www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/edu-software-gimp.ja.po po/edu...


From: GNUN
Subject: www/education po/edu-software-gimp.ja.po po/edu...
Date: Thu, 20 Nov 2014 02:27:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/11/20 02:27:12

Modified files:
        education/po   : edu-software-gimp.ja.po 
                         edu-software-gimp.translist 
Added files:
        education      : edu-software-gimp.ja.html 
        education/po   : edu-software-gimp.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/edu-software-gimp.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/edu-software-gimp.ja.po  20 Nov 2014 02:23:53 -0000      1.1
+++ po/edu-software-gimp.ja.po  20 Nov 2014 02:27:12 -0000      1.2
@@ -96,15 +96,15 @@
 msgstr ""
 "GIMPは &ldquo;GNU Image Manipulation Program&rdquo; 
の意味であり、名前が示す"
 
"通りデジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェクトの一部"
-"で、GNUの標準にしたがって、<a href=\"/licenses/quick-guide-"
-"gplv3.html\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、"
-"ユーザの自由は最大限に確保されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、"
-"複雑な仕事を行うための強力なツールとしても利用することができます。"
-"高度なフォトレタッチ、デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成する"
-"などの複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラム
に含まれる通常の機能とは別に、"
-"GIMPはコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に"
-"洗練されたオプションをずらりと並べています。またマルチプラットフォーãƒ
 ã§å‹•ä½œã—、広"
-"範囲な画像形式の利用と変換が可能です。"
+"で、GNUの標準にしたがって、<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">GNU一"
+"般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、ユーザの自由は最大限に確保"
+"されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、複雑な仕事を"
+"行うための強力なツールとしても利用することができます。高度なフォトレタッチ、"
+"デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成するなどの"
+"複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラム
に含まれる通常の機能とは別に、GIMP"
+"はコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に洗練されたオプションをずら"
+"りと並べています。またマルチプラットフォーム
で動作し、広範囲な画像形式の利用"
+"と変換が可能です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -112,7 +112,8 @@
 "Directory</a>, <a href=\"http://www.gimp.org/\";>GIMP Official Website</a>"
 msgstr ""
 "もっと知るには <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";> 
FSFディレクト"
-"リ</a>、<a href=\"http://www.gimp.org/\";>GIMP å…
¬å¼Webサイト</a>をご覧ください。"
+"リ</a>、<a href=\"http://www.gimp.org/\";>GIMP å…
¬å¼Webサイト</a>をご覧くださ"
+"い。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Who's Using It and How"
@@ -125,9 +126,9 @@
 "in the preparation of graphic materials for slides, handouts, the school's "
 "Web site or bulletin and similar projects."
 msgstr ""
-"GIMPはアーティスト、アマチュア、ウェブ開発者、教育者
など非常に多くの人々に使われ"
-"ています。学æ 
¡ã«ãŠã„ては教材のスライド画像、印刷物、学æ 
¡ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト、配布"
-"資料などの作成を支援する手軽なツールとして使われています。"
+"GIMPはアーティスト、アマチュア、ウェブ開発者、教育者
など非常に多くの人々に使"
+"われています。学æ 
¡ã«ãŠã„ては教材のスライド画像、印刷物、学æ 
¡ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト、"
+"é…
å¸ƒè³‡æ–™ãªã©ã®ä½œæˆã‚’支援する手軽なツールとして使われています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -157,10 +158,10 @@
 "without giving up their freedom as computer users. Among those, there is one "
 "that goes beyond the ordinary."
 msgstr ""
-"プロフェッショナルもアマチュアも同じように、"
-"このプログラム
を使って自分たちのアイディアを実現した興味深い実例がたくさんあります。"
-"コンピュータユーザとしての自由を失うことなしに、です。"
-"この中でも、ひとつ、普通を越えたものがあります。"
+"プロフェッショナルもアマチュアも同じように、このプログラãƒ
 ã‚’使って自分たちの"
+"アイディアを実現した興味深い実例がたくさんあります。コンピュータユーザとして"
+"の自由を失うことなしに、です。この中でも、ひとつ、普通を越えたものがありま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "How GIMP changed Mani's life."
@@ -176,13 +177,13 @@
 "through the use of freedom-respecting software. This brought sustained "
 "improvement to his community and ultimately a radical turn in his own life."
 msgstr ""
-"Maniは熱心な才能ある10代として、社会の抑圧からの開放に向けたæ—
…を始めました。かれの"
-"意識と自由への傾倒は、<a href=\"/"
-"education/edu-cases-india-ambedkar.html\">草のæ 
¹ã®ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—</a>を"
-"2007年に結成するのに積極的に参加
するまでに至りました。グループの目標は、"
-"自由を尊重するソフトウェアの利用を通じて、コンピュータの知識をバンガロールの"
-"かれのスラム
街で広めることです。これによって、かれのコミュニティに持続的な"
-"改善がもたらされました。また、かれ自身の人生にもæ 
¹æºçš„な変化がもたらされたのです。"
+"Maniは熱心な才能ある10代として、社会の抑圧からの開放に向けたæ—
…を始めました。"
+"かれの意識と自由への傾倒は、<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar."
+"html\">草のæ 
¹ã®ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—</a>を2007年に結成するのに積極的に参åŠ
 ã™ã‚‹"
+"までに至りました。グループの目標は、自由を尊重するソフトウェアの利用を通じ"
+"て、コンピュータの知識をバンガロールのかれのスラム
街で広めることです。これに"
+"よって、かれのコミュニティに持続的な改善がもたらされました。また、かれ自身の"
+"人生にも根源的な変化がもたらされたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -194,11 +195,12 @@
 "sold. The following three-minutes video portrays Mani's endeavor to learn "
 "Free Software."
 msgstr ""
-"このグループは自由ソフトウェア・ラボをスラム
街に設置しました。Maniの学びは早く、"
-"自身が教師となり、仲間たちが様々
なアプリケーションを扱うより良いスキルを身につけるのを"
-"助けるまでになりました。かれはすぐにGIMPの高度なテクニックの熟練を習得し、技術的知識と生来"
-"の芸術の技能とを組み合わせて、グラフィカルなアートを製作し、展示、販売しました。"
-"Maniが自由ソフトウェアを学ぶ努力を撮影した3分のビデオ・ドキュメンタリを紹介します。"
+"このグループは自由ソフトウェア・ラボをスラム
街に設置しました。Maniの学びは早"
+"く、自身が教師となり、仲間たちが様々
なアプリケーションを扱うより良いスキルを"
+"身につけるのを助けるまでになりました。かれはすぐにGIMPの高度なテクニックの熟"
+"練を習得し、技術的知識と生来の芸術の技能とを組み合わせて、グラフィカルなアー"
+"トを製作し、展示、販売しました。Maniが自由ソフトウェアを学ぶ努力を撮影した3分"
+"のビデオ・ドキュメンタリを紹介します。"
 
 #.  TRANSLATORS: please translate the written description of the video
 #.      and replace the link to the English version with the link to your 
@@ -246,15 +248,16 @@
 "slums in the area.&rdquo;"
 msgstr ""
 
"「最初に、GIMPを学習することをもたらしてくれた自由ソフトウェア運動に感謝の意"
-"を表したいと思います。これは人生の中でわたしの最初の成功であり、多くの絵を自由ソフト"
-"ウェア・カンファレンスで売ることができました。その後、わたしは多くのカンファレンスで"
-"自分の作品を展示するようになりました。GIMPのおかげで、わたしの絵画の技能は世界へと広"
-"がりました。ご存知のとおり、わたしたちの才能は通常、世界から無視されています。"
-"このコミュニティにおけるわたしたちの目的は、ソフトウェアと知識をå
…±æœ‰ã—、お互いに教えあ"
-"い、自由ソフトウェアの倫理的価値を推進し、自由を軽んじる社会環境に対して、ソフト"
-"ウェアの自由の重要性に気付かせ、コンピュータの知識によって貧è€
…に力を与えるこ"
-"とです。わたしたちははこのモデルをまねてもらいたい。わたしたちは既に"
-"この地域のほかのスラム
街で、3つのコンピュータ・センタを稼働させています。」"
+"を表したいと思います。これは人生の中でわたしの最初の成功であり、多くの絵を自"
+"由ソフトウェア・カンファレンスで売ることができました。その後、わたしは多くの"
+"カンファレンスで自分の作品を展示するようになりました。GIMPのおかげで、わたし"
+"の絵画の技能は世界へと広がりました。ご存知のとおり、わたしたちの才能は通常、"
+"世界から無視されています。このコミュニティにおけるわたしたちの目的は、ソフト"
+"ウェアと知識をå…
±æœ‰ã—、お互いに教えあい、自由ソフトウェアの倫理的価値を推進"
+"し、自由を軽んじる社会環境に対して、ソフトウェアの自由の重要性に気付かせ、コ"
+"ンピュータの知識によって貧者
に力を与えることです。わたしたちははこのモデルを"
+"まねてもらいたい。わたしたちは既にこの地域のほかのスラãƒ
 è¡—で、3つのコンピュー"
+"タ・センタを稼働させています。」"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Richard Stallman's comment on this case:"
@@ -280,10 +283,10 @@
 "irrelevant to their profit goals the damage that their policies cause to "
 "users of their products."
 msgstr ""
-"不自由なソフトウェアの開発者
の関心は、社会のあらゆるセグメントのユーザの要望と"
-"は正反対だ
と言えます。かれらが人類の基本的価値である協調やå…
±æœ‰ã‚’否定するならば。"
-"プロプライエタリなソフトウェア開発企業は、利潤の追求と、ポリシーが製品のユーザに与えるダメー"
-"ジとは無関係だとみなしています。"
+"不自由なソフトウェアの開発者
の関心は、社会のあらゆるセグメントのユーザの要望"
+"とは正反対だ
と言えます。かれらが人類の基本的価値である協調やå…
±æœ‰ã‚’否定するな"
+"らば。プロプライエタリなソフトウェア開発企業は、利潤の追求と、ポリシーが製品"
+"のユーザに与えるダメージとは無関係だ
とみなしています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -301,12 +304,12 @@
 msgstr ""
 "インドのような複雑な社会構造の中では、恵まれない人々
の情報処理技術へのアクセ"
 "スを排除してしまうことは、健康、住宅
、教育、雇用などのさまざまな階層で発生し"
-"ている多くの差別の実æ…
‹ã®ä¸€ã¤ã«éŽãŽã¾ã›ã‚“。時間とともに、これらの脆弱なグ"
-"ループは深く知るまでになったのです。協調作業の重要性を、そして、"
-"教育を受けた裕福な勢力では、しばしば忘れ去られたり放逐されてしまう基本的な人類の価値を。"
-"å…
±æœ‰ã¨ç›¸äº’理解の原理はこういったコミュニティの中で深くæ
 ¹ä»˜ã„ており、生存競争において価値あ"
-"る資産となっています。その構成員の社会的結合は堅
固で強く、さらなる排除の要因の侵入に対する"
-"防護壁となっています。"
+"ている多くの差別の実æ…
‹ã®ä¸€ã¤ã«éŽãŽã¾ã›ã‚“。時間とともに、これらの脆弱なグルー"
+"プは深く知るまでになったのです。協調作業の重要性を、そして、教育を受けた裕福"
+"な勢力では、しばしば忘れ去られたり放逐されてしまう基本的な人類の価値を。å
…±æœ‰"
+"と相互理解の原理はこういったコミュニティの中で深くæ 
¹ä»˜ã„ており、生存競争にお"
+"いて価値ある資産となっています。その構成員の社会的結合はå
 …固で強く、さらなる"
+"排除の要因の侵入に対する防護壁となっています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -322,13 +325,15 @@
 "\">Free Software</a>."
 msgstr ""
 
"このシナリオでは、プロプライエタリなソフトウェアの導å
…¥ã¯ã€ã“ういった社会的に"
-"専心した人々によって、受けå…
¥ã‚‰ã‚Œã‚‹ã“とはないでしょう。なぜなら、それは、さらなる制限を"
-"コンピュータ・ユーザとして課すことになるからです。必
要となるコンピュータの数だけ"
-"ソフトウェアをインストールしたり、好きなだ
け使ったりすることを控えることはないでしょう。"
-"コンピュータ・プログラム
がどのように動作するのかを学ぶことによって知識にアクセスする"
-"かれらの権利をあきらめないでしょう。プログラム
を修正、配布する権利をサインして捨て去る"
-"こともしないでしょう。なんといっても、隣人とコピーをå
…±æœ‰ã™ã‚‹ã‹ã‚Œã‚‰ã®æ¨©åˆ©ã‚’あきらめない"
-"でしょう。こういったすべての自由は<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>だ
けがかれらに与えるのです。"
+"専心した人々によって、受けå…
¥ã‚‰ã‚Œã‚‹ã“とはないでしょう。なぜなら、それは、さら"
+"なる制限をコンピュータ・ユーザとして課すことになるからです。å¿
…要となるコン"
+"ピュータの数だ
けソフトウェアをインストールしたり、好きなだ
け使ったりすること"
+"を控えることはないでしょう。コンピュータ・プログラム
がどのように動作するのか"
+"を学ぶことによって知識にアクセスするかれらの権利をあきらめないでしょう。プロ"
+"グラムを修正、é…
å¸ƒã™ã‚‹æ¨©åˆ©ã‚’サインして捨て去ることもしないでしょう。なんと"
+"いっても、隣人とコピーをå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã‹ã‚Œã‚‰ã®æ¨©åˆ©ã‚’あきらめないでしょう。こういっ"
+"たすべての自由は<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>だけ"
+"がかれらに与えるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -341,23 +346,23 @@
 "platforms &mdash;most likely nonfree. So users have no choice but to keep "
 "the old version of the program or else invest in a new operating system."
 msgstr ""
-"プロプラエタリなソフトウェア開発者
によってユーザに課せられる制限は、ほかの社会階層"
-"への攻撃にもなります。主要ターゲットですから、特に、上位の裕福な階層への攻撃です。"
-"しばしば芸術家やコンピュータ・グラフィックスの専門家は、そのような会社への永ä¹
…的な"
-"依存という罠
にはまってしまいます。そういう会社は、もはや"
-"利益を生まなくなってしまったプロダクトの停止を会社はいつでも決定できます。ある"
-"いは特定のプラットフォーム
でのみ動作するような更新をすることもできます("
-"ほとんどの場合、不自由なプラットフォームだ
けで、と)。"
-"ですから、ユーザに選択肢は与えられることがなく、古いバージョンの"
-"プログラム
を使い続けるか、新しいオペレーティング・システム
に投資しなければならないのです。"
+"プロプラエタリなソフトウェア開発者
によってユーザに課せられる制限は、ほかの社"
+"会階層への攻撃にもなります。主要ターゲットですから、特に、上位の裕福な階層へ"
+"の攻撃です。しばしば芸術家やコンピュータ・グラフィックスの専門家は、そのよう"
+"な会社への永久的な依存という罠
にはまってしまいます。そういう会社は、もはや利"
+"益を生まなくなってしまったプロダクトの停止を会社はいつでも決定できます。ある"
+"いは特定のプラットフォーム
でのみ動作するような更新をすることもできます(ほとん"
+"どの場合、不自由なプラットフォームだ
けで、と)。ですから、ユーザに選択肢は与え"
+"られることがなく、古いバージョンのプログラム
を使い続けるか、新しいオペレー"
+"ティング・システムに投資しなければならないのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Isabel Saij explains why she decided to break free from the trap by adopting "
 "Free Software:"
 msgstr ""
-"Isabel Saijが、どのようにしてこの罠
から逃れるために自由ソフトウェアを採用す"
-"る決定をしたのかを説明します:"
+"Isabel Saijが、どのようにしてこの罠
から逃れるために自由ソフトウェアを採用する"
+"決定をしたのかを説明します:"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -374,17 +379,17 @@
 "community being able to access the code. Someone else can come along and "
 "continue developing the software.&rdquo;"
 msgstr ""
-"「プロプライエタリなプログラム
によって、アーティストは、そのソフトウェア開"
-"発会社にすがることになります。2003年初é 
­ã€ã‚ãŸã—はLiveMotionを使い、インタラクティブ"
-"アートの2Dと3Dの作品をデザインしてました。同年その後、"
-"開発会社はその製品の中止を決定し、わたしはそのソフトウェアのサポートから取り残されました。"
-"自分のお金を費やし、時間を使って使い方を学習したソフトウェアでしたが。"
-"さらに、プロプラエタリなソフトウェア開発者
はが新しい機能の追加を決定するたびに"
-"更新を購å…
¥ã—なければならず、しばしばそれは最新のプロプラエタリなオペレーティング・"
-"システムだ
けでしか動かないのです。まったく救いのない悪循環にはまり込んでいます。苛立た"
-"しいが、どうすることもできません。自由ソフトウェアであれば、コミュニティは常に"
-"コードにアクセスすることができるので、優れたプロジェクトは死ぬことがありません。"
-"誰かしらがそのソフトウェアの開発を継続することが可能です。」"
+"「プロプライエタリなプログラム
によって、アーティストは、そのソフトウェア開発"
+"会社にすがることになります。2003年初é 
­ã€ã‚ãŸã—はLiveMotionを使い、インタラク"
+"ティブアートの2Dと3Dの作品をデザインしてました。同年その後、開発会社はその製"
+"品の中止を決定し、わたしはそのソフトウェアのサポートから取り残されました。自"
+"分のお金を費やし、時間を使って使い方を学習したソフトウェアでしたが。さらに、"
+"プロプラエタリなソフトウェア開発者
はが新しい機能の追加を決定するたびに更新を"
+"è³¼å…
¥ã—なければならず、しばしばそれは最新のプロプラエタリなオペレーティング・"
+"システムだ
けでしか動かないのです。まったく救いのない悪循環にはまり込んでいま"
+"す。苛立たしいが、どうすることもできません。自由ソフトウェアであれば、コミュ"
+"ニティは常にコードにアクセスすることができるので、優れたプロジェクトは死ぬこ"
+"とがありません。誰かしらがそのソフトウェアの開発を継続することが可能です。」"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Results"
@@ -402,12 +407,13 @@
 "overcome the detrimental effects of unjust global economic policies and are "
 "now ready for a productive life."
 msgstr ""
-"スラム街に自由ソフトウェアを導å…
¥ã™ã‚‹ã“とは、この社会の軽んじられたセクタが"
-"情å 
±æŠ€è¡“の分野の知識へアクセスすることを阻害していた障壁を取り去りました。"
-"それは、この人々
に、従来なら表面化することがなかったであろう潜在的な才能の開花の"
-"機会を提供したのです。この新たに発見された知性の豊かさは、関連する個ã€
…人や地域コミュニティ"
-"だけでなく、社会å…
¨ä½“に対して、利益をもたらします。不当なグローバル経済政策の有害な影響を"
-"å…
‹æœã™ã‚‹æ–¹ç­–を学び、今、生産的な暮らしの準備ができたのですから。"
+"スラム街に自由ソフトウェアを導å…
¥ã™ã‚‹ã“とは、この社会の軽んじられたセクタが情"
+"å 
±æŠ€è¡“の分野の知識へアクセスすることを阻害していた障壁を取り去りました。それ"
+"は、この人々
に、従来なら表面化することがなかったであろう潜在的な才能の開花の"
+"機会を提供したのです。この新たに発見された知性の豊かさは、関連する個ã€
…人や地"
+"域コミュニティだけでなく、社会å…
¨ä½“に対して、利益をもたらします。不当なグロー"
+"バル経済政策の有害な影響をå…
‹æœã™ã‚‹æ–¹ç­–を学び、今、生産的な暮らしの準備ができ"
+"たのですから。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -423,15 +429,15 @@
 "economic wealth, which is not possible where access to knowledge is "
 "restricted."
 msgstr ""
-"自由ソフトウェアで、ユーザは自身の原則を妥協して制約を受"
-"けることなく、デジタル教育の恩恵を十分に受けられます。自由ソフトウェアの倫理的"
-"価値はこの原理に沿っており、また支えられてもいます。人ã€
…が自由にソフトウェ"
-"アを望むように利用でき、多くのマシンにインストールできるã
 ã‘でなく、身近な隣"
-"人に連帯してソフトウェアをコピー、å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを推奨されます。ManiはGIMPを使う芸術家と"
-"なり、またコンピュータ・サイエンスの学生にもなりました。今日、かれはソースコードを"
-"研究し、コミュニティの必
要に合わせて改良をする十分な知識を獲得しました。"
-"ソフトウェアの自由は、知的・経済的な豊かさを再分é…
ã™ã‚‹çµæžœã¨ãªã‚‹ã®ã§ã™ã€‚"
-"知識へのアクセスが制限された状況ではあり得ないことです。"
+"自由ソフトウェアで、ユーザは自身の原則を妥協して制約を受けることなく、デジタ"
+"ル教育の恩恵を十分に受けられます。自由ソフトウェアの倫理的価値はこの原理に"
+"沿っており、また支えられてもいます。人々
が自由にソフトウェアを望むように利用"
+"でき、多くのマシンにインストールできるだ
けでなく、身近な隣人に連帯してソフト"
+"ウェアをコピー、å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを推奨されます。ManiはGIMPを使う芸術家となり、ま"
+"たコンピュータ・サイエンスの学生にもなりました。今日、かれはソースコードをç
 ”"
+"究し、コミュニティの必
要に合わせて改良をする十分な知識を獲得しました。ソフト"
+"ウェアの自由は、知的・経済的な豊かさを再分é…
ã™ã‚‹çµæžœã¨ãªã‚‹ã®ã§ã™ã€‚知識へのア"
+"クセスが制限された状況ではあり得ないことです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -445,13 +451,13 @@
 "contributed a number of plug-ins to enhance the performance of the "
 "application."
 msgstr ""
-"恵まれない程度がそれほどに厳しくない文脈でも、GIMPのユーザはソフトウェアの自由がもた"
-"らすさまざまな恩恵を受けています。ユーザは、もはや、プロプライエタリなソフトウェ"
-"ア会社の恣意的な決定に従属しません。代わりに、要望を考æ
…®ã—てくれる開"
-"発者や、追加
のサポートをしてくれるユーザのいる、巨大で強力なコミュニティに属してい"
-"ます。å…
¬å¼ãªãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚„チュートリアルとは別に、熱心なユーザによる多くの説明資"
-"料が公開され、ソースコードがå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„るおかげで、プログラミング能力のある"
-"人々
が貢献し、たくさんの機能拡張プラグインがあります。"
+"恵まれない程度がそれほどに厳しくない文脈でも、GIMPのユーザはソフトウェアの自"
+"由がもたらすさまざまな恩恵を受けています。ユーザは、もはや、プロプライエタリ"
+"なソフトウェア会社の恣意的な決定に従属しません。代わりに、要望を考æ
…®ã—てくれ"
+"る開発者や、追加
のサポートをしてくれるユーザのいる、巨大で強力なコミュニティ"
+"に属しています。å…
¬å¼ãªãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚„チュートリアルとは別に、熱心なユーザによる"
+"多くの説明資料が公開され、ソースコードがå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„るおかげで、プログラミン"
+"グ能力のある人々
が貢献し、たくさんの機能拡張プラグインがあります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -459,9 +465,9 @@
 "decision by developers can ever stop the advancement of GIMP nor can the "
 "program be made proprietary."
 msgstr ""
-"GNU 
GPLバージョン3以降でライセンスされた自由ソフトウェアとして、"
-"開発者
によるいかなる恣意的な決定によっても、GIMPの機能拡張は止めることはできませんし、"
-"そのプログラム
がプロプライエタリとされることもありえません。"
+"GNU 
GPLバージョン3以降でライセンスされた自由ソフトウェアとして、開発è€
…による"
+"いかなる恣意的な決定によっても、GIMPの機能拡張は止めることはできませんし、そ"
+"のプログラム
がプロプライエタリとされることもありえません。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -498,7 +504,10 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"このページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/edu-software-gimp.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/edu-software-gimp.translist      2 Jun 2014 09:31:23 -0000       1.8
+++ po/edu-software-gimp.translist      20 Nov 2014 02:27:12 -0000      1.9
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-software-gimp.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-software-gimp.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-software-gimp.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/education/edu-software-gimp.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: edu-software-gimp.ja.html
===================================================================
RCS file: edu-software-gimp.ja.html
diff -N edu-software-gimp.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-gimp.ja.html   20 Nov 2014 02:27:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,199 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software-gimp.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GIMP - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
+<style type="text/css" media="screen">
+#mani-movie {
+   display: block;
+   width: 100%; max-width: 40em;
+   margin: auto;
+}
+</style>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li> <a href="/education/edu-contents.html">教育コンテンツ</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-cases.html">ケーススタディ</a></li>
+  <li  class="active"> <a 
href="/education/edu-resources.html">学習リソース</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-projects.html">教育プロジェクト</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-team.html">教育チーム</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div>
+
+<!-- "education-content" -->
+<!-- begin of breadcrumbs -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">教育</a> 
&rarr; <a
+href="/education/edu-resources.html">教育リソース</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-software.html">教育向け自由ソフトウェア</a> 
&rarr; GIMP</p>
+
+<!-- end of breadcrumbs -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>GIMP</h2>
+
+<h3>説明</h3>
+
+<p>GIMPは &ldquo;GNU Image Manipulation Program&rdquo;
+の意味であり、名前が示す通りデジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェクトの一部で、GNUの標準にしたがって、<a
+href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、ユーザの自由は最大限に確保されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、複雑な仕事を行うための強力なツールとしても利用することができます。高度なフォトレタッチ、デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成するなどの複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラãƒ
 
に含まれる通常の機能とは別に、GIMPはコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に洗練されたオプションをずらりと並べています。またマルチプラットフォーãƒ
 ã§å‹•ä½œã—、広範囲な画像形式の利用と変換が可能です。</p>
+
+
+<p>もっと知るには <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP";> 
FSFディレクトリ</a>、<a
+href="http://www.gimp.org/";>GIMP 公式Webサイト</a>をご覧くだ
さい。</p> 
+
+<h3>誰がどのように利用しているか</h3>
+
+<p>GIMPはアーティスト、アマチュア、ウェブ開発者、教育者
など非常に多くの人々に使われています。学æ 
¡ã«ãŠã„ては教材のスライド画像、印刷物、学æ 
¡ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト、é…
å¸ƒè³‡æ–™ãªã©ã®ä½œæˆã‚’支援する手軽なツールとして使われています。</p>
+
+<p>フランスの芸術家Isabel Saijは<a
+href="http://www.saij-copyleft2.net/fragments/fragments1.html";>彼女の作品</a>を作る際にどのようにGIMPを使っているかを説明しています。
 </p>
+
+<blockquote>
+<p>「わたしはこのプログラム
を複数の異なる用途に使っています。写真の処理(画像の合成)、ドローイング(デジタルなç´
 æã‚’紙上の素材と組み合わせる)、10代の若者
に教えるための準備として動画像を用意するなど。別の言葉で言えば、わたしのお気にå
…¥ã‚Šã®ãƒ—ログラムの一つです。」</p>
+</blockquote>
+
+<p>プロフェッショナルもアマチュアも同じように、このプログラãƒ
 
を使って自分たちのアイディアを実現した興味深い実例がたくさんあります。コンピュータユーザとしての自由を失うことなしに、です。この中でも、ひとつ、普通を越えたものがあります。</p>
+
+<h4 id="Mani">GIMPがどのようにManiの人生を変えたのか</h4>
+
+<p>Maniは熱心な才能ある10代として、社会の抑圧からの開放に向けたæ—
…を始めました。かれの意識と自由への傾倒は、<a
+href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">草のæ 
¹ã®ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—</a>を2007年に結成するのに積極的に参åŠ
 
するまでに至りました。グループの目標は、自由を尊重するソフトウェアの利用を通じて、コンピュータの知識をバンガロールのかれのスラãƒ
 
街で広めることです。これによって、かれのコミュニティに持続的な改善がもたらされました。また、かれ自身の人生にもæ
 ¹æºçš„な変化がもたらされたのです。</p> 
+
+<p>このグループは自由ソフトウェア・ラボをスラム
街に設置しました。Maniの学びは早く、自身が教師となり、仲間たちが様ã€
…
なアプリケーションを扱うより良いスキルを身につけるのを助けるまでになりました。かれはすぐにGIMPの高度なテクニックの熟練を習得し、技術的知識と生来の芸術の技能とを組み合わせて、グラフィカルなアートを製作し、展示、販売しました。Maniが自由ソフトウェアを学ぶ努力を撮影した3分のビデオ・ドキュメンタリを紹介します。</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: please translate the written description of the video
+     and replace the link to the English version with the link to your 
+     translation -->
+(聴覚障害者向けの注意: 
このビデオの音声部分は「自由ソフトウェアの歌」のピアノバージョンのサウンドトラックã
 ã‘です。<a
+href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">このビデオの解説</a>が視覚障害è€
…向けに用意されています。)
+</p>
+
+<video  id="mani-movie" controls="controls">
+  <source
+    src="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"; 
+    type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+
+<p class="center">ビデオの視聴、ダウンロードは<a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";>Ogg
+Theora</a>にて高解像度で見られます。</p>
+
+<p>この文章
が書かれた当時(2012年3月)、Maniはバンガロールでコンピュータ・サイエンスの学生でした。曰く:</p>
+
+<blockquote>
+<p> 
「最初に、GIMPを学習することをもたらしてくれた自由ソフトウェア運動に感謝の意を表したいと思います。これは人生の中でわたしの最初の成功であり、多くの絵を自由ソフトウェア・カンファレンスで売ることができました。その後、わたしは多くのカンファレンスで自分の作品を展示するようになりました。GIMPのおかげで、わたしの絵画の技能は世界へと広がりました。ご存知のとおり、わたしたちの才能は通常、世界から無視されています。このコミュニティにおけるわたしたちの目的は、ソフトウェアと知識をå
…
±æœ‰ã—、お互いに教えあい、自由ソフトウェアの倫理的価値を推進し、自由を軽んじる社会環境に対して、ソフトウェアの自由の重要性に気付かせ、コンピュータの知識によって貧è€
…
に力を与えることです。わたしたちははこのモデルをまねてもらいたい。わたしたちは既にこの地域のほかのスラãƒ
 
街で、3つのコンピュータ・センタを稼働させています。」 
</p>
+</blockquote>
+
+<p>リチャードストールマンのこの件についてのコメント:</p>
+
+<blockquote>
+<p 
class="center"><strong>「わたしはGNUが著名な企業ではなく、インドの不可触民に採用されたことに誇りを持っている。」</strong></p>
+</blockquote>
+
+<h3>なぜか</h3>
+
+<p>不自由なソフトウェアの開発者
の関心は、社会のあらゆるセグメントのユーザの要望とは正反対ã
 ã¨è¨€ãˆã¾ã™ã€‚かれらが人類の基本的価値である協調やå…
±æœ‰ã‚’否定するならば。プロプライエタリなソフトウェア開発企業は、利潤の追求と、ポリシーが製品のユーザに与えるダメージとは無関係ã
 ã¨ã¿ãªã—ています。</p> 
+
+<p>インドのような複雑な社会構造
の中では、恵まれない人々の情å 
±å‡¦ç†æŠ€è¡“へのアクセスを排除してしまうことは、健康、住å®
…
、教育、雇用などのさまざまな階層で発生している多くの差別の実æ
…
‹ã®ä¸€ã¤ã«éŽãŽã¾ã›ã‚“。時間とともに、これらの脆弱なグループは深く知るまでになったのです。協調作業の重要性を、そして、教育を受けた裕福な勢力では、しばしば忘れ去られたり放逐されてしまう基本的な人類の価値を。å
…
±æœ‰ã¨ç›¸äº’理解の原理はこういったコミュニティの中で深くæ
 
¹ä»˜ã„ており、生存競争において価値ある資産となっています。その構成員の社会的結合はå
 …固で強く、さらなる排除の要因の侵å…
¥ã«å¯¾ã™ã‚‹é˜²è­·å£ã¨ãªã£ã¦ã„ます。</p>
+
+<p>このシナリオでは、プロプライエタリなソフトウェアの導å
…¥ã¯ã€ã“ういった社会的に専心した人々によって、受けå…
¥ã‚‰ã‚Œã‚‹ã“とはないでしょう。なぜなら、それは、さらなる制限をコンピュータ・ユーザとして課すことになるからです。å¿
…要となるコンピュータの数だ
けソフトウェアをインストールしたり、好きなだ
け使ったりすることを控えることはないでしょう。コンピュータ・プログラãƒ
 
がどのように動作するのかを学ぶことによって知識にアクセスするかれらの権利をあきらめないでしょう。プログラãƒ
 ã‚’修正、é…
å¸ƒã™ã‚‹æ¨©åˆ©ã‚’サインして捨て去ることもしないでしょう。なんといっても、隣人とコピーをå
…
±æœ‰ã™ã‚‹ã‹ã‚Œã‚‰ã®æ¨©åˆ©ã‚’あきらめないでしょう。こういったすべての自由は<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>だ
けがかれらに与えるのです。</p>
+
+<p>プロプラエタリなソフトウェア開発者
によってユーザに課せられる制限は、ほかの社会階層への攻撃にもなります。主要ターゲットですから、特に、上位の裕福な階層への攻撃です。しばしば芸術家やコンピュータ・グラフィックスの専門家は、そのような会社への永ä¹
…的な依存という罠
にはまってしまいます。そういう会社は、もはや利益を生まなくなってしまったプロダクトの停止を会社はいつでも決定できます。あるいは特定のプラットフォーãƒ
 
でのみ動作するような更新をすることもできます(ほとんどのå
 ´åˆã€ä¸è‡ªç”±ãªãƒ—ラットフォームだ
けで、と)。ですから、ユーザに選択肢は与えられることがなく、古いバージョンのプログラãƒ
 ã‚’使い続けるか、新しいオペレーティング・システム
に投資しなければならないのです。</p>
+
+<p>Isabel Saijが、どのようにしてこの罠
から逃れるために自由ソフトウェアを採用する決定をしたのかを説明します:</p>
+
+<blockquote>
+<p> 「プロプライエタリなプログラム
によって、アーティストは、そのソフトウェア開発会社にすがることになります。2003年初é
 
­ã€ã‚ãŸã—はLiveMotionを使い、インタラクティブアートの2Dと3Dの作品をデザインしてました。同年その後、開発会社はその製品の中止を決定し、わたしはそのソフトウェアのサポートから取り残されました。自分のお金を費やし、時間を使って使い方を学習したソフトウェアでしたが。さらに、プロプラエタリなソフトウェア開発è€
…はが新しい機能の追加を決定するたびに更新を購å…
¥ã—なければならず、しばしばそれは最新のプロプラエタリなオペレーティング・システãƒ
 ã 
けでしか動かないのです。まったく救いのない悪循環にはまり込んでいます。苛立たしいが、どうすることもできません。自由ソフトウェアであれば、コミュニティは常にコードにアクセスすることができるので、優れたプロジェクトは死ぬことがありません。誰かしらがそのソフトウェアの開発を継続することが可能です。」</p>
+</blockquote>
+
+<h3>結果</h3>
+
+<p>スラム街に自由ソフトウェアを導å…
¥ã™ã‚‹ã“とは、この社会の軽んじられたセクタが情å 
±æŠ€è¡“の分野の知識へアクセスすることを阻害していた障壁を取り去りました。それは、この人ã€
…
に、従来なら表面化することがなかったであろう潜在的な才能の開花の機会を提供したのです。この新たに発見された知性の豊かさは、関連する個ã€
…人や地域コミュニティだけでなく、社会å…
¨ä½“に対して、利益をもたらします。不当なグローバル経済政策の有害な影響をå
…
‹æœã™ã‚‹æ–¹ç­–を学び、今、生産的な暮らしの準備ができたのですから。</p>
+
+<p>自由ソフトウェアで、ユーザは自身の原則を妥協して制約を受けることなく、デジタル教育の恩恵を十分に受けられます。自由ソフトウェアの倫理的価値はこの原理に沿っており、また支えられてもいます。人ã€
…
が自由にソフトウェアを望むように利用でき、多くのマシンにインストールできるã
 
けでなく、身近な隣人に連帯してソフトウェアをコピー、å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを推奨されます。ManiはGIMPを使う芸術家となり、またコンピュータ・サイエンスの学生にもなりました。今日、かれはソースコードをç
 ”究し、コミュニティの必
要に合わせて改良をする十分な知識を獲得しました。ソフトウェアの自由は、知的・経済的な豊かさを再分é
…
ã™ã‚‹çµæžœã¨ãªã‚‹ã®ã§ã™ã€‚知識へのアクセスが制限された状況ではあり得ないことです。</p>
+
+<p>恵まれない程度がそれほどに厳しくない文脈でも、GIMPのユーザはソフトウェアの自由がもたらすさまざまな恩恵を受けています。ユーザは、もはや、プロプライエタリなソフトウェア会社の恣意的な決定に従属しません。代わりに、要望を考æ
…®ã—てくれる開発者や、追加
のサポートをしてくれるユーザのいる、巨大で強力なコミュニティに属しています。å
…
¬å¼ãªãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚„チュートリアルとは別に、熱心なユーザによる多くの説明資料がå
…¬é–‹ã•ã‚Œã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„るおかげで、プログラミング能力のある人々
が貢献し、たくさんの機能拡張プラグインがあります。</p> 
+
+<p>GNU
+GPLバージョン3以降でライセンスされた自由ソフトウェアとして、開発è€
…
によるいかなる恣意的な決定によっても、GIMPの機能拡張は止めることはできませんし、そのプログラãƒ
 ãŒãƒ—ロプライエタリとされることもありえません。</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2014/11/20 02:27:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/edu-software-gimp.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-software-gimp.ja-en.html
diff -N po/edu-software-gimp.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-software-gimp.ja-en.html     20 Nov 2014 02:27:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,305 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>GIMP - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="screen">
+#mani-movie {
+   display: block;
+   width: 100%; max-width: 40em;
+   margin: auto;
+}
+</style>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li> <a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li  class="active"> <a href="/education/edu-resources.html">
+  Educational Resources</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li> <a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> <!-- "education-content" -->
+
+<!-- begin of breadcrumbs -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Education</a> 
&rarr; 
+<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-software.html">Educational Free Software</a> &rarr;
+GIMP</p>
+<!-- end of breadcrumbs -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>GIMP</h2>
+
+<h3>Description</h3>
+
+<p>GIMP stands for &ldquo;GNU Image Manipulation Program&rdquo;, 
+a self-explanatory name for an application that processes digital 
+graphics and is part of the GNU Project, meaning that it follows the GNU 
+standards and is released under the 
+<a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">GNU General 
+Public License</a>, version 3 or later, to ensure maximum protection of 
+users' freedom. It can be used both as a simple tool for basic painting 
+and drawing and as a powerful program for complex tasks such as advanced 
+photo retouching, digital image composition, editing and animation, as 
+well as authoring of original art. Apart from the usual features 
+included in similar programs, GIMP displays an array of highly 
+sophisticated options aimed at computer graphics professionals. It is 
+also multi-platform, and it handles a wide range of formats plus format 
+conversion.</p>
+
+
+<p>To learn more: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP";>
+FSF Directory</a>, <a href="http://www.gimp.org/";>GIMP Official 
+Website</a></p> 
+
+<h3>Who's Using It and How</h3>
+
+<p>The GIMP is used by a large number of artists, amateurs, Web 
+developers, educators. At school it is a handy tool that assists students 
+and teachers in the preparation of graphic materials for slides, handouts, 
+the school's Web site or bulletin and similar projects.</p>
+
+<p>French artist Isabel Saij describes how she uses GIMP for 
+<a href="http://www.saij-copyleft2.net/fragments/fragments1.html";>her 
+work</a>:</p>
+
+<blockquote>
+<p>&ldquo;It's a program I use for different works: photo manipulation
+(mixing images together), drawings (my 'digital fragments' in relation 
+to my 'real fragments' made on paper), teaching to teenagers, preparing 
+images for video, etc.). In other words, one of my favorite 
programs.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+
+<p>There are many interesting examples of how this program is put to use 
+by professionals and amateurs alike to effectively bring to life their 
+ideas without giving up their freedom as computer users. Among those, 
+there is one that goes beyond the ordinary.</p>
+
+<h4 id="Mani">How GIMP changed Mani's life.</h4>
+
+<p>Mani began his journey towards liberation from social constraints as 
+an enthusiastic and talented teenager. His awareness and commitment to 
+freedom led him to actively participate in the formation of a <a 
+href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">grassroots volunteer 
+group</a> in 2007, with the goal of introducing computer knowledge in 
+his slum area in Bangalore through the use of freedom-respecting 
+software. This brought sustained improvement to his community and 
+ultimately a radical turn in his own life.</p> 
+
+<p>The group set up a Free Software computer lab in the slum dwelling and 
+Mani learned fast, becoming a teacher himself to help his peers develop 
+better skills in the use of the various applications. He soon acquired a 
+mastery of the advanced techniques of GIMP, and, combining technical 
+knowledge with innate artistic abilities, he produced graphical art that
+he exhibited and sold. The following three-minutes video portrays Mani's 
+endeavor to learn Free Software.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: please translate the written description of the video
+     and replace the link to the English version with the link to your 
+     translation -->
+
+(Note to the hearing impaired: the only audio in this video is the 
+soundtrack, which is a piano version of the Free Software Song. A
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt"> written 
+description of the video</a> is available for the visually impaired).
+</p>
+
+<video  id="mani-movie" controls="controls">
+  <source
+    src="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"; 
+    type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+
+<p class="center">Watch and download the video as 
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";>
+Ogg Theora</a> at a higher resolution.</p>
+
+<p>At the time of writing (March 2012) Mani is a student of Computer 
+Science in Bangalore. He says:</p>
+
+<blockquote>
+<p> &ldquo;First I need to say thanks to the Free Software movement, it 
+allowed me to start learning GIMP. It was my first achievement in life, 
+and I sold many paintings at a Free Software conference. Later I started 
+displaying my works in many conferences. Because of GIMP, my painting 
+skills are brought out to the world. As you know, our talents are usually 
+ignored by the world. Our aims in the community are: to share software 
+and knowledge, to learn from each other; to promote the Free Software 
+ethical values and raise awareness about the importance of software 
+freedom in a marginalized social environment; to empower the poor with 
+computer knowledge. We want to replicate our model, we are already 
+running three computer centers in other slums in the area.&rdquo; </p>
+</blockquote>
+
+<p>Richard Stallman's comment on this case:</p>
+
+<blockquote>
+<p class="center"><strong>&ldquo;I am more proud that GNU has 
+been adopted by Indian Dalits than of its use by famous 
+corporations.&rdquo;</strong></p>
+</blockquote>
+
+<h3>Why</h3>
+
+<p>The interests of nonfree software developers are at odds with the 
+needs of users from all segments of society, given that they deny basic
+human values such as collaboration and sharing. Proprietary software
+companies deem irrelevant to their profit goals the damage that their 
+policies cause to users of their products.</p> 
+
+<p>In complex social structures such as that of India, exclusion of the 
+underprivileged from access to information technologies is just one of 
+the multiple instances of discrimination this sector of society faces at
+many levels: healthcare, housing, education, employment, to name a few. 
+Over time, these vulnerable groups have attained a high degree of 
+awareness about the importance of mutual collaboration, a basic human 
+value often forgotten or even dismissed among the educated and affluent 
+spheres of society in all cultures. The principles of sharing and 
+reciprocal concern are deeply rooted in these communities and constitute 
+valuable assets in their struggle for survival. The social bond among 
+its members is solid and strong, a bulwark against the incursion of 
+additional sources of exclusion.</p>
+
+<p>In that scenario, the introduction of proprietary software would not 
+be accepted by these socially committed people since that would result 
+in the imposition of further restrictions on them as computer users. 
+They would not refrain from installing the software in as many computers 
+as needed or use it as they please, they would not give up their right 
+to access knowledge by studying how computer programs work, they would 
+not sign away their right to modify or distribute the programs and, 
+above all, they would not give up their right to share copies with their 
+neighbors. All of these freedoms are granted to them only by
+<a href="/philosophy/free-sw.html">Free Software</a>.</p>
+
+<p>The restrictions imposed on users by proprietary software developers 
+serve to attack other layers of society as well, specially the upper 
+spending classes, since those are their main target. Artists and computer 
+graphics professionals often get trapped in perpetual dependency from a 
+company that may decide at any moment to discontinue the product if it is 
+not profitable any longer; or it may decide to introduce updates that run 
+only on specific platforms &mdash;most likely nonfree. So users have no 
+choice but to keep the old version of the program or else invest in a new 
+operating system.</p>
+
+<p>Isabel Saij explains why she decided to break free from the trap by 
+adopting Free Software:</p>
+
+<blockquote>
+<p> &ldquo;With proprietary programs the artist is at the mercy of the 
+software development company. Early in 2003 I used LiveMotion to design 
+my digital 2D and 3D works with interactive pieces. Later that year the 
+company decided to discontinue it so I was left without support for a 
+piece of software on which I had spent my money and my time to learn how 
+to use it. Moreover, whenever proprietary software developers decide to 
+introduce new functionalities, you have to buy an update which often runs 
+on the latest versions of proprietary operating systems only. So you are 
+stuck in a vicious circle completely helpless. It’s frustrating and 
+there’s nothing you can do about it. With Free Software, good projects 
+never die due to the community being able to access the code. Someone 
+else can come along and continue developing the software.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+
+<h3>Results</h3>
+
+<p>The introduction of Free Software in the slum removed the barriers 
+that prevented this marginalized sector of society from accessing 
+knowledge in the field of information technology. It provided these 
+people with the opportunity to unfold innate capabilities that would 
+otherwise have never come to surface. This newly discovered intellectual 
+richness brings benefit and progress not only to the involved individuals 
+themselves and to the local community but to society as a whole, since 
+they have learned how to overcome the detrimental effects of unjust 
+global economic policies and are now ready for a productive life.</p>
+
+<p>With Free Software, users received all the  benefits of digital 
+education without being constrained to compromise their principles. The
+ethical values of Free Software are in line with and sustain those 
+principles: not only were people free to use the software as they wished, 
+install it in as many machines as they wished, but they were encouraged 
+to copy it and share it with their neighbors in solidarity. Mani has 
+become an artist using GIMP and a student of Computer Science; by now, 
+he has acquired enough knowledge to study the source code and to modify 
+it to meet the needs of his community, if necessary. Software freedom 
+results in redistribution of intellectual and economic wealth, which is 
+not possible where access to knowledge is restricted.</p>
+
+<p>In less disadvantaged contexts, users of GIMP have benefited from 
+software freedom in many ways. They are no longer subject to arbitrary
+decisions by proprietary software companies; instead, they belong to a 
+large and strong community where developers do care about their needs and
+fellow users provide additional support. Apart from the official manuals
+and tutorials, enthusiastic users publish lots of instructional materials
+and, due to the availability of the source code, those with programming
+skills have contributed a number of plug-ins to enhance the performance
+of the application.</p> 
+
+<p>As a free program under the GNU GPL version 3 or later, no arbitrary 
+decision by developers can ever stop the advancement of GIMP nor can
+the program be made proprietary.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/11/20 02:27:12 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]