www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www planetfeeds.ja.html gnu/gnu-linux-faq.ja.ht...


From: GNUN
Subject: www planetfeeds.ja.html gnu/gnu-linux-faq.ja.ht...
Date: Mon, 22 Dec 2014 03:58:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/12/22 03:58:50

Modified files:
        .              : planetfeeds.ja.html 
        gnu            : gnu-linux-faq.ja.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ja-en.html gnu-linux-faq.ja.po 
        philosophy     : essays-and-articles.ja.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja-en.html 
                         essays-and-articles.ja.po 
        po             : planetfeeds.ja.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html sitemap.ja.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po sitemap.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ja.html?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ja.po?cvsroot=www&r1=1.201&r2=1.202
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.200&r2=1.201
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82

Patches:
Index: planetfeeds.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ja.html,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- planetfeeds.ja.html 18 Dec 2014 05:58:06 -0000      1.183
+++ planetfeeds.ja.html 22 Dec 2014 03:58:46 -0000      1.184
@@ -2,17 +2,13 @@
 <!-- Autogenerated by planetrss.pl 1.9 -->
 <p><a
 
href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-irc-meetup-december-19'>
-Friday Free Software Directory IRC meetup: December 19</a>: Join the FSF and 
friends on Friday, December 19, from 2pm to 5pm EST
-(19:00 to 22:00 UTC) to help improve the Free Software Directory by...
+金曜、自由ソフトウェアディレクトリIRC会合: 12月19日</a>: 
12月19日(金)、UTCで19:00から22:00、自由ソフトウェアディレクトリを改善するIRC会合にFSFと仲間と一緒に参åŠ
 ã—よう...
 <a
 
href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-irc-meetup-december-19'>もっと読む(英語)</a></p>
 <p><a href='http://nickclifton.livejournal.com/17948.html'>
-December 2014 GNU Toolchain Update</a>: Hi Guys, There are only a few things 
to report for this month: * GDB now
-supports the compilation and injection of source code into the inferior. GDB
-will u...
+2014年12月 GNUツールチェーンの更新</a>: 
やぁ、みなさん、今月の報告は、いくつかあるよ: *
+GDBはソースコードをå…
¥åŠ›ã—てコンパイルしてプロセスに送り込むのを今はサポートするようになった...
 <a 
href='http://nickclifton.livejournal.com/17948.html'>もっと読む(英語)</a></p>
 <p><a href='http://www.fsf.org/blogs/community/print-this-guide'>
-Print this guide</a>: Print the double-sided flyer in color or black and 
white. Español. We've
-just released a printable version of our online Giving Guide, which helps
-gift-givers choose tech gi...
+このガイドを印刷しよう</a>: 
カラーで(あるいは白黒で)この両面パンフレットを印刷しよう。わたしたちのオンラインの贈物ガイドの印刷版ができました。贈物をするのに役立ちます...
 <a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/print-this-guide'>もっと読む(英語)</a></p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/gnu-linux-faq.ja.html   28 Nov 2014 02:59:54 -0000      1.32
+++ gnu/gnu-linux-faq.ja.html   22 Dec 2014 03:58:47 -0000      1.33
@@ -872,7 +872,7 @@
 </dd>
 
 <dt 
id="knownname">ほとんどのユーザが既に知っている名前でそのシステãƒ
 ã‚’呼ぶ方が良くないですか? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#knownname">#somanyright</a>)</span></dt>
+href="#knownname">#knownname</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 
ユーザは学習できないのではありません。&ldquo;GNU/Linux&rdquo;は&ldquo;Linux&rdquo;を含んでいますから、あなたの言っているところをユーザは認識するでしょう。時ã€
…、「(しばしば、誤って&lsquo;Linux&rsquo;と参ç…
§ã•ã‚Œã¾ã™)」と加
えれば、ユーザはすべて理解するでしょう。
@@ -957,7 +957,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/11/28 02:59:54 $
+$Date: 2014/12/22 03:58:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     28 Nov 2014 02:59:54 -0000      1.28
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     22 Dec 2014 03:58:47 -0000      1.29
@@ -1398,7 +1398,7 @@
 </dd>
 
 <dt id="knownname">Isn't it better to call the
-    system by the name most users already know? <span 
class="anchor-reference-id">(<a href="#knownname">#somanyright</a>)</span></dt>
+    system by the name most users already know? <span 
class="anchor-reference-id">(<a href="#knownname">#knownname</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
@@ -1482,7 +1482,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/28 02:59:54 $
+$Date: 2014/12/22 03:58:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  22 Dec 2014 03:41:18 -0000      1.46
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  22 Dec 2014 03:58:47 -0000      1.47
@@ -3040,8 +3040,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "ほとんどのユーザが既に知っている名前でそのシステム
を呼ぶ方が良くないですか? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#knownname</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#knownname</a>)</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""

Index: philosophy/essays-and-articles.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/essays-and-articles.ja.html      19 Nov 2014 03:27:30 -0000      
1.49
+++ philosophy/essays-and-articles.ja.html      22 Dec 2014 03:58:48 -0000      
1.50
@@ -370,11 +370,11 @@
   <li>リチャード・ストールマンは、Dr. Dobb's Journal 6月号の<a
 href="/philosophy/drdobbs-letter.html">編集者
への手紙</a>を書き、自由ソフトウェア運動とオープンソース運動との差異をさらに詳しく説明しています。</li>
   <li><a 
href="/philosophy/categories.html">自由および不自由なソフトウェアの分類</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/loyal-computers.html">コンピュータが、忠
実であるとはどういった意味か?</a></li>
   <li>いろいろな言語の<a 
href="/philosophy/fs-translations.html">「自由ソフトウェア」(&ldquo;free
 software&rdquo;)の翻訳</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">なぜ、それを 
Swindle
 (インチキンドル)と呼ぶのか</a></li>
-
 </ul>
 
 <h3 id="upholding">ソフトウェアの自由を支持する</h3>
@@ -454,7 +454,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/11/19 03:27:30 $
+$Date: 2014/12/22 03:58:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html        19 Nov 2014 03:27:31 
-0000      1.43
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html        22 Dec 2014 03:58:48 
-0000      1.44
@@ -449,11 +449,12 @@
        between the Free Software and Open Source movements.</li>
   <li><a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free and
        Non-Free Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/loyal-computers.html">
+  What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Translations of the
   term &ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages</li>
   <li><a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why call it the
        Swindle</a></li>
-
 </ul>
 
 <h3 id="upholding">Upholding Software Freedom</h3>
@@ -524,7 +525,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/19 03:27:31 $
+$Date: 2014/12/22 03:58:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     22 Dec 2014 03:41:19 -0000      
1.92
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     22 Dec 2014 03:58:48 -0000      
1.93
@@ -1159,8 +1159,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
 "Computer to Be Loyal?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">コンピュータが、忠
実である"
-"とはどういった意味か?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">コンピュータが、忠
実であるとはど"
+"ういった意味か?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: po/planetfeeds.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ja.po,v
retrieving revision 1.201
retrieving revision 1.202
diff -u -b -r1.201 -r1.202
--- po/planetfeeds.ja.po        22 Dec 2014 03:41:20 -0000      1.201
+++ po/planetfeeds.ja.po        22 Dec 2014 03:58:48 -0000      1.202
@@ -57,8 +57,8 @@
 "supports the compilation and injection of source code into the inferior. GDB "
 "will u..."
 msgstr ""
-": やぁ、みなさん、今月の報告は、いくつかあるよ: * 
GDBはソースコードを入力してコンパイル"
-"してプロセスに送り込むのを今はサポートするようになった..."
+": やぁ、みなさん、今月の報告は、いくつかあるよ: * 
GDBはソースコードを入力して"
+"コンパイルしてプロセスに送り込むのを今はサポートするようになった..."
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/print-this-guide'>"
@@ -74,8 +74,8 @@
 "just released a printable version of our online Giving Guide, which helps "
 "gift-givers choose tech gi..."
 msgstr ""
-": 
カラーで(あるいは白黒で)この両面パンフレットを印刷しよう。"
-"わたしたちのオンラインの贈物ガイドの印刷版ができました。贈物をするのに役立ちます..."
+": 
カラーで(あるいは白黒で)この両面パンフレットを印刷しよう。わたしたちのオン"
+"ラインの贈物ガイドの印刷版ができました。贈物をするのに役立ちます..."
 
 #~ msgid "<a href='https://gnunet.org/introductory-tasks'>"
 #~ msgstr "<a href='https://gnunet.org/introductory-tasks'>"

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       17 Dec 2014 03:26:51 -0000      1.49
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       22 Dec 2014 03:58:49 -0000      1.50
@@ -1670,12 +1670,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gtypist|ALL):/" -->
 <h4 id="gtypist">
   <a href="/software/gtypist/">Gtypist</a></h4><p>
-GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and
-practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to
-tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the
-alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.
-Tutorials are primarily in English, however some in other languages are
-provided.  <small>(<a href="/manual/manual.html#gtypist">doc</a>)</small></p>
+GNU
+Typistはタイプå…
¥åŠ›ã®ä¸‡èƒ½ç·´ç¿’器です。タッチ・タイピングを学び練習するのに使えます。標準のQWERTYレイアウトにåŠ
 
え、DvorakとColemakの代替レイアウトの練習も用意されています。テンキーå
…
¥åŠ›ã®ç·´ç¿’もあります。練習は主に英語ですが、ほかの言語のも提供されています。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gtypist">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(guile|ALL):/" -->
@@ -1709,8 +1706,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(guile-ncurses|ALL):/" -->
 <h4 id="guile-ncurses">
   <a href="/software/guile-ncurses/">Guile-Ncurses</a></h4><p>
-guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses library.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#guile-ncurses">doc</a>)</small></p>
+guile-ncursesはGuile言語のncurses 
ライブラリのバインディングを提供します。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#guile-ncurses">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(guile-opengl|ALL):/" -->

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.200
retrieving revision 1.201
diff -u -b -r1.200 -r1.201
--- server/sitemap.ja.html      19 Dec 2014 18:00:47 -0000      1.200
+++ server/sitemap.ja.html      22 Dec 2014 03:58:49 -0000      1.201
@@ -1252,7 +1252,7 @@
   <dt><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">linux-gnu-freedom.html</a></dt>
   <dd>Linux、GNU、および自由</dd>
   <dt><a href="/philosophy/loyal-computers.html">loyal-computers.html</a></dt>
-  <dd>What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?</dd>
+  <dd>コンピュータが、忠
実であるとはどういった意味か?</dd>
   <dt><a
 href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">luispo-rms-interview.html</a></dt>
   <dd>インタビュー: リチャード・M・ストールマン</dd>
@@ -1941,7 +1941,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/12/19 18:00:47 $
+$Date: 2014/12/22 03:58:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      22 Dec 2014 03:41:20 -0000      1.72
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      22 Dec 2014 03:58:49 -0000      1.73
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-12-17 00:26+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -2600,10 +2601,11 @@
 "Tutorials are primarily in English, however some in other languages are "
 "provided.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gtypist\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Typistはタイプå…
¥åŠ›ã®ä¸‡èƒ½ç·´ç¿’器です。タッチ・タイピングを学び練習するのに使えます。"
-"標準のQWERTYレイアウトに加
え、DvorakとColemakの代替レイアウトの練習も用意されています。"
-"テンキーå…
¥åŠ›ã®ç·´ç¿’もあります。練習は主に英語ですが、ほかの言語のも提供されています。"
-"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gtypist\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU Typistはタイプå…
¥åŠ›ã®ä¸‡èƒ½ç·´ç¿’器です。タッチ・タイピングを学び練習するのに"
+"使えます。標準のQWERTYレイアウトに加
え、DvorakとColemakの代替レイアウトの練習"
+"も用意されています。テンキーå…
¥åŠ›ã®ç·´ç¿’もあります。練習は主に英語ですが、ほか"
+"の言語のも提供されています。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gtypist\">"
+"ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for guile"
@@ -2662,7 +2664,8 @@
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "guile-ncursesはGuile言語のncurses 
ライブラリのバインディングを提供します。"
-"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">ドキュメント</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-opengl/\">Guile-opengl</a>"

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- server/po/sitemap.ja-en.html        25 Nov 2014 02:57:52 -0000      1.81
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        22 Dec 2014 03:58:49 -0000      1.82
@@ -1211,6 +1211,8 @@
   <dd>Giving the Software Field Protection from Patents</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">linux-gnu-freedom.html</a></dt>
   <dd>Linux, GNU, and freedom</dd>
+  <dt><a href="/philosophy/loyal-computers.html">loyal-computers.html</a></dt>
+  <dd>What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">luispo-rms-interview.html</a></dt>
   <dd>Interview: Richard M. Stallman</dd>
   <dt><a href="/philosophy/mcvoy.html">mcvoy.html</a></dt>
@@ -1863,7 +1865,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/25 02:57:52 $
+$Date: 2014/12/22 03:58:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]