[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/free-software-even-more-importan...
From: |
GNUN |
Subject: |
www philosophy/free-software-even-more-importan... |
Date: |
Mon, 05 Jan 2015 22:57:52 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/01/05 22:57:52
Modified files:
philosophy : free-software-even-more-important.es.html
surveillance-vs-democracy.es.html
who-does-that-server-really-serve.es.html
philosophy/po : free-software-even-more-important.es-en.html
free-software-even-more-important.es.po
surveillance-vs-democracy.es-en.html
surveillance-vs-democracy.es.po
who-does-that-server-really-serve.es-en.html
who-does-that-server-really-serve.es.po
thankgnus : thankgnus.es.html
thankgnus/po : thankgnus.es-en.html thankgnus.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.es.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: philosophy/free-software-even-more-important.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/free-software-even-more-important.es.html 1 Oct 2014
20:03:11 -0000 1.5
+++ philosophy/free-software-even-more-important.es.html 5 Jan 2015
22:57:49 -0000 1.6
@@ -39,13 +39,17 @@
title="Service as a Software Substitute">SaaSS</abbr>, que significa dejar
que el servidor de otra persona realice sus tareas informáticas.</p>
-<p>Tanto el sofware privativo como el SaaSS pueden espiar al usuario,
-encadenarlo, e incluso atacarlo. Los abusos son habituales en los servicios
-y productos de software privativo porque los usuarios no tienen ningún
-control sobre ellos. Esta es la diferencia fundamental: el software
-privativo y el SaaSS están bajo el control de otra entidad (normalmente una
-corporación o un Estado). El software libre, por el contrario, pone el
-control en manos de los usuarios.</p>
+<p>Tanto el software privativo como el SaaSS pueden espiar al usuario,
+encadenarlo e incluso atacarlo. Los abusos son habituales en los servicios y
+productos de software privativo porque los usuarios no tienen ningún control
+sobre ellos. Esta es la diferencia fundamental: el software privativo y el
+SaaSS están bajo el control de otra entidad (normalmente una corporación o
+un Estado) y la opinión de los usuarios no cuenta. El software libre, por el
+contrario, pone el control en manos de los usuarios: el control del
+software, y por lo tanto del ordenador (suponiendo que el ordenador sea <a
+href="/philosophy/loyal-computers.html">leal</a> y haga lo que los programas
+del usuario le indiquen).
+</p>
<p>¿Por qué es importante el control? Porque la libertad consiste en poder
ejercer el control de su propia vida. Si usted utiliza un programa para
@@ -351,7 +355,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2015 Richard Stallman</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -367,7 +371,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/10/01 20:03:11 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html 16 Dec 2014 15:29:03
-0000 1.19
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html 5 Jan 2015 22:57:50
-0000 1.20
@@ -242,12 +242,12 @@
<p>Una manera de hacer que el monitoreo no invada la privacidad es <a
name="dispersal">mantener los datos dispersos y de difÃcil acceso</a>. Las
viejas cámaras de seguridad no representaban ninguna amenaza para la
-privacidad. Las grabaciones se almacenaban en los locales, donde se
-conservaban por unas pocas semanas como mucho. Debido a lo dificultoso que
-resultaba acceder a esas grabaciones, nunca se hizo de forma masiva; se
-accedÃa a las mismas solo en caso de que alguien denunciara algún delito. No
-era posible recolectar fÃsicamente millones de cintas cada dÃa y verlas o
-copiarlas.</p>
+privacidad(<a href="#privatespace">*</a>). Las grabaciones se almacenaban en
+los locales, donde se conservaban por unas pocas semanas como mucho. Debido
+a lo dificultoso que resultaba acceder a esas grabaciones, nunca se hizo de
+forma masiva; se accedÃa a las mismas solo en caso de que alguien denunciara
+algún delito. No serÃa factible recolectar fÃsicamente millones de cintas
+cada dÃa y verlas o copiarlas.</p>
<p>Hoy en dÃa las cámaras de seguridad se han convertido en cámaras de
vigilancia: están conectadas a Internet para que las grabaciones puedan ser
@@ -267,6 +267,12 @@
libertad de publicar fotos y grabaciones de video ocasionalmente, pero se
debe limitar la acumulación sistemática de tales datos en Internet.</p>
+<p><a name="privatespace"><b>*</b></a>Doy por descontado que la cámara de
+seguridad está dirigida hacia el interior de una tienda o hacia la
+calle. Toda cámara dirigida por alguien hacia el espacio privado de otra
+persona constituye una violación de la privacidad, pero esa es otra
+cuestión.</p>
+
<h3 id="digitalcash">Remedio para la vigilancia del comercio en Internet</h3>
<p>La mayor parte de los datos recogidos proviene de la actividad digital de
@@ -546,7 +552,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2015 Richard Stallman</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -561,7 +567,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/12/16 15:29:03 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html 31 May 2014
11:28:12 -0000 1.42
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html 5 Jan 2015
22:57:50 -0000 1.43
@@ -164,25 +164,26 @@
modificar. Con el SaaSS el mecanismo consiste en que usted no posee la copia
con la que se está realizando su propia tarea de cómputo.</p>
-<p>Estos dos problemas a menudo se confunden, y no solo por accidente. Los
+<p>Estas dos cuestiones a menudo se confunden, y no solo por casualidad. Los
desarrolladores web usan el término impreciso «aplicación web» para
englobar
el software del servidor junto con los programas que usted ejecuta en el
navegador que tiene instalado en su ordenador. Algunas páginas web instalan
en su navegador, sin informarle, programas de JavaScript que no son
-triviales o incluso grandes. <a
+triviales e incluso son grandes. <a
href="/philosophy/javascript-trap.html">Cuando estos programas JavaScript no
-son libres</a>, presentan el mismo problema que cualquier otro software
-privativo. De todos modos, en este artÃculo nos ocupamos del problema del
-software en el servidor.</p>
+son libres</a>, causan la misma injusticia que cualquier otro software que
+no sea libre. De todos modos, en este artÃculo nos ocupamos de la cuestión
+de usar el servicio mismo.</p>
<p>Muchos partidarios del software libre suponen que el problema del SaaSS se
solucionará desarrollando software libre para los servidores. Por el bien de
quien opera el servidor, los programas que se ejecutan en el servidor deben
ser libres; si son privativos, los dueños tienen poder sobre el
-servidor. Eso es injusto para el operador y no ayuda en nada a los
-usuarios. Pero el hecho de que los programas en el servidor sean libres no
-protege a los <em>usuarios del servidor</em> de los efectos del SaaSS. Estos
-programas brindan libertad al operador, pero no a los usuarios del
servidor.</p>
+servidor. Eso es injusto para el operador del servidor y no ayuda en nada a
+los usuarios. Pero el hecho de que los programas en el servidor sean libres
+no protege a los <em>usuarios del servidor</em> de los efectos del
+SaaSS. Estos programas brindan libertad al operador del servidor, pero no a
+los usuarios del servidor.</p>
<p>Publicar el código fuente del software del servidor beneficia a la
comunidad: usuarios con las habilidades necesarias pueden establecer
@@ -202,6 +203,14 @@
solo hay un remedio: <em>¡no use SaaSS!</em> No use el servidor de otra
persona para hacer sus tareas de cómputo con datos que usted proporciona.</p>
+<p>Esta cuestión demuestra la profunda diferencia que existe entre
«abierto» y
+«libre». El código fuente que es de «código abierto» <a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">casi siempre es libre</a>. Sin
+embargo, la idea de un <a
+href="http://opendefinition.org/software-service">servicio de «software
+abierto»</a>, es decir, un servicio cuyo servidor funcione con software de
+código abierto y/o libre, no aborda la cuestión del SaaSS.</p>
+
<p>Los servicios son fundamentalmente diferentes de los programas, y las
cuestiones éticas que presentan los servicios son fundamentalmente
diferentes de las que presentan los programas. Para evitar que se confundan,
@@ -456,7 +465,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -471,7 +480,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/05/31 11:28:12 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.es-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.es-en.html 22 Apr 2014
13:28:51 -0000 1.5
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.es-en.html 5 Jan 2015
22:57:50 -0000 1.6
@@ -42,7 +42,10 @@
That's the fundamental difference: nonfree software and SaaSS are
controlled by some other entity (typically a corporation or a state),
and the users have no say. Free software, by contrast, puts the users
-in control.</p>
+in control—of the software, and thus of their computers
+(assuming those <a href="/philosophy/loyal-computers.html">loyally</a>
+do what the users' programs tell them to do).
+</p>
<p>Why does this control matter? Because freedom means having control
over your own life. If you use a program to carry out activities in
@@ -327,7 +330,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2015 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -337,7 +340,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/22 13:28:51 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po 5 Jan 2015
22:39:48 -0000 1.9
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po 5 Jan 2015
22:57:50 -0000 1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 23:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -691,13 +691,6 @@
msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015 Richard Stallman"
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Sergi Ruiz Trepat, 2014.</strong> Revisiones: Javier "
-"Fdez. Retenaga."
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -708,6 +701,13 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Sergi Ruiz Trepat, 2014.</strong> Revisiones: Javier "
+"Fdez. Retenaga."
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es-en.html 16 Dec 2014 15:29:04
-0000 1.16
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es-en.html 5 Jan 2015 22:57:50
-0000 1.17
@@ -220,7 +220,7 @@
<p>One way to make monitoring safe for privacy is
to <a name="dispersal">keep the data dispersed and inconvenient to
-access</a>. Old-fashioned security cameras were no threat to privacy.
+access</a>. Old-fashioned security cameras were no threat to privacy(<a
href="#privatespace">*</a>).
The recording was stored on the premises, and kept for a few weeks at
most. Because of the inconvenience of accessing these recordings, it
was never done massively; they were accessed only in the places where
@@ -244,6 +244,11 @@
systematic accumulation of such data on the Internet must be
limited.</p>
+<p><a name="privatespace"><b>*</b></a>I assume here that the security
+camera points at the inside of a store, or at the street. Any camera
+pointed at someone's private space by someone else violates privacy,
+but that is another issue.</p>
+
<h3 id="digitalcash">Remedy for Internet Commerce Surveillance</h3>
<p>Most data collection comes from people's own digital activities.
@@ -490,7 +495,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2015 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -500,7 +505,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/16 15:29:04 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po 5 Jan 2015 22:39:48
-0000 1.41
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po 5 Jan 2015 22:57:51
-0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -1063,11 +1063,6 @@
msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015 Richard Stallman"
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Traducción: Colaborativa.</strong> Revisión: Colaborativa."
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -1078,6 +1073,11 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Colaborativa.</strong> Revisión: Colaborativa."
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es-en.html 12 Apr 2014
13:59:58 -0000 1.30
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es-en.html 5 Jan 2015
22:57:51 -0000 1.31
@@ -154,15 +154,15 @@
browser. Some web pages install nontrivial, even large JavaScript
programs into your browser without informing
you. <a href="/philosophy/javascript-trap.html">When these JavaScript
-programs are nonfree</a>, they are the same sort of problem as any
+programs are nonfree</a>, they cause the same sort of injustice as any
other nonfree software. Here, however, we are concerned with the
-problem of the server software itself.</p>
+issue of using the service itself.</p>
<p>Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will
be solved by developing free software for servers. For the server
operator's sake, the programs on the server had better be free; if
they are proprietary, their owners have power over the server. That's
-unfair to the operator, and doesn't help the users at all. But if the
+unfair to the server operator, and doesn't help the users at all. But if the
programs on the server are free, that doesn't protect <em>the server's
users</em> from the effects of SaaSS. These programs liberate the
server operator, but not the server's users.</p>
@@ -183,6 +183,14 @@
use SaaSS!</em> Don't use someone else's server to do your own
computing on data provided by you.</p>
+<p>This issue demonstrates the depth of the difference between
+“open” and “free”. Source code that is open
+source <a href="/philosophy/free-open-overlap.html">is, nearly always,
+free</a>. However, the idea of
+an <a href="http://opendefinition.org/software-service">“open
+software” service</a>, meaning one whose server software is open
+source and/or free, fails to address the issue of SaaSS.</p>
+
<p>Services are fundamentally different from programs, and the ethical
issues that services raise are fundamentally different from the issues
that programs raise. To avoid confusion,
@@ -413,7 +421,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -423,7 +431,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:58 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po 5 Jan 2015
22:39:48 -0000 1.42
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po 5 Jan 2015
22:57:51 -0000 1.43
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -943,12 +943,6 @@
msgid "Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2010, 2013, 2015 Richard Stallman"
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -959,6 +953,12 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: thankgnus/thankgnus.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.es.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- thankgnus/thankgnus.es.html 1 Oct 2014 20:03:26 -0000 1.16
+++ thankgnus/thankgnus.es.html 5 Jan 2015 22:57:51 -0000 1.17
@@ -16,6 +16,7 @@
<h3>Lista anual de contribuidores:</h3>
<ul>
+<li><a href="/thankgnus/2015supporters.html">Lista de contribuidores de
2015</a></li>
<li><a href="/thankgnus/2014supporters.html">Lista de contribuidores de
2014</a></li>
<li><a href="/thankgnus/2013supporters.html">Lista de contribuidores de
2013</a></li>
<li><a href="/thankgnus/2012supporters.html">Lista de contribuidores de
2012</a></li>
@@ -110,7 +111,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -125,7 +126,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2014/10/01 20:03:26 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: thankgnus/po/thankgnus.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.es-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- thankgnus/po/thankgnus.es-en.html 12 Apr 2014 14:01:04 -0000 1.4
+++ thankgnus/po/thankgnus.es-en.html 5 Jan 2015 22:57:51 -0000 1.5
@@ -14,6 +14,8 @@
<h3>Yearly lists of contributors:</h3>
<ul>
+<li><a href="/thankgnus/2015supporters.html">List of 2015
+Supporters</a></li>
<li><a href="/thankgnus/2014supporters.html">List of 2014
Supporters</a></li>
<li><a href="/thankgnus/2013supporters.html">List of 2013
@@ -113,7 +115,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -123,7 +125,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 14:01:04 $
+$Date: 2015/01/05 22:57:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: thankgnus/po/thankgnus.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- thankgnus/po/thankgnus.es.po 5 Jan 2015 22:39:48 -0000 1.7
+++ thankgnus/po/thankgnus.es.po 5 Jan 2015 22:57:52 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thankgnus.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 23:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-05 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -250,11 +250,6 @@
msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -265,6 +260,11 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/free-software-even-more-importan...,
GNUN <=