[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/200104_seminar.fr.html licenses/po...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/200104_seminar.fr.html licenses/po... |
Date: |
Wed, 24 Dec 2014 18:01:20 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/12/24 18:01:19
Modified files:
licenses : 200104_seminar.fr.html
licenses/po : 200104_seminar.fr-en.html
philosophy : digital-inclusion-in-freedom.fr.html
philosophy/po : digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html
server/standards/po: README.translations.fr-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/200104_seminar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/200104_seminar.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
Patches:
Index: licenses/200104_seminar.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/200104_seminar.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/200104_seminar.fr.html 19 Apr 2014 12:35:35 -0000 1.18
+++ licenses/200104_seminar.fr.html 24 Dec 2014 18:01:17 -0000 1.19
@@ -1,9 +1,7 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/200104_seminar.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/200104_seminar.en.html" -->
-
<title>Séminaire de la FSF : étude et analyse détaillées de la GPL et de
la LGPL</title>
<meta name="CREATED" content="20031124;15182100" />
<meta name="CHANGED" content="16010101;0" />
@@ -249,9 +247,8 @@
catégories, veuillez contacter John à <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ou Ravi à <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ou téléphonez au
-+1 617 620 9640.</span><br /> <br /> Pour vous inscrire au séminaire,
veuillez télécharger le <a
-href="/licenses/RegistrationForm.pdf">formulaire d'inscription</a>, le
-remplir, puis le faxer à la FSF.<br /> <br />
++1 617 620 9640.</span><br /> <br /> Pour vous inscrire au séminaire,
veuillez télécharger le formulaire
+d'inscription, le remplir, puis le faxer à la FSF.<br /> <br />
</div>
<p style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"><b>Crédits <abbr
title="Continuing Legal Education">CLE</abbr>Â : </b>Les
avocats qui termineront avec succès ce cours d'une journée auront
@@ -270,8 +267,7 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> ou par téléphone au
+1Â 617Â 620Â 9640.</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
@@ -323,11 +319,10 @@
Traduction : Aurélien Rivière<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
-
- <p><!-- timestamp start -->
+<p><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/04/19 12:35:35 $
+$Date: 2014/12/24 18:01:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/200104_seminar.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/200104_seminar.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/200104_seminar.fr-en.html 5 Apr 2014 08:14:34 -0000
1.13
+++ licenses/po/200104_seminar.fr-en.html 24 Dec 2014 18:01:18 -0000
1.14
@@ -269,7 +269,7 @@
Ravi at <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by
phone at 617.620.9640.</span><br /> <br /> To register for the
seminar, please download
-the <a href="/licenses/RegistrationForm.pdf">registration form</a>,
+the registration form,
fill it in and fax it to FSF.<br /> <br />
</div>
<p style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"><b>CLE
@@ -325,7 +325,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/05 08:14:34 $
+$Date: 2014/12/24 18:01:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html 21 Aug 2014 20:27:07
-0000 1.55
+++ philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html 24 Dec 2014 18:01:18
-0000 1.56
@@ -840,9 +840,8 @@
</dd>
<dt id="foot112">… monde.<a href="#tex2html27"><sup>15</sup></a></dt>
<dd>Voir <a
-href="http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
-">http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
-</a>Â [en]
+href="http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html">
+http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html</a>Â
[en]
</dd>
<dt id="foot113">… essentielles<a
href="#tex2html29"><sup>16</sup></a></dt>
@@ -851,11 +850,10 @@
</dd>
<dt id="foot114">… divisés.<a href="#tex2html31"><sup>17</sup></a></dt>
-<dd>Voir <a
+<dd>Voir d'autres arguments dans <a
href="/philosophy/why-free.html">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>
-and <a
-href="/philosophy/shouldbefree.html">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>
-pour d'autres arguments.
+et <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>.
</dd>
<dt id="foot115">… utiles,<a href="#tex2html34"><sup>18</sup></a></dt>
@@ -1105,7 +1103,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/08/21 20:27:07 $
+$Date: 2014/12/24 18:01:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html 21 Aug 2014
20:27:09 -0000 1.48
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html 24 Dec 2014
18:01:19 -0000 1.49
@@ -805,9 +805,8 @@
href="#tex2html27"><sup>15</sup></a></dt>
<dd>See
<a
-
href="http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
-
">http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
- </a>.
+
href="http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html">
+
http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html</a>.
</dd>
<dt id="foot113">… freedoms:<a
@@ -1056,7 +1055,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/21 20:27:09 $
+$Date: 2014/12/24 18:01:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/standards/po/README.translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- server/standards/po/README.translations.fr-en.html 25 Nov 2014 13:27:37
-0000 1.66
+++ server/standards/po/README.translations.fr-en.html 24 Dec 2014 18:01:19
-0000 1.67
@@ -229,17 +229,17 @@
that.</p></li>
<li><p><strong>Surveillance</strong>. This word has false-friends in
- roman languages because of its latin root. In English, it specifically
+ Romance languages because of its Latin root. In English, it specifically
means the close observation of a person or organization under
suspicion of wrongdoing; this makes the surveillee unsafe. In some
- roman languages on the other hand (for instance in French), the
+ Romance languages on the other hand (for instance in French), the
false-friend of “surveillance” is used more widely; it
may describe the benevolent watch of a shepherd over his sheep or of
a teacher over her students.</p>
- <p>When translating “surveillance,” please make sure you
+ <p>When translating “surveillance”, please make sure you
don't use a word which could be interpreted as “benevolent
- watch.” If there is no specialized term, the word which means
+ watch”. If there is no specialized term, the word which means
“spying” may be adequate in the context of proprietary
software.</p></li>
</ul>
@@ -662,7 +662,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/25 13:27:37 $
+$Date: 2014/12/24 18:01:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/200104_seminar.fr.html licenses/po...,
GNUN <=