[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/proprietary/po proprietary-censo...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/proprietary/po proprietary-censo... |
Date: |
Thu, 22 Jan 2015 10:27:19 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/01/22 10:27:19
Added files:
philosophy/proprietary/po: proprietary-censorship.fr.po
Log message:
New translation, by Jean-Philippe Mengual.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: proprietary-censorship.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary-censorship.fr.po
diff -N proprietary-censorship.fr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-censorship.fr.po 22 Jan 2015 10:27:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,130 @@
+# French translation of
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Jean-Philippe MENGUAL <texou AT accelibreinfo.eu>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-21 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 11:32+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <texou AT accelibreinfo.eu>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Censorship - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Censure par le logiciel privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Censorship"
+msgstr "Censure par le logiciel privateur"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary systems that impose censorship on what "
+"their users can access. We have a <a href=\"/philosophy/proprietary/"
+"proprietary-jails.html\">separate list of proprietary systems that censor "
+"installation</a> of application programs (we call them “jails”.)"
+msgstr ""
+"Voici des exemples de systèmes privateurs qui censurent les choses "
+"auxquelles leurs utilisateurs ont accès. Nous avons une <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary-jails.html\">liste distincte des systèmes
"
+"privateurs qui censurent l'installation</a> d'applications (on les appelle "
+"les “prisons”.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Selling products designed as platforms for a company to impose censorship "
+"ought to be forbidden by law, but it isn't."
+msgstr ""
+"La vente de produits conçus comme des plateformes pour la censure imposée "
+"par une entreprise devrait être interdite par la loi, mais tel n'est pas le "
+"cas."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-charges-30-"
+"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\">Nintendo 3DS</a> censors web browsing; "
+"it is possible to turn off the censorship, but that requires identifying "
+"oneself to pay, which is a form of surveillance."
+msgstr ""
+"La <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-charges-30-"
+"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\">Nintendo 3DS</a> censure la navigation "
+"sur le web ; il est possible de désactiver cette censure mais cela oblige Ã
"
+"s'identifier et à payer, ce qui constitue une forme de flicage."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, Ã <a href=\"mailto:address@hidden"> <web-"
+"address@hidden></a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
+"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Jean-Philippe Mengual<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-"
+"gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"