www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses license-recommendations.it.html po...


From: GNUN
Subject: www/licenses license-recommendations.it.html po...
Date: Wed, 24 Dec 2014 13:57:22 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/12/24 13:57:22

Modified files:
        licenses       : license-recommendations.it.html 
        licenses/po    : license-recommendations.it.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-recommendations.it.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: license-recommendations.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-recommendations.it.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- license-recommendations.it.html     24 Dec 2014 12:57:19 -0000      1.1
+++ license-recommendations.it.html     24 Dec 2014 13:57:21 -0000      1.2
@@ -14,34 +14,34 @@
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.it.html" -->
 <h3 id="intro">Introduzione</h3>
 
-<p>La gente spesso ci chiede quale licenza raccomandiamo per i loro
+<p>Spesso gli sviluppatori ci chiedono quale licenza consigliamo per i loro
 progetti. Abbiamo già pubblicato dei testi su questo argomento, ma
 l'informazione è sparsa tra saggi, domande ricorrenti e commenti sulle
 licenze. Questo articolo raccoglie tutte quelle informazioni in un singolo
 testo allo scopo di facilitarne la consultazione.</p>
 
-<p>Queste raccomandazioni sono per progetti designati a svolgere compiti
-pratici. Questi includono programmi, documentazione ed altro. Opere
-artistiche e lavori che esprimono un punto di vista soggettivo costituiscono
-una questione separata; il Progetto GNU non pone alcuna particolare
-condizione di rilascio se non rendere possibile la loro esecuzione senza
-l'uso di software non libero (in particolare, <a
+<p>Questi consigli sono per progetti designati a svolgere compiti pratici, come
+programmi e documentazione. Opere artistiche e lavori che esprimono un punto
+di vista soggettivo costituiscono una questione separata; il Progetto GNU
+non pone alcuna particolare condizione di rilascio se non rendere possibile
+la loro esecuzione senza l'uso di software non libero (in particolare, <a
 href="http://defectivebydesign.org/";>senza DRM</a>). Potreste comunque
-decidere di seguire queste raccomandazioni per prodotti artistici che sono
+decidere di seguire questi consigli per prodotti artistici che sono
 accompagnati da un programma.</p>
 
-<p>Queste raccomandazioni applicano una licenza solo ad un progetto da voi
-creato - sia una modifica ad un progetto esistente che un progetto
-originale. Non affrontano il problema che sorge dal combinare materiale
-esistente e rilasciato sotto licenze diverse. Se cercate informazioni a tal
-fine, per favore controllate le nostre <a
-href="/licenses/gpl-faq.it.html">domande ricorrenti su GPL</a>.</p>
+<p>Questi consigli si applicano al caso in cui voi dobbiate scegliere una
+licenza per un progetto da voi creato, sia una modifica ad un progetto
+esistente che un progetto originale. Non affrontano il problema che sorge
+dal combinare materiale esistente e rilasciato sotto licenze diverse. Se
+cercate informazioni a tal fine, per favore controllate le nostre <a
+href="/licenses/gpl-faq.html">domande ricorrenti sulla GPL</a>.</p>
 
 <p>Una volta finite di leggere le nostre raccomandazioni, se avete bisogno di
 ulteriore aiuto potete scrivere (in inglese, se possibile) a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Potrebbero
 volerci delle settimane perché il team delle licenze vi risponda; se non
-ricevete risposta entro un mese, prego sollecitare con un altra email.</p>
+ricevete risposta entro un mese, inviate un sollecito sempre allo stesso
+indirizzo.</p>
 
 <h3 id="contributing">Contribuire ad un progetto esistente</h3>
 
@@ -53,12 +53,12 @@
 
 <p>Un caso in cui usare una licenza diversa è giustificabile è quando vengono
 effettuate modifiche sostanziali ad un progetto rilasciato sotto una licenza
-non copyleft. Se la versione da voi creata è più utile dell'originale in
-maniera considerabile, è legittimo rilasciarla sotto una versione copyleft,
-per gli stessi <a href="/copyleft/copyleft.it.html">motivi per cui
-consigliamo il copyleft</a>. Se vi trovate in questa situazione, vi
-consigliamo di seguire le raccomandazioni sotto indicate per applicare una
-licenza ad un nuovo progetto.</p>
+non copyleft. Se la versione da voi creata è notevolmente più utile rispetto
+all'originale, è comprensibile rilasciarla sotto una licenza copyleft, per
+gli stessi <a href="/copyleft/copyleft.html">motivi per cui consigliamo il
+copyleft</a>. Se vi trovate in questa situazione, vi consigliamo di seguire
+le raccomandazioni sotto indicate per applicare una licenza ad un nuovo
+progetto.</p>
 
 <p>Se scegliete di rilasciare le vostre modifiche sotto una licenza diversa
 dall'originale, dovete essere certi che la licenza originale permetta l'uso
@@ -68,12 +68,12 @@
 
 <h3 id="software">Software</h3>
 
-<p>Raccomandiamo licenze diverse per progetti diversi, a seconda dello scopo
-del software. In generale, raccomandiamo la licenza copyleft più forte che
-non interferisca con tale scopo. Il nostro saggio <a
-href="/copyleft/copyleft.it.html">&ldquo;Cos'è il copyleft?&rdquo;</a>
-illustra il concetto di copyleft in dettaglio e spiega perché esso spesso
-rappresenti la migliore strategia di licenza.</p>
+<p>Consigliamo licenze diverse per progetti diversi, a seconda dello scopo del
+software. In generale, consigliamo di usare la licenza copyleft più forte
+che non interferisca con tale scopo. Il nostro saggio <a
+href="/copyleft/copyleft.html">&ldquo;Cos'è il copyleft?&rdquo;</a> illustra
+il concetto di copyleft in dettaglio e spiega perché esso spesso rappresenti
+la migliore strategia di licenza.</p>
 
 <p>Per la maggior parte dei programmi, consigliamo l'utilizzo della versione
 più recente della <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License
@@ -88,15 +88,15 @@
 <p>Usare il copyleft per un programma di piccole dimensioni non è sempre la
 scelta migliore. Noi poniamo 300 linee di codice come limite: quando un
 programma è più corto, i benefici offerti dal copyleft diventano troppo
-piccoli per giustificare l'inconvenienza di accertarsi che una copia della
-licenza accompagni sempre il software.</p>
+piccoli per giustificare l'inconvenienza di accertarsi che il software sia
+sempre distribuito con una copia della licenza.</p>
 
-<p>Per quei programmi, raccomandiamo la <a
+<p>Per quei programmi, consigliamo la <a
 href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Licenza Apache 2.0</a>,
-una licenza non copyleft che non permette a contributori e distributori di
-sporgere denuncia per aver infranto dei brevetti. Questo non rende il
-software immune alle minacce dei brevetti (una licenza non ha questo
-potere), ma previene coloro che detengono i brevetti dal creare
+una licenza non copyleft che ha il beneficio di impedire a contributori e
+distributori di sporgere denuncia per aver infranto dei brevetti. Questo non
+rende il software immune alle minacce dei brevetti (una licenza non ha
+questo potere), ma previene coloro che detengono i brevetti dal creare
 &ldquo;esche&rdquo; che consistono nel rilasciare il software sotto termini
 liberi a condizione di accettare dei termini non liberi nella licenza del
 brevetto.</p>
@@ -112,14 +112,14 @@
 <p>Alcune librerie implementano standard liberi che competono con standard non
 liberi, come Ogg Vorbis (che compete con audio MP3) e WebM (che compete con
 video MPEG-4). Per questi progetti, la diffusione del codice è più
-importante per l'avanzamento della causa del software libero che una licenza
-copyleft.</p>
+importante per l'avanzamento della causa del software libero che l'uso di
+una licenza copyleft.</p>
 
 <p>In queste situazioni particolari, raccomandiamo la <a
 href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Licenza Apache 2.0</a>.</p>
 
 <p>Per tutte le altre librerie, raccomandiamo una licenza copyleft. Se gli
-sviluppatori stanno già utilizzando una libreria alternative rilasciata
+sviluppatori stanno già utilizzando una libreria alternativa rilasciata
 sotto una licenza non libera o permissiva, raccomandiamo di usare la <a
 href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>.</p>
 
@@ -137,8 +137,8 @@
 <p>Per librerie che offrono funzionalità specifiche e che non hanno
 competizione non libera o non copyleft, raccomandiamo l'uso della GNU
 GPL. Per sapere perché, si prega di leggere <a
-href="/licenses/why-not-lgpl.it.html">&ldquo;Perché evitare la Lesser GPL
-per la vostra prossima libreria&rdquo;</a>.</p>
+href="/licenses/why-not-lgpl.html">&ldquo;Perché evitare la Lesser GPL per
+la vostra prossima libreria&rdquo;</a>.</p>
 
 <h4 id="server">Software per server</h4>
 
@@ -152,29 +152,30 @@
 
 <p>Il requisito della AGPL non è sufficiente per risolvere il problema
 <em>degli utenti</em> posto dall'affidamento dei propri dati a server
-esterni. Per esempio, non impedirà al <a
-href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.it.html">Service as a
-Software Substitute (SaaSS)</a> di negare le libertà dei propri utenti -
-fortunatamente, la maggior parte dei server non presentano questo
+esterni. Per esempio, non impedirà ai <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">servizi
+sostitutivi del software (SaaSS)</a> di negare le libertà dei propri utenti,
+ma fortunatamente la maggior parte dei server non presentano questo
 problema. Per saperne di più, si prega di leggere <a
 href="/licenses/why-affero-gpl.html">&ldquo;Why the Affero GPL&rdquo;</a>.</p>
 
 <h3 id="documentation">Documentazione</h3>
 
-<p>Raccomandiamo la <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License
+<p>Consigliamo la <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License
 (GFDL)</a> per tutorial, manuali di riferimento ed altre opere di
-documentazione di grande dimensione. È una licenza fortemente copyleft per
-lavori didattici, scritta inizialmente per manuali di software, che include
-termini che affrontano specificamente quei problemi che sorgono quando il
-progetto viene distribuito o modificato.</p>
-
-<p>Per piccole opere di documentazione secondaria, come specchietti, è meglio
-usare la <a href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"> licenza GNU
+documentazione di grande dimensione. È una licenza con copyleft forte
+pensata per lavori didattici, scritta inizialmente per manuali di software,
+che include termini che affrontano specificamente quei problemi che sorgono
+quando il progetto viene distribuito o modificato.</p>
+
+<p>Per piccole opere di documentazione secondaria, come tabelle riassuntive dei
+comandi, è meglio usare la <a
+href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"> licenza GNU
 all-permissive</a>, visto che una copia della GFDL difficilmente troverà
-posto nello specchietto. Non usate CC-BY, visto che è incompatibile con la
-GFDL.</p>
+posto nella tabella. Non usate CC-BY, visto che è incompatibile con la 
GFDL.</p>
 
-<p>Per pagine man, raccomandiamo la GFDL se la pagina è lunga e la <a
+<p>Per pagine di manuale da aprire con il comando "man", raccomandiamo la GFDL
+se la pagina è lunga e la <a
 href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive">licenza GNU
 all-permissive</a> se corta.</p>
 
@@ -182,8 +183,8 @@
 per un linguaggio di programmazione potrebbe includere esempi da seguire. In
 tal caso, dovreste sia includere questi sotto i termini della FDL che
 rilasciarli sotto un'altra licenza appropriata per il software. Questo
-permette di usare il codice in altri progetti. Raccomandiamo di rilasciare
-piccoli pezzi di codice nel pubblico dominio tramite la licenza <a
+permette di usare il codice in altri progetti. Consigliamo di rilasciare
+piccoli frammenti di codice nel pubblico dominio tramite la licenza <a
 href="http://creativecommons.org/about/cc0";>CC0</a> e di distribuire
 porzioni più grandi sotto la stessa licenza usata dal progetto originale.</p>
 
@@ -195,12 +196,12 @@
 artistico, anche se non vi criticheremo se non lo doveste fare.</p>
 
 <p>Se state creando queste opere come parte di un progetto software, di solito
-raccomandiamo di rilasciarle sotto la stessa licenza del software. Non ci
-dovrebbe essere alcun problema con le licenze da noi raccomandate: GPLv3,
-LGPLv3, AGPLv3, and GPLv2 possono essere tutte applicate ad un qualsiasi
-tipo di opera - non solo software - che possa essere soggetta a copyright e
-che possa essere modificata in un determinato modo. Usare la stessa licenza
-del software renderà più facile la distribuzione ed eviterà potenziali dubbi
+consigliamo di rilasciarle sotto la stessa licenza del software. Non ci
+dovrebbe essere alcun problema con le licenze da noi consigliate: GPLv3,
+LGPLv3, AGPLv3, e GPLv2 possono essere tutte applicate ad un qualsiasi tipo
+di opera - non solo software - che possa essere soggetta a copyright e che
+possa essere modificata in un determinato modo. Usare la stessa licenza del
+software renderà più facile la distribuzione ed eviterà potenziali dubbi
 circa la compatibilità. Usare una licenza diversa ma libera potrebbe essere
 appropriato solo se questa offre un vantaggio pratico specifico, come
 miglior cooperazione con altri progetti liberi.</p>
@@ -219,11 +220,7 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-Ho tradotto "work" come "progetto" o "opera" a seconda del contesto, visto
-che in italiano dire "lavoro" in questo contesto è certamente corretto ma in
-maniera così frequente non comune. E per quanto riguarda i link .it.html a
-pagine non tradotte, come al solito delego a chi caricherà la pagina su
-GNU.org il controllo di questi link.</div>
+ </div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -291,12 +288,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduzione originale di Fabio Pesari.</div>
+Traduzione originale di Fabio Pesari. Modifiche di Andrea Pescetti.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2014/12/24 12:57:19 $
+$Date: 2014/12/24 13:57:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/license-recommendations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]