependent on information technology. At the "
+"same time, centralised control over and ownership of the information "
+"technology field is increasing, and mega-corporations with law-given "
+"dominion over our computers could take away our freedoms and democracy. "
+"With an effective monopoly on modern software, the largest grabbers of the "
+"“land” will have control over what we can ask our computers to "
+"do, and control over production and distribution of information on the net, "
+"through monopolies that the EU plans to give them."
+msgstr ""
+"ÐавиÑимоÑÑÑ Ð½Ð°Ñего обÑеÑÑва оÑ
инÑоÑмаÑионной ÑеÑ
ники ÑÑановиÑÑÑ Ð²Ñе "
+"ÑилÑнее. Ð Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑаÑÑаеÑ
ÑенÑÑализованнÑй конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ владение в "
+"ÑÑеÑе инÑоÑмаÑионной ÑеÑ
ники, и
мегакоÑпоÑаÑии, коÑоÑÑе закон облек
влаÑÑÑÑ "
+"над наÑими компÑÑÑеÑами, могли Ð±Ñ Ð¾ÑнÑÑÑ
наÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ демокÑаÑиÑ. ÐÑи "
+"ÑакÑиÑеÑкой монополии над ÑовÑеменнÑми
пÑогÑаммами кÑÑпнейÑие заÑ
ваÑÑики "
+"“земли” полÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñем,
ÑÑо Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ пÑоÑиÑÑ ÑделаÑÑ "
+"Ñвои компÑÑÑеÑÑ, и конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
пÑоизводÑÑвом и ÑаÑпÑоÑÑÑанением
инÑоÑмаÑии "
+"по ÑеÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð¹, коÑоÑÑе
ÐвÑопейÑкий ÑоÑз им планиÑÑÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The monopolies are patents, each one restricting use of one or several of "
+"these software ideas. We call them “software patents” because "
+"they restrict what we programmers can make software do. How do these "
+"monopolies work? If you wish to use your computer as a word processor, it "
+"must follow instructions that tell it how to act like a word processor. This "
+"is analogous to instructions found on a musical score, which tell an "
+"orchestra how to play a symphony. The instructions are not simple. They are "
+"made up of thousands of smaller instructions, much like sequences of notes "
+"and chords. A symphonic score embodies hundreds of musical ideas, and a "
+"computer program uses hundreds or thousands of software ideas. Since each "
+"idea is abstract, there are often different ways to describe it: thus, some "
+"ideas can be patented in multiple ways."
+msgstr ""
+"ÐÑи монополии — паÑенÑÑ, каждÑй из
коÑоÑÑÑ
огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ "
+"пÑименение одной или неÑколÑкиÑ
ÑакиÑ
пÑогÑаммнÑÑ
идей. ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ñваем иÑ
"
+"“паÑенÑами на пÑогÑаммє, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
они огÑаниÑиваÑÑ Ñо, ÑÑо "
+"мÑ, пÑогÑаммиÑÑÑ, можем заÑÑавлÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ. Ðак дейÑÑвÑÑÑ ÑÑи "
+"монополии? ÐÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñвоим компÑÑÑеÑом как
ÑекÑÑовÑм "
+"пÑоÑеÑÑоÑом, он должен ÑледоваÑÑ
инÑÑÑÑкÑиÑм, коÑоÑÑе ÑказÑваÑÑ ÐµÐ¼Ñ, как "
+"ÑабоÑаÑÑ ÑекÑÑовÑм пÑоÑеÑÑоÑом. ÐÑо
аналогиÑно инÑÑÑÑкÑиÑм, ÑазмеÑаемÑм в "
+"ноÑаÑ
, коÑоÑÑе ÑказÑваÑÑ Ð¾ÑкеÑÑÑÑ, как
иÑполнÑÑÑ ÑимÑониÑ. ÐÑи инÑÑÑÑкÑии не "
+"пÑоÑÑÑ. Ðни ÑоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
мелкиÑ
инÑÑÑÑкÑий, поÑÑи как "
+"поÑледоваÑелÑноÑÑи Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ аккоÑдов.
ÐапиÑÑ ÑимÑонии вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ ÑоÑни "
+"мÑзÑкалÑнÑÑ
идей, а компÑÑÑеÑнаÑ
пÑогÑамма ÑоÑеÑÐ°ÐµÑ ÑоÑни и ÑÑÑÑÑи "
+"пÑогÑаммнÑÑ
идей. ÐоÑколÑÐºÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ
абÑÑÑакÑна, неÑедко еÑÑÑ ÑазнÑе "
+"ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐµ опиÑаниÑ: ÑÑало бÑÑÑ, некоÑоÑÑе
идеи могÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑоваÑÑÑÑ "
+"неÑколÑкими ÑпоÑобами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this can "
+"do to development of everyday software. For example, in the US there are 39 "
+"monopoly claims over a standard way of showing video using software "
+"techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts Group\">MPEG</abbr> 2 "
+"format)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¡Ð¨Ð, где паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ
ÑÑÑеÑÑвовали Ñ Ð²Ð¾ÑÑмидеÑÑÑÑÑ
годов "
+"XX века, показÑваеÑ, как ÑÑо можеÑ
ÑказаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑазвиÑии повÑедневнÑÑ
"
+"пÑогÑамм. ÐапÑимеÑ, в СШРеÑÑÑ 39 заÑвок на
Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð² оÑноÑении "
+"ÑÑандаÑÑного ÑпоÑоба показа
видеоизобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммной ÑеÑ
ники "
+"(ÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since a single piece of software can embody thousands of ideas together, and "
+"those ideas are arbitrary in scope and abstract in nature, writing software "
+"will only be worthwhile for those who are rich and have a large software "
+"monopoly portfolio: those with the war chest and clout to fight off claims "
+"that might otherwise sink a business. In the US, the average cost of "
+"defending against an invalid patent claim is $1.5 million. The courts favour "
+"the wealthy, so even when a small business gets a few patents, it will find "
+"them useless."
+msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма можеÑ
ÑоÑеÑаÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе ÑÑÑÑÑи идей, а ÑÑи идеи "
+"пÑоизволÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ пÑименимоÑÑи и абÑÑÑакÑнÑ
по пÑиÑоде, пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"имеÑÑ ÑмÑÑл ÑолÑко Ñем, кÑо Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾
болÑÑой поÑÑÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ
"
+"монополий: Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ кÑепкие кÑлаки, ÑÑобÑ
оÑбиваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑеÑензий, коÑоÑÑе "
+"могли Ð±Ñ ÑÑопиÑÑ Ð¿ÑедпÑиÑÑие. РСШÐ
ÑÑеднÑÑ ÑÑоимоÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ "
+"необоÑнованной паÑенÑной пÑеÑензии
ÑоÑÑавлÑÐµÑ 1,5 миллиона доллаÑов. СÑÐ´Ñ "
+"благопÑиÑÑÑÑвÑÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°ÑÑм, Ñак ÑÑо даже
еÑли Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑого пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ ÐµÑÑÑ "
+"неÑколÑко паÑенÑов, они ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ помогÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software patents are being claimed at a tremendous rate in the US. If they "
+"become legal in Europe, most of those US patents will be extended to Europe "
+"also. This is likely to have a devastating effect on European software "
+"development—leading to job losses, a poorer economy, more expensive "
+"computer use, and less choice and less freedom for the end user. The "
+"advocates of software patents in Europe, and the probable beneficiaries of "
+"them, are the patent bureaucracy (more influence on more areas of life), "
+"patent lawyers (more business from both plaintiffs and defendants), and "
+"computer mega-corporations such as IBM and Microsoft."
+msgstr ""
+"РСШРзаÑвки на пÑогÑаммнÑе паÑенÑÑ
поÑÑÑпаÑÑ Ñ ÑжаÑаÑÑей бÑÑÑÑоÑой. ÐÑли "
+"они ÑÑанÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñми в ÐвÑопе,
болÑÑинÑÑво ÑÑиÑ
паÑенÑов СШÐ
ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÑÑ "
+"и на ÐвÑопÑ. ÐеÑоÑÑно, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ
опÑÑÑоÑаÑÑие поÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазвиÑÐ¸Ñ "
+"пÑогÑамм в ÐвÑопе — пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº
безÑабоÑиÑе, оÑкÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкономики, "
+"ÑдоÑÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑкÑплÑаÑаÑии компÑÑÑеÑов,
ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбоÑа и ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑного "
+"полÑзоваÑелÑ. ÐаÑиÑники паÑенÑов на
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÐвÑопе и Ñе, ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑи "
+"паÑенÑÑ, веÑоÑÑно, бÑдÑÑ Ð²ÑгоднÑ,— ÑÑо
паÑенÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÑÑокÑаÑÐ¸Ñ "
+"(ÑаÑÑиÑение влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° новÑе ÑÑеÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸),
паÑенÑнÑе повеÑеннÑе (новÑе "
+"заÑабоÑки как Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¸ÑÑÑов, Ñак и Ñо
ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑÑиков), а Ñакже Ñакие "
+"компÑÑÑеÑнÑе мегакоÑпоÑаÑии, как IBM и
Microsoft."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Foremost among the software mega-corporations is Microsoft. Even as part of "
+"the European commission investigates Microsoft for monopolistic practices, "
+"another part is planning to hand it an unending series of overlapping 20-"
+"year monopolies. Bill Gates wrote in his Challenges and Strategy memo of May "
+"16 1991 that"
+msgstr ""
+"ÐпеÑеди вÑеÑ
пÑогÑаммнÑÑ
мегакоÑпоÑаÑий
ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Microsoft. Ðаже когда ÑаÑÑÑ "
+"ÐвÑопейÑкой комиÑÑии ÑаÑÑледÑеÑ
монополиÑÑиÑеÑкÑÑ Ð¿ÑакÑÐ¸ÐºÑ Microsoft, дÑÑÐ³Ð°Ñ "
+"ÑаÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑÐµÑ Ð²ÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¹ неÑконÑаемÑй
ÑÑд пеÑекÑÑваÑÑиÑ
ÑÑ Ð´Ð²Ð°Ð´ÑаÑилеÑниÑ
"
+"монополий. Ðилл ÐейÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал 16 маÑ
1991 года в Ñвоей запиÑке "
+"“ТÑÑдноÑÑи и ÑÑÑаÑегиє, ÑÑо"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
+"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
+"complete standstill today. The solution … is patenting as much as we "
+"can … A future start-up with no patents of its own will be forced to "
+"pay whatever price the giants choose to impose."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð±Ñ Ð»Ñди понимали, как бÑдÑÑ
вÑдаваÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ, когда делалоÑÑ "
+"болÑÑинÑÑво ÑегоднÑÑниÑ
изобÑеÑений, и
полÑÑили Ð±Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑÑаÑÐ»Ñ "
+"наÑ
одилаÑÑ Ð±Ñ Ð² полном заÑÑое. ÐÑÑ
од...
паÑенÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº можно болÑÑе... "
+"ÐÑдÑÑие новÑе пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑобÑÑвеннÑÑ
паÑенÑов бÑдÑÑ Ð²ÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ "
+"лÑбÑе денÑги, какие ÑолÑко им ни назнаÑаÑ
гиганÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Today Microsoft hopes to parlay software patents into a permanent monopoly "
+"on many areas of software."
+msgstr ""
+"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Microsoft надееÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² веÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ "
+"на многие облаÑÑи пÑогÑаммиÑованиÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The European commission says its proposed directive on computer-implemented "
+"inventions will disallow software patents. But the text was actually written "
+"by the Business Software Alliance, which represents the largest software "
+"companies. (The commission didn't admit this—we detected it.) It "
+"contains vague words that we suspect are designed to open the door for "
+"software patents."
+msgstr ""
+"ÐвÑопейÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ ÑÑвеÑждаеÑ, ÑÑо
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÑ Ð´Ð¸ÑекÑива по "
+"изобÑеÑениÑм, ÑеализованнÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
компÑÑÑеÑа, не бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑ "
+"паÑенÑов на пÑогÑаммÑ. Ðо ÑекÑÑ Ð²
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи бÑл напиÑан ÐеловÑм "
+"пÑогÑаммнÑм алÑÑнÑом, пÑедÑÑавлÑÑÑим
кÑÑпнейÑие пÑогÑаммиÑÑÑкие компании "
+"(комиÑÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑом не пÑизналаÑÑ — мÑ
оÑкÑÑли ÑÑо). Ðн ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ "
+"ÑаÑплÑвÑаÑÑе вÑÑажениÑ, коÑоÑÑе, как мÑ
подозÑеваем, ÑоÑÑавленÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"оÑкÑÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑам на пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The text says that computer-related patents must make a “technical "
+"contribution”; the commission says that means “no software "
+"patents”. But “technical” can be interpreted in many "
+"ways. The European patent office is already registering software patents of "
+"dubious legal validity, defying the treaty that governs it and the "
+"governments that established it. Operating under those words, it will "
+"stretch them to allow all kinds of software patents."
+msgstr ""
+"Ð ÑекÑÑе Ñказано, ÑÑо паÑенÑÑ, ÑвÑзаннÑе Ñ
компÑÑÑеÑами, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ "
+"“ÑеÑ
ниÑеÑкий вклад”; по завеÑениÑ
комиÑÑии, ÑÑо знаÑÐ¸Ñ “"
+"оÑÑÑÑÑÑвие паÑенÑов на пÑогÑаммє. Ðо
Ñлово “ÑеÑ
ниÑеÑкий” "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑакÑоваÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑпоÑобами.
ÐвÑопейÑкое паÑенÑное бÑÑо Ñже "
+"ÑегиÑÑÑиÑÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ
ÑомниÑелÑной ÑÑидиÑеÑкой знаÑимоÑÑи "
+"вопÑеки ÑпÑавлÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼ ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
ÑÑÑедивÑим его гоÑÑдаÑÑÑвам. "
+"Ð ÑководÑÑвÑÑÑÑ ÑÑими Ñловами, оно
ÑаÑÑÑÐ½ÐµÑ Ð¸Ñ
Ñак, ÑÑо ÑÑанÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñми "
+"лÑбого Ñода паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Arlene McCarthy, <abbr title=\"Member of the European Parliament\">MEP</"
+"abbr> for north-west England, has been a key figure promoting and acting as "
+"rapporteur for this proposed directive. The cosmetic changes she has so far "
+"proposed do nothing to solve the problem. However, the cultural affairs "
+"commission's amendment that defines “technical” will assure "
+"British and European software developers that they will not risk a lawsuit "
+"simply by writing and distributing a software package."
+msgstr ""
+"ÐÑлен ÐаккаÑÑи, депÑÑÐ°Ñ ÐвÑопаÑламенÑа оÑ
СевеÑо-воÑÑоÑной Ðнглии, ÑвлÑеÑÑÑ "
+"клÑÑевой ÑигÑÑой, вÑдвигаÑÑей и
оÑвеÑÑÑвенной за пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¸ÑекÑивÑ. Те "
+"коÑмеÑиÑеÑкие изменениÑ, коÑоÑÑе она к
наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени внеÑла, ниÑего не "
+"делаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоблемÑ. Ðднако
внеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑией из кÑлÑÑÑÑнÑÑ
"
+"ÑообÑажений попÑавка, в коÑоÑой
опÑеделÑеÑÑÑ ÑеÑмин “"
+"ÑеÑ
ниÑеÑкий”, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð±ÑиÑанÑкиÑ
и
евÑопейÑкиÑ
ÑазÑабоÑÑиков "
+"пÑогÑамм в Ñом, ÑÑо они не попадÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑиÑк
ÑÑдебного ÑазбиÑаÑелÑÑÑва, "
+"пÑоÑÑо напиÑав и ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ
пÑогÑамм."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The vague words drafted by the mega-corporations must be replaced with "
+"clear, decisive wording. Wording that will ensure that our information "
+"future will not be hijacked by the interests of a few rich organisations."
+msgstr ""
+"РаÑплÑвÑаÑÑе Ñлова, пÑедложеннÑе
мегакоÑпоÑаÑиÑми, нÑжно замениÑÑ Ð½Ð° ÑÑнÑе
и "
+"ÑеÑкие вÑÑажениÑ. ÐÑÑажениÑ, коÑоÑÑе
бÑдÑÑ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо наÑе "
+"инÑоÑмаÑионное бÑдÑÑее не бÑдеÑ
подÑинено инÑеÑеÑам немногиÑ
богаÑÑÑ
"
+"оÑганизаÑий."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please go to <a href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www."
+"softwarepatents.co.uk\">http://www.softwarepatents.co.uk [Archived Page]</a> "
+"to learn more, and then talk with the <abbr>MEP</abbr>s from your region."
+msgstr ""
+"ÐоÑеÑиÑе, пожалÑйÑÑа, <a
href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/"
+"http://www.softwarepatents.co.uk\"> http://www.softwarepatents.co.uk "
+"[аÑÑ
ивиÑовано]</a>, Ñам Ð²Ñ ÑзнаеÑе
подÑобноÑÑи; а заÑем поговоÑиÑе Ñ "
+"депÑÑаÑом ÐвÑопаÑламенÑа Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего
Ñегиона."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
+msgstr ""
+"Copyright © 2003 Richard Stallman and Nicholas R Hill<br />Copyright "
+"© 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: drdobbs-letter.ru.po
===================================================================
RCS file: drdobbs-letter.ru.po
diff -N drdobbs-letter.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ drdobbs-letter.ru.po 31 Jan 2015 08:14:23 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/drdobbs-letter.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐиÑÑмо в ÑедакÑÐ¸Ñ “ÐÑÑнала докÑоÑа
Ðобба” - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
+msgstr "ÐиÑÑмо в ÑедакÑÐ¸Ñ “ÐÑÑнала докÑоÑа
Ðобба”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Dear Editor,"
+msgstr "ÐоÑÐ¾Ð³Ð°Ñ ÑедакÑиÑ,"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+"O'Reilly with “open source”."
+msgstr ""
+"Я ÑвеÑен, Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑедÑÑавлÑеÑе Ñебе вÑÑ
иÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ñого, ÑÑо вмеÑÑе Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ "
+"Ð'Рейли Ð²Ñ Ð¿ÑиÑиÑлили к “оÑкÑÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ” менÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the House Un-American Activities Committee asked me, “Are you now "
+"or have you ever been a supporter of the open source movement,” I "
+"could proudly and cheerfully say no. I've been campaigning since 1984 for "
+"<em>free software</em>—free as in freedom. (See the GNU Manifesto, "
+"Dr. Dobb's Journal, Sept. 1985.)"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð±Ñ ÐомиÑÐµÑ Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð¼ÐµÑиканÑкой
деÑÑелÑноÑÑи ÑпÑоÑил менÑ: “"
+"ЯвлÑеÑеÑÑ Ð»Ð¸ Ð²Ñ Ð² наÑÑоÑÑем или бÑли ли вÑ
когда-либо в пÑоÑлом ÑÑоÑонником "
+"Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй
ÑекÑÑ?” — Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ Ð³Ð¾Ñдо и "
+"ÑадоÑÑно оÑвеÑиÑÑ: “Ðеє. С
1984 года Ñ Ð±Ð¾ÑолÑÑ Ð·Ð° "
+"<em>ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</em> —
“ÑвободнÑе” Ð¾Ñ Ñлова "
+"“Ñвобода” (Ñм. ÐаниÑеÑÑ GNU, “ÐÑÑнал
докÑоÑа Ðобба”, "
+"ÑенÑÑбÑÑ 1985 года)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
+"to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
+"versions. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/"
+"philosophy/free-sw.html</a> for more details.) You deserve these freedoms; "
+"everyone deserves them. I wrote the GNU General Public License (GNU GPL), "
+"the target of <a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">Microsoft's "
+"greatest ire</a>, to defend these freedoms for all users, in the spirit of "
+"the free software movement."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ, гÑÑбо
говоÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ Ð¸Ð·ÑÑаÑÑ, ÑÑо они "
+"делаÑÑ, волÑÐ½Ñ Ð¿ÑавиÑÑ Ð¸Ñ
, волÑнÑ
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
и волÑнÑ
пÑбликоваÑÑ "
+"ÑлÑÑÑеннÑе веÑÑии (подÑобноÑÑи Ñм. на <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
+"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). ÐÑ
заÑлÑживаеÑе ÑÑиÑ
"
+"Ñвобод; иÑ
заÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй. Я напиÑал
СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"GNU (GNU GPL), пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ <a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\"> "
+"велиÑайÑего гнева Microsoft</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑаÑÑ
ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
"
+"полÑзоваÑелей, в дÑÑ
е Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
+"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
+"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
+"what they do."
+msgstr ""
+"Ðодами позднее, в 1998 годÑ, дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑппа
ÑÑала ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ вÑвеÑкой "
+"“оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа”. Ðни
внеÑли вклад в ÑообÑеÑÑво "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
пÑакÑиÑеÑком оÑноÑении, но "
+"пÑидеÑживаÑÑÑÑ ÑовеÑÑенно дÑÑгиÑ
взглÑдов. Ðни ÑÑеÑдно избегаÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑов "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ пÑинÑипа, коÑоÑÑй пÑовозглаÑаем
мÑ, ÑÑаÑÑники Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; они обоÑновÑваÑÑ
Ñвои дейÑÑвиÑ, ÑÑÑлаÑÑÑ ÑолÑко на "
+"кÑаÑкоÑÑоÑнÑе пÑакÑиÑеÑкие вÑгодÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Their stated definition for the term “open source” is somewhat "
+"broader than free software, and thus includes my work. But describing the "
+"GNU GPL as an “open source license,” as Microsoft did, is more "
+"than half misleading. The GNU GPL embodies the firm philosophy of the free "
+"software movement; it doesn't come from the open source movement. I am not "
+"a supporter of the open source movement, and never have been."
+msgstr ""
+"ÐÑ
заÑвленное опÑеделение ÑеÑмина
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” "
+"неÑколÑко ÑиÑе, Ñем опÑеделение ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, Ñаким обÑазом, оно "
+"вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñ ÑабоÑÑ. Ðо опиÑÑваÑÑ GNU GPL как
“лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого "
+"иÑÑ
одного ÑекÑÑа”, как ÑÑо делали в
Microsoft, более Ñем "
+"полÑнепÑавилÑно. Ð GNU GPL заклÑÑена ÑвеÑдаÑ
позиÑÐ¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ; ÑÑа позиÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ иÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ñ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ. Я "
+"не ÑÑоÑонниÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸ никогда им не бÑл."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
+"to hear him tell it. However, if you look at actions rather than words, "
+"most of the manuals published by O'Reilly Associates do not qualify as open "
+"source, let alone as free. The handful of free titles are exceptions. He "
+"could easily excuse himself to <abbr title=\"House Un-American Activities "
+"Committee\">HUAC</abbr>—“Yes, I talked about open source, but I "
+"didn't really do much of it.”"
+msgstr ""
+"РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Тим Ð'Рейли — один
из ÑÑолпов Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, по кÑайней меÑе,
ÑÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ÑомÑ, ÑÑо он говоÑиÑ. "
+"Ðднако, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑиÑе на дейÑÑвиÑ, а
не на Ñлова, Ñо болÑÑинÑÑво "
+"ÑÑководÑÑв, пÑбликÑемÑÑ
O'Reilly Associates, не
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑиÑиÑлено к "
+"оÑкÑÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ, не говоÑÑ Ñже
о ÑвободнÑÑ
ÑÑководÑÑваÑ
. ÐоÑÑÑÑ "
+"ÑвободнÑÑ
ÑÑководÑÑв пÑедÑÑавлÑеÑ
иÑклÑÑение. Ðн легко мог Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑавдаÑÑÑÑ "
+"пеÑед ÐомиÑеÑом палаÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð¼ÐµÑиканÑкой
деÑÑелÑноÑÑи: “Ðа, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñил об "
+"оÑкÑÑÑом иÑÑ
одном ÑекÑÑе, но Ñ ÑÑого поÑÑи
не делал”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
+"could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
+"open source movement. [Later in 2001, O'Reilly Associates published a "
+"couple of additional free books. We are grateful for this contribution to "
+"the free software community, and we look forward to more of the same.]"
+msgstr ""
+"ÐÑли в бÑдÑÑем Ð'Рейли пеÑÐµÐ¹Ð´ÐµÑ Ðº пÑодаже
ÑвободнÑÑ
(Ð¾Ñ Ñлова “"
+"Ñвобода”) книг, он мог Ð±Ñ ÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑиннÑм
ÑÑоÑонником Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, или, по кÑайней меÑе,
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй "
+"ÑекÑÑ. [ÐпоÑледÑÑвии, в 2001 годÑ,
издаÑелÑÑÑво O'Reilly "
+"Associates опÑбликовало еÑе паÑÑ ÑвободнÑÑ
книг. ÐÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÐ½Ñ Ð·Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ "
+"в ÑообÑеÑÑво Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ð½ÐµÑеÑпением ждем "
+"пÑодолжениÑ.]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
+"India, the free software movement is going stronger than ever. Please don't "
+"lump us in with the other movement in our community."
+msgstr ""
+"Ðедавнее оÑнование ÐвÑопейÑкого ФСÐРи
пÑиближаÑÑееÑÑ ÑÑÑеждение ФСÐÐ Ðндии "
+"делаÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ за ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
ÑилÑнее, Ñем когда-либо. Ðе "
+"ÑваливайÑе наÑ, пожалÑйÑÑа, в Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÑÑÑ Ñ
дÑÑгим движением в наÑем "
+"ÑообÑеÑÑве."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Sincerely,"
+msgstr "ÐÑкÑенне ÐаÑ,"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+" Richard Stallman President, Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+" РиÑаÑд СÑолмен, пÑезиденÑ
Фонда Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po guardian-article.ru.po drdobb...,
Pavel Kharitonov <=