www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics/po gnu-alternative.ca.po gnupascal...


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/graphics/po gnu-alternative.ca.po gnupascal...
Date: Tue, 06 Jan 2015 20:13:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       15/01/06 20:13:59

Added files:
        graphics/po    : gnu-alternative.ca.po gnupascal.ca.po 

Log message:
        New po files.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.ca.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.ca.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu-alternative.ca.po
===================================================================
RCS file: gnu-alternative.ca.po
diff -N gnu-alternative.ca.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-alternative.ca.po       6 Jan 2015 20:13:58 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Catalan translation of http://www.gnu.org/graphics/gnu-alternative.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2015.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-alternative.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-06 21:06+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU Alternative - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Cap de GNU alternatiu - Projecte GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Alternative"
+msgstr "Cap de GNU alternatiu"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of the Head of a GNU]"
+msgstr "[imatge d'un cap de GNU]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a new image of a GNU head that can be used as an alternative to the "
+"<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">default GNU head</a>."
+msgstr "Aquesta és una nova imatge d'un cap de GNU que pot utilitzar-se com a 
alternativa al nostre <a href=\"/graphics/agnuhead.ca.html\"> cap de GNU 
habitual</a>."
+""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "jpeg <a href=\"/graphics/gnu-alternative.jpg\">10k</a>"
+msgstr "jpeg <a href=\"/graphics/gnu-alternative.jpg\">10k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "png <a href=\"/graphics/gnu-alternative.png\">3k</a>"
+msgstr "png <a href=\"/graphics/gnu-alternative.png\">3k</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Two wallpapers based on the alternative GNU head."
+msgstr "Tenim a més dos fons d'escriptori basats en aquest cap de GNU 
alternatiu. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This pictures are available in the following formats:"
+msgstr "Aquestes imatges estan disponibles en els següents formats: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "png <a href=\"/graphics/gnu-alt-wp1.png\">wallpaper 1 - 844k</a>"
+msgstr "png <a href=\"/graphics/gnu-alt-wp1.png\">fons d'escriptori 1 - 
844k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "png <a href=\"/graphics/gnu-alt-wp2.png\">wallpaper 2 - 487k</a>"
+msgstr "png <a href=\"/graphics/gnu-alt-wp2.png\">fons d'escriptori 2 - 
487k</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Tamb&eacute; hi ha <a href=\"/contact/contact.ca.html\">altres "
+"formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enlla&ccedil;os trencats i 
d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Vegeu la "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia "
+"de traducci&oacute;</a> per informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i "
+"publicaci&oacute; de les traduccions d'aquest article."
+"<br />"
+"Contacteu amb l'<a href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de "
+"traducci&oacute;</a> per col·laborar en la traducció al catal&agrave; "
+"del web de GNU."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Updated:"
+

Index: gnupascal.ca.po
===================================================================
RCS file: gnupascal.ca.po
diff -N gnupascal.ca.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnupascal.ca.po     6 Jan 2015 20:13:58 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Catalan translation of http://www.gnu.org/graphics/gnupascal.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2015.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupascal.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:55+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU and Blaise Pascal - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Un GNU amb Blaise Pascal - Projecte GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU and Blaise Pascal"
+msgstr "Un GNU amb Blaise Pascal"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of a Gnu and Blaise Pascal]"
+msgstr "[imatge d'un GNU amb Blaise Pascal]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A long-haired Blaise Pascal and a long-bearded GNU; both stare thoughtfully "
+"into space."
+msgstr "Un Blaise Pascal amb el cabell llarg i un GNU amb una llarga barba; 
els dos miren reflexivament al buit. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thank Markus Gerwinski <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
+"the artist of this <a href=\"http://www.gnu-pascal.de\";>GNU Pascal</a> art."
+msgstr ""
+"Donem les gràcies a Markus Gerwinski <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
+"l'artista d'aquest dibuix de <a href=\"http://www.gnu-pascal.de\";>Pascal amb 
un GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">4k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/Gnu+Pascal.jpg\">61k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">4k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/Gnu+Pascal.jpg\">61k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.png\">4k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/Gnu+Pascal.png\">10k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.png\">4k</a>, <a "
+"href=\"/graphics/Gnu+Pascal.png\">10k</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Tamb&eacute; hi ha <a href=\"/contact/contact.ca.html\">altres "
+"formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enlla&ccedil;os trencats i 
d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Vegeu la "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia "
+"de traducci&oacute;</a> per informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i "
+"publicaci&oacute; de les traduccions d'aquest article."
+"<br />"
+"Contacteu amb l'<a href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de "
+"traducci&oacute;</a> per col·laborar en la traducció al catal&agrave; "
+"del web de GNU."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Updated:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]