www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/distros/po free-distros.ca.po
Date: Mon, 01 Dec 2014 10:08:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       14/12/01 10:08:15

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104

Patches:
Index: free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- free-distros.ca.po  27 Nov 2014 23:57:20 -0000      1.103
+++ free-distros.ca.po  1 Dec 2014 10:08:15 -0000       1.104
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-27 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-07-12 10:57+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -32,7 +30,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
 #| "sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
@@ -41,11 +38,11 @@
 "Software Foundation</a> is not responsible for other web sites, or how up-to-"
 "date their information is.</span></em>"
 msgstr ""
-"<em><span class=\"highlight\">La FSF no és responsable del contingut "
+"<em><span class=\"highlight\">La <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
+"Software Foundation</a> no és responsable del contingut "
 "d'altres llocs web ni de si estan o no actualitzats.</span></em>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 #| "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
@@ -58,7 +55,7 @@
 msgstr ""
 "En aquesta pàgina trobareu una llista de les distribucions de <a 
href=\"/gnu/"
 "linux-and-gnu.ca.html\">GNU/Linux</a> que són completament <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.ca.html\">lliures</a>."
+"philosophy/free-sw.ca.html\">lliures</a>. Totes es poden instal·lar al disc 
dur d'un ordinador; la majoria també poden executar-se sense instal·lació 
prèvia."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -94,7 +91,6 @@
 "programa no lliure, a més de la documentació i els manuals no lliures."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If one of these distros ever does include or propose anything nonfree, "
 #| "that must have happened by mistake, and the developers commit to removing "
@@ -111,14 +107,13 @@
 "problem."
 msgstr ""
 "Si una d'aquestes distribucions inclou o proposa alguna cosa no lliure, "
-"haurà estat per un error, i els desenvolupadors la treuran. Si trobeu "
+"haurà estat per un error, i s'invitarà als desenvolupadors a treure-la. Si 
trobeu "
 "programari o documentació no lliure en una d'aquestes distribucions, podeu "
 "<a href=\"/help/gnu-bucks.html\">informar del problema i guanyar GNU Bucks</"
 "a>, mentre nosaltres avisem als desenvolupadors per tal que resolguin el "
 "problema."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro here; "
 #| "therefore, we list only distros that are currently maintained by people "
@@ -248,10 +243,9 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Parabola GNU/Linux"
@@ -286,10 +280,9 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
@@ -322,14 +315,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "libreCMC"
-msgstr ""
+msgstr "libreCMC"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -337,6 +329,7 @@
 "resources. While primarily targeting routers, it offers support for a wide "
 "range of devices and use cases."
 msgstr ""
+"libreCMC és una distribució GNU/Linux per dispositius amb recursos molt 
limitats. Tot i que primàriament està orientada als routers, ofereix suport 
per a un ampli ventall de casos i dispositius. "
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
@@ -378,6 +371,8 @@
 "Non-GNU-based free system distributions are listed in <a href=\"/distros/"
 "free-non-gnu-distros.html\">a separate file</a>."
 msgstr ""
+"Trobareu una llista de distribucions lliures no basades en GNU en <a 
href=\"/distros/"
+"free-non-gnu-distros.html\">aquesta pàgina</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -504,8 +499,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 5 de "
-"juny de 2014."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 1 de "
+"novembre de 2014."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]