www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros free-distros.ca.html po/free-distro...


From: GNUN
Subject: www/distros free-distros.ca.html po/free-distro...
Date: Mon, 01 Dec 2014 10:28:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/12/01 10:28:33

Modified files:
        distros        : free-distros.ca.html 
        distros/po     : free-distros.ca-en.html free-distros.ca.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ca.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105

Patches:
Index: free-distros.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ca.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- free-distros.ca.html        30 Oct 2014 12:28:36 -0000      1.45
+++ free-distros.ca.html        1 Dec 2014 10:28:32 -0000       1.46
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/distros/po/free-distros.ca.po">
- http://www.gnu.org/distros/po/free-distros.ca.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-07-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -17,20 +12,28 @@
 
 <!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
 <h2>Distribucions GNU/Linux lliures</h2>
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ca.html" -->
-<blockquote><p><em><span class="highlight">La FSF no és responsable del 
contingut d'altres
-llocs web ni de si estan o no actualitzats.</span></em></p></blockquote>
+<blockquote>
+<p><em><span class="highlight">La <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
+Foundation</a> no és responsable del contingut d'altres llocs web ni de si
+estan o no actualitzats.</span></em></p> 
+</blockquote>
 
 <p>En aquesta pàgina trobareu una llista de les distribucions de <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU/Linux</a> que són completament <a
-href="/philosophy/free-sw.ca.html">lliures</a>.
-</p>
+href="/philosophy/free-sw.ca.html">lliures</a>. Totes es poden instal·lar al
+disc dur d'un ordinador; la majoria també poden executar-se sense
+instal·lació prèvia.</p>
 
-<p>
-Aquestes distribucions són sistemes complets i a punt, els desenvolupadors
+<p>No intentem jutjar o comparar aquestes distribucions basant-nos en algun
+criteri que no sigui la llibertat, i per això les posem en ordre
+alfabètic. Us animem a llegir aquestes breus descripcions i a explorar les
+seves respectives pàgines web i altra informació per escollir la que sigui
+millor per vosaltres.</p>
+
+<p>Aquestes distribucions són sistemes complets i a punt, els desenvolupadors
 dels quals s'han compromès a seguir les <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Directrius per a
 les distribucions de sistemes lliures</a>. Això significa que aquestes
@@ -38,37 +41,24 @@
 les aplicacions no lliures, les plataformes de programació no lliures, els
 controladors no lliures, el firmware no lliure, els jocs no lliures i
 qualsevol altre programa no lliure, a més de la documentació i els manuals
-no lliures.
-</p>
+no lliures.</p>
 
-<p>
-Si una d'aquestes distribucions inclou o proposa alguna cosa no lliure,
-haurà estat per un error, i els desenvolupadors la treuran. Si trobeu
-programari o documentació no lliure en una d'aquestes distribucions, podeu
-<a href="/help/gnu-bucks.html">informar del problema i guanyar GNU
+<p>Si una d'aquestes distribucions inclou o proposa alguna cosa no lliure,
+haurà estat per un error, i s'invitarà als desenvolupadors a treure-la. Si
+trobeu programari o documentació no lliure en una d'aquestes distribucions,
+podeu <a href="/help/gnu-bucks.html">informar del problema i guanyar GNU
 Bucks</a>, mentre nosaltres avisem als desenvolupadors per tal que resolguin
 el problema.</p>
 
-<p>
-Corregir errors relatius a la llibertat es un requeriment ètic necessari per
+<p>Corregir errors relatius a la llibertat es un requeriment ètic necessari 
per
 incloure una distribució en aquesta llista; per aquesta raó, nomes hi posem
 distribucions mantingudes per gent que està disposada a corregir-los.</p>
 
-<p><strong>Totes les distribucions que trobareu a continuació poden
-instal·lar-se al disc dur de l'ordinador, i la majoria es poden executar
-directament sense instal·lar-les.</strong></p>
-
-<p>No intentem jutjar o comparar aquestes distribucions basant-nos en algun
-criteri que no sigui la llibertat, i per això les posem en ordre
-alfabètic. Us animem a llegir aquestes breus descripcions i a explorar les
-seves respectives pàgines web i altra informació per escollir la que sigui
-millor per vosaltres.</p>
-
 <p>Esperem que algun dia altres distribucions esdevinguin completament lliures
 i puguem incloure-les a aquesta llista.</p>
 
-<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion, 
following 
-     the usual process, and confirmation by RMS. See 
+<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
+     discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See 
      http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
 <table class="listing">
   <thead><tr>
@@ -106,7 +96,7 @@
 especial èmfasi en la producció d'àudio.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td><a href="http://parabolagnulinux.org";>
+   <td><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
             alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
    <td>Parabola GNU/Linux, una distribució basada en Arch que prioritza la
@@ -119,7 +109,7 @@
 empreses, usuaris domèstics i centres educatius.</td></tr>
 
 <tr class="even">
-   <td><a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/";>
+   <td><a href="http://www.ututo.org/";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td>Ututo XS, una distribució GNU/Linux basada en Gentoo. Va ser el primer
 sistema GNU/Linux completament lliure reconegut pel Projecte GNU.</td></tr>
@@ -136,13 +126,22 @@
     <th>Distribució</th>
     <th>Descripció</th>
   </tr></thead>
+
  <tr class="odd">
+   <td><a href="http://librecmc.org/";> <img
+       src="/graphics/librecmc.png" alt="libreCMC" /></a></td>
+   <td>libreCMC és una distribució GNU/Linux per dispositius amb recursos 
molt
+limitats. Tot i que primàriament està orientada als routers, ofereix suport
+per a un ampli ventall de casos i dispositius. </td></tr>
+
+ <tr class="even">
    <td><a href="http://librewrt.org/";>
-       <img src="//static.fsf.org/nosvn/librewrt.png"
-            alt="Librewrt GNU/Linux-Libre" /></a></td>
+       <img src="/graphics/librewrt.png" alt="Librewrt 
GNU/Linux-Libre"/></a></td>
    <td>LibreWRT GNU/Linux-Libre, una distribució per a ordinadors amb recursos
 mínims, com ara el Ben Nanonote, els routers inal·làmbrics basats en ath9k i
 altres dispositius.</td></tr>
+
+
 </table>
 
 <p>A més de als seus llocs web, moltes d'aquestes distribucions estan
@@ -152,6 +151,9 @@
 contacteu si us plau amb els<a href="mailto:address@hidden";>administradors
 de sistemes de la FSF</a> per tenir aquí un mirall de la vostra 
distribució.</p>
 
+<p id="other-free">Trobareu una llista de distribucions lliures no basades en 
GNU en <a
+href="/distros/free-non-gnu-distros.html">aquesta pàgina</a>.</p>
+
 <p>Tenim a part una llista de les <a href="/links/companies.html">companyies
 que venen maquinari amb una distribució GNU/Linux lliure 
preinstal·lada</a>.</p>
 
@@ -247,13 +249,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 5 de
-juny de 2014.</div>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 1 de
+novembre de 2014.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2014/10/30 12:28:36 $
+$Date: 2014/12/01 10:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/free-distros.ca-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/free-distros.ca-en.html  26 Jun 2014 20:59:27 -0000      1.17
+++ po/free-distros.ca-en.html  1 Dec 2014 10:28:32 -0000       1.18
@@ -10,53 +10,49 @@
 <h2>Free GNU/Linux distributions</h2>
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
 
-<blockquote><p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
-web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p></blockquote>
+<blockquote>
+<p><em><span class="highlight">The <a href="http://www.fsf.org/";>Free
+Software Foundation</a> is not responsible for other web sites, or how
+up-to-date their information is.</span></em></p> 
+</blockquote>
 
 <p>This page lists the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
 distributions that are
 entirely <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> as in freedom.
-</p>
+All of the distributions that follow are installable to a
+computer's hard drive; most can be run live.</p>
+
+<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
+order.  We encourage you to read these brief descriptions and to
+consult their respective web sites and other information to choose the
+one best for you.</p>
 
-<p>
-These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
-a commitment to follow
-the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
+<p>These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+a commitment to follow the 
+<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
 for Free System Distributions</a>.  This means these distros will
 include, and propose, exclusively free software.  They will reject
 nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
 nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games, and any other
-nonfree software, as well as nonfree manuals or documentation.
-</p>
+nonfree software, as well as nonfree manuals or documentation.</p>
 
-<p>
-If one of these distros ever does include or propose anything nonfree,
-that must have happened by mistake, and the developers commit to
+<p>If one of these distros ever does include or propose anything nonfree,
+that must have happened by mistake, and the developers are committed to
 removing it.  If you find nonfree software or documentation in one of
 these distributions, you can
-<a href="/help/gnu-bucks.html">report the problem, and earn GNU
-Bucks</a>, while we inform the developers so they can fix the
-problem.</p>
-
-<p>
-Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro
-here; therefore, we list only distros that are currently maintained by
-people who are ready to fix them.</p>
+<a href="/help/gnu-bucks.html">report the problem, and earn GNU Bucks</a>, 
+while we inform the developers so they can fix the problem.</p>
 
-<p><strong>All of the distributions that follow are installable to a
-computer's hard drive; most can be run live.</strong></p>
-
-<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
-criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
-order.  We encourage you to read these brief descriptions and to
-consult their respective web sites and other information to choose the
-one best for you.</p>
+<p>Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro
+here; therefore, we list only those distros that are currently
+maintained by people who are ready to fix them.</p>
 
 <p>We hope other distributions will become entirely free and that some
 day we can list them here.</p>
 
-<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion, 
following 
-     the usual process, and confirmation by RMS. See 
+<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
+     discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See 
      http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
 
 <table class="listing">
@@ -79,8 +75,8 @@
  <tr class="odd">
    <td><a href="http://www.dynebolic.org";>
        <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic" /></a></td>
-   <td>Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and 
video
-       editing.</td></tr>
+   <td>Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio 
+       and video editing.</td></tr>
 
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
@@ -95,7 +91,7 @@
        emphasis on audio production.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td><a href="http://parabolagnulinux.org";>
+   <td><a href="http://www.parabola.nu/https/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
             alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
    <td>Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that
@@ -108,32 +104,51 @@
  toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
 
 <tr class="even">
-   <td><a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/";>
+   <td><a href="http://www.ututo.org/";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first
        fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project.</td></tr>
 
 </table>
 
-<p id="small-distros">Below is a list of small system distributions. These 
distributions are meant for devices with limited resources, like a wireless 
router for example. A free small system distribution is not self-hosting, but 
it must be developable and buildable on top of one of the free complete systems 
listed above, perhaps with the aid of free tools distributed alongside the 
small system distribution itself.</p>
+<p id="small-distros">Below is a list of small system distributions. These 
+   distributions are meant for devices with limited resources, like a 
+   wireless router for example. A free small system distribution is not 
+   self-hosting, but it must be developable and buildable on top of one of 
+   the free complete systems listed above, perhaps with the aid of free 
+   tools distributed alongside the small system distribution itself.</p>
 <table class="listing">
   <thead><tr>
     <th>Distribution</th>
     <th>Description</th>
   </tr></thead>
+
  <tr class="odd">
+   <td><a href="http://librecmc.org/";> <img
+       src="/graphics/librecmc.png" alt="libreCMC" /></a></td>
+   <td>libreCMC is an embedded GNU/Linux distro for devices with very
+       limited resources. While primarily targeting routers, it offers
+       support for a wide range of devices and use cases.</td></tr>
+
+ <tr class="even">
    <td><a href="http://librewrt.org/";>
-       <img src="//static.fsf.org/nosvn/librewrt.png"
-            alt="Librewrt GNU/Linux-Libre" /></a></td>
-   <td>LibreWRT GNU/Linux-Libre, a distribution for computers with minimal  
resources, such as the Ben Nanonote, ath9k based wifi routers, and other  
hardware.</td></tr>
+       <img src="/graphics/librewrt.png" alt="Librewrt 
GNU/Linux-Libre"/></a></td>
+   <td>LibreWRT GNU/Linux-Libre, a distribution for computers with minimal  
+       resources, such as the Ben Nanonote, ath9k based wifi routers, and 
+       other  hardware.</td></tr>
+
+
 </table>
 
 <p>In addition to their own sites, many of these distributions are
 available from <a href="http://mirror.fsf.org/";>mirror.fsf.org</a>.
 Feel free to download or mirror the distributions from there,
 preferably using rsync.  Free distribution maintainers can request a
-mirror for their project by mailing
-the <a href="mailto:address@hidden";>FSF sysadmins</a>.</p>
+mirror for their project by mailing the 
+<a href="mailto:address@hidden";>FSF sysadmins</a>.</p>
+
+<p id="other-free">Non-GNU-based free system distributions are
+listed in <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">a separate file</a>.</p>
 
 <p>We list <a href="/links/companies.html">companies that sell hardware
 preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately.</p>
@@ -221,7 +236,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/26 20:59:27 $
+$Date: 2014/12/01 10:28:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- po/free-distros.ca.po       1 Dec 2014 10:08:15 -0000       1.104
+++ po/free-distros.ca.po       1 Dec 2014 10:28:33 -0000       1.105
@@ -11,9 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-12-01 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -30,23 +31,16 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#| msgid ""
-#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
-#| "sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
 msgid ""
 "<em><span class=\"highlight\">The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
 "Software Foundation</a> is not responsible for other web sites, or how up-to-"
 "date their information is.</span></em>"
 msgstr ""
 "<em><span class=\"highlight\">La <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
-"Software Foundation</a> no és responsable del contingut "
-"d'altres llocs web ni de si estan o no actualitzats.</span></em>"
+"Software Foundation</a> no és responsable del contingut d'altres llocs web "
+"ni de si estan o no actualitzats.</span></em>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-#| "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free</a> as in freedom."
 msgid ""
 "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</"
@@ -55,7 +49,9 @@
 msgstr ""
 "En aquesta pàgina trobareu una llista de les distribucions de <a 
href=\"/gnu/"
 "linux-and-gnu.ca.html\">GNU/Linux</a> que són completament <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.ca.html\">lliures</a>. Totes es poden instal·lar al disc 
dur d'un ordinador; la majoria també poden executar-se sense instal·lació 
prèvia."
+"philosophy/free-sw.ca.html\">lliures</a>. Totes es poden instal·lar al disc "
+"dur d'un ordinador; la majoria també poden executar-se sense instal·lació "
+"prèvia."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -91,13 +87,6 @@
 "programa no lliure, a més de la documentació i els manuals no lliures."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If one of these distros ever does include or propose anything nonfree, "
-#| "that must have happened by mistake, and the developers commit to removing "
-#| "it.  If you find nonfree software or documentation in one of these "
-#| "distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the "
-#| "problem, and earn GNU Bucks</a>, while we inform the developers so they "
-#| "can fix the problem."
 msgid ""
 "If one of these distros ever does include or propose anything nonfree, that "
 "must have happened by mistake, and the developers are committed to removing "
@@ -107,17 +96,13 @@
 "problem."
 msgstr ""
 "Si una d'aquestes distribucions inclou o proposa alguna cosa no lliure, "
-"haurà estat per un error, i s'invitarà als desenvolupadors a treure-la. Si 
trobeu "
-"programari o documentació no lliure en una d'aquestes distribucions, podeu "
-"<a href=\"/help/gnu-bucks.html\">informar del problema i guanyar GNU Bucks</"
-"a>, mentre nosaltres avisem als desenvolupadors per tal que resolguin el "
-"problema."
+"haurà estat per un error, i s'invitarà als desenvolupadors a treure-la. Si "
+"trobeu programari o documentació no lliure en una d'aquestes distribucions, "
+"podeu <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">informar del problema i guanyar GNU "
+"Bucks</a>, mentre nosaltres avisem als desenvolupadors per tal que resolguin "
+"el problema."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro here; "
-#| "therefore, we list only distros that are currently maintained by people "
-#| "who are ready to fix them."
 msgid ""
 "Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro here; "
 "therefore, we list only those distros that are currently maintained by "
@@ -243,7 +228,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#| msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 
@@ -280,7 +264,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#| msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
 
@@ -315,7 +298,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
 
@@ -329,7 +311,9 @@
 "resources. While primarily targeting routers, it offers support for a wide "
 "range of devices and use cases."
 msgstr ""
-"libreCMC és una distribució GNU/Linux per dispositius amb recursos molt 
limitats. Tot i que primàriament està orientada als routers, ofereix suport 
per a un ampli ventall de casos i dispositius. "
+"libreCMC és una distribució GNU/Linux per dispositius amb recursos molt "
+"limitats. Tot i que primàriament està orientada als routers, ofereix suport 
"
+"per a un ampli ventall de casos i dispositius. "
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
@@ -371,8 +355,8 @@
 "Non-GNU-based free system distributions are listed in <a href=\"/distros/"
 "free-non-gnu-distros.html\">a separate file</a>."
 msgstr ""
-"Trobareu una llista de distribucions lliures no basades en GNU en <a 
href=\"/distros/"
-"free-non-gnu-distros.html\">aquesta pàgina</a>."
+"Trobareu una llista de distribucions lliures no basades en GNU en <a href=\"/"
+"distros/free-non-gnu-distros.html\">aquesta pàgina</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]