www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/essays-and-articles.ro.html phil...


From: Therese Godefroy
Subject: www philosophy/essays-and-articles.ro.html phil...
Date: Sun, 19 Oct 2014 20:57:01 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/10/19 20:57:01

Modified files:
        philosophy     : essays-and-articles.ro.html 
                         third-party-ideas.ro.html 
                         speeches-and-interview.ro.html 
                         philosophy.ro.html 
        distros        : common-distros.ro.html free-distros.ro.html 

Log message:
        6 Romanian HTMLs, regenerated from partially updated POs.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ro.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ro.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ro.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ro.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ro.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ro.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: philosophy/essays-and-articles.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/essays-and-articles.ro.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/essays-and-articles.ro.html      19 Oct 2014 18:58:16 -0000      
1.12
+++ philosophy/essays-and-articles.ro.html      19 Oct 2014 20:56:59 -0000      
1.13
@@ -4,24 +4,32 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
-<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
 
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
-<title>Eseuri și articole - Proiectul GNU - Fundația pentru software liber 
(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014, to fit the new layout and the new
-     includes:
-     - disable top addendum,
-     - remove #translations,
-     - include the translist before banner to have the #translations
-       div on top. -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Eseuri și articole - Proiectul GNU - Fundația pentru software 
liber</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
  
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
 <h2>Eseuri și articole</h2>
 
 <p>Această pagină listează o serie de articole care descriu filozofia 
mișcării
@@ -49,26 +57,25 @@
 utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/why-free.ro.html">De ce software-ul nu trebuie să 
aibă
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie să 
aibă
 proprietari</a></li>
   <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">De ce software-ul trebuie să fie
 liber</a> (în engleză) (Acesta este un eseu mai vechi și mai lung despre
 același subiect ca precedentul)</li>
-  <li><a href="/philosophy/free-doc.ro.html">De ce software-ul liber necesită
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesită
 documentație liberă</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/selling.ro.html">Vânzarea de software liber</a> 
este
+  <li><a href="/philosophy/selling.html">Vânzarea de software liber</a> este
 acceptabilă!</li>
-  <li><a href="/philosophy/categories.ro.html">Categorii de software liber și
+  <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și
 neliber</a></li>
   <li><a href="/software/reliability.html">Software-ul liber este mai 
fiabil!</a>
 (în engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html">De ce 
„sursă
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă
 deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li>
   <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU și 
libertatea</a>
 (în engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/gnutella.ro.html" id="Gnutella">Referitor la
-Gnutella</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">Referitor la 
Gnutella</a></li>
   <li><a href="/philosophy/schools.html">De ce ar trebui ca școlile să 
folosească
 exclusiv software liber</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/my_doom.html">MyDoom și voi</a> (în engleză)</li>
@@ -78,7 +85,7 @@
 liber</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Libertatea
 voastră are nevoie de software liber</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/fs-motives.ro.html">Motive pentru a scrie software
+  <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motive pentru a scrie software
 liber</a></li>
 </ul>
 
@@ -88,11 +95,11 @@
   <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Anunțul inițial al sistemului 
de
 operare GNU</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifestul GNU</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/gnu/gnu-history.ro.html">Scurtă istorie a proiectului 
GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Scurtă istorie a proiectului 
GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Proiectul GNU</a>, o descriere mai 
lungă
 și mai completă a proiectului și a istoriei sale (în engleză)</li>
   <li><a href="/fsf/fsf.html">Ce este Fundația pentru Software Liber?</a></li>
-  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">De ce GNU/Linux?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">De ce GNU/Linux?</a></li>
 </ul>
 
 <h3 id="LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului liber</h3>
@@ -104,13 +111,13 @@
 software liber</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Întrebări frecvente despre licențele
 GNU</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">De ce nu ar trebui să 
folosiți LPG
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">De ce nu ar trebui să folosiți 
LPG
 Redusă (Lesser GPL) pentru următoarea dumneavoastră bibliotecă</a></li>
   <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Copyleft</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">De ce Copyleft?</a> (în 
engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/university.html">Cum să lansezi software liber 
dacă
 lucrezi la o universitate</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/pragmatic.ro.html">Copyleft: idealism 
pragmatic</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism 
pragmatic</a></li>
   <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Capcana JavaScript</a> (în
 engleză) &mdash; Este posibil să rulați programe nelibere pe calculatorul
 dumneavoastră în fiecare zi fără să vă dați seama &mdash; prin 
navigatorul
@@ -121,7 +128,7 @@
 și licențierea</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/x.html">Capcana sistemului de ferestre X</a> (în
 engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/apsl.ro.html">Problemele licenței Apple</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/apsl.html">Problemele licenței Apple</a></li>
   <li><a href="/philosophy/bsd.html">Problemele licenței BSD</a> (în 
engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">Licența Publică Netscape are
 probleme grave</a> (în engleză)</li>
@@ -157,9 +164,9 @@
 LPG GNU</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" id="FreedomOrPower">Libertate
 sau putere?</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.ro.html"
-id="NoWordAttachments">Putem pune capăt atașamentelor Word</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/java-trap.ro.html" id="JavaTrap">Liber, dar 
încătușat -
+  <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" 
id="NoWordAttachments">Putem
+pune capăt atașamentelor Word</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Liber, dar 
încătușat -
 Capcana Java</a> (Deși în december 2006 Sun se pregătea să <a
 href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>relanseze
 platforma Java sub LPG GNU</a>, chestiunea descrisă în acest articol rămâne
@@ -180,7 +187,7 @@
 
 <h3 id="Laws">Legi și probleme</h3>
 
-<h4>Copyright</h4>
+<h4 id="copyright">Copyright</h4>
 <ul>
 
   <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna
@@ -234,12 +241,14 @@
 fost făcută de către Institutul pentru Internet Oxford.</li>
   
 <!-- This link is broken
-  <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
+  <li>
+<a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
   Excellent Copyright Policies</a></li>
   -->
+
 </ul>
 
-<h4>Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions Management - 
DRM)</h4>
+<h4 id="drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions 
Management - DRM)</h4>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">Rădăcina problemei 
este
 software-ul controlat de dezvoltator</a> (în engleză), de Richard
@@ -270,8 +279,8 @@
 Stallman</a> (în engleză)</li>
 </ul>
 
-<h4>Termenul de propagandă <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.ro.html#IntellectualProperty"> „proprietate
+<h4 id="noip">Termenul de propagandă <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> „proprietate
 intelectuală”</a></h4>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Nu lăsați „proprietatea 
intelectuală”
@@ -290,8 +299,9 @@
 expresiei „proprietate intelectuală” de Richard M. Stallman</li>
 </ul>
 
-<h4>Patente</h4>
+<h4 id="patents">Patente</h4>
 <ul>
+
   <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Poziția FSF față de politica
 Consorțiului W3C de patente fără taxe de folosire</a>, rescrisă (în 
engleză)</li>
 
@@ -304,14 +314,14 @@
 software</a> (indiferent dacă este sau nu liber) (în engleză)</li>
 
   <li>În procesul <a
-href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html";>
+href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research";>
 Felten contra RIAA</a> (în engleză), oamenii de știință cer tribunalului 
să
 decidă că The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) nu îi împiedică să 
își
 publice cercetarea.</li>
 
-  <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/";>Arhiva EFF
-„Proprietate intelectuală: dosare DVD ale MPAA (Asociația Cinematografică
-din Statele Unite)”</a> (în engleză)</li>
+  <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">Arhiva EFF 
„Proprietate
+intelectuală”: dosare DVD ale MPAA (Asociația Cinematografică din Statele
+Unite)</a> (în engleză)</li>
 
   <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Reforma 
patentelor nu
 este suficientă</a> (în engleză)</li>
@@ -342,7 +352,7 @@
   <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia unei patente 
banale</a>
 (în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/gif.ro.html">De ce nu avem fișiere GIF pe paginile 
web
+  <li><a href="/philosophy/gif.html">De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web
 GNU</a>. Deși această poveste este o ilustrație istorică a pericolului
 reprezentat de patentele software, aceste patente în particular nu mai sunt
 de actualitate. Pentru detalii despre <a
@@ -351,8 +361,7 @@
 href="/server/standards/">îndrumarul nostru pentru web</a>.</li>
 </ul>
 
-
-<h4>Chestiuni culturale și sociale</h4>
+<h4 id="cultural">Chestiuni culturale și sociale</h4>
 
 <ul>
   <li> <a
@@ -390,7 +399,8 @@
 (e-)guvernarea</a> (în engleză) &mdash; un articol din The Guardian, de
 Richard Stallman (publicat la origine sub titlul „O judecată 
amănunțită”).</li>
 
-  <li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";>
+  <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20070806183422/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";>
 Software-ul liber și dezvoltarea durabilă</a> (în engleză) &mdash; Un scurt
 articol de Richard Stallman privind folosirea software-ului patentat în
 dezvoltarea culturală.</li>
@@ -398,14 +408,11 @@
 </ul>
 
 
-<h4>Diverse</h4>
+<h4 id="misc">Diverse</h4>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Curioasa întâmplare a lui 
Sun
 în toiul nopții</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
 
-  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>De ce avem nevoie de
-mașini de votat cu „software liber”</a> (în engleză)</li>
-
   <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU și Linux</a> (în
 engleză), de Richard Stallman, analizează cum procesul lui SCO împotriva lui
 IBM ține de lucrările proiectului GNU. Vizitați și <a
@@ -427,28 +434,27 @@
   <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Îmi cenzurez software-ul</a> 
(în
 engleză), de <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/motivation.html">Unele studii arată că, adesea,
-răsplata nu este o motivație</a> (în engleză)</li>
 </ul>
 
 <h3 id="terminology">Terminologie și Definiții</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ro.html">Termeni înșelători</a> 
pe care
-ar trebui să-i evitați</li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html">De ce 
„sursă
+  <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termeni înșelători</a> pe 
care ar
+trebui să-i evitați</li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă
 deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html">„Software cu 
sursă
+  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">„Software cu 
sursă
 deschisă” sau „software liber”?</a> (Acesta este un eseu mai vechi 
despre
 același subiect ca precedentul.)</li>
   <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">o
 scrisoare către editorul</a> Jurnalului Dr. Dobb (în engleză) în iunie care
 explică mai în detaliu distincția dintre mișcarea pentru software liber și
 mișcarea pentru sursă deschisă.</li>
-  <li><a href="/philosophy/categories.ro.html">Categorii de software liber și
+  <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și
 neliber</a></li>
   <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Traduceri ale termenului
 „software liber”</a> în diverse limbi</li>
+
 </ul>
 
 <h3 id="upholding">Sprijinirea libertății software-ului</h3>
@@ -475,65 +481,74 @@
 <h3>Legături către alte articole filozofice</h3>
 
 <ul>
-<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.ro.html">Discursuri și 
interviuri</a></li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.ro.html">Idei din alte 
surse</a></li>
-<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.ro.html">Pagina 
principală de filozofie</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri 
și
+interviuri</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din 
alte surse</a></li>
+<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principală 
de filozofie</a></li>
 </ul>
-
-
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la <a
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți 
la <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a
-href="/contact/">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF.  <br /> Vă
-rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
+alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-Puteți vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
-despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea
-traducerilor pentru acest articol.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Copierea și distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
-orice formă, cu condiția păstrării acestei note.
-</p>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
+dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
+suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
+dvs. generale în această privință la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
+paginile noastre, consultați <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
+<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traducere: Laurențiu Buzdugan, Cătălin Frâncu <a href="mailto:
 address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a></div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-Actualizată:
 
-$Date: 2014/10/19 18:58:16 $
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
+
+$Date: 2014/10/19 20:56:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/third-party-ideas.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/third-party-ideas.ro.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/third-party-ideas.ro.html        1 Sep 2014 07:41:46 -0000       
1.14
+++ philosophy/third-party-ideas.ro.html        19 Oct 2014 20:56:59 -0000      
1.15
@@ -4,25 +4,34 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/third-party-ideas.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/third-party-ideas.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
-<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software 
Liber
-</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Idei din alte surse - Proiectul GNU - Fundația pentru Software 
Liber</title>
 
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014:
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     on August 20: disable top addendum.
- -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/third-party-ideas.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
  
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
 <h2 id="ThirdPartyIdeas">Idei din alte surse</h2>
+
 <p>
 Aceste articole oferă opiniile filozofice ale altor oameni în sprijinul
 software-ului liber sau al problemelor înrudite și nu vorbesc în numele
@@ -86,9 +95,10 @@
   <li><a href="http://lwn.net/Articles/204641/";>Dispozitivele libere au nevoie 
de
 software liber</a>, un editorial care semnalează o „îmbunătățire” de
 firmware care elimină capacitatea de a înregistra emisiuni radio.</li>
-  <li><a href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>Articolul 
lui
-Lakhani și Wolf despre motivația dezvoltatorilor de software liber</a> spune
-că o fracțiune considerabilă sunt motivați de punctul de vedere că
+  <li><a
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf";>Articolul
+lui Lakhani și Wolf despre motivația dezvoltatorilor de software liber</a>
+spune că o fracțiune considerabilă sunt motivați de punctul de vedere că
 software-ul trebuie să fie liber. Aceasta deși ei au studiat dezvoltatorii
 de pe SourceForge, un site care nu împărtășește ideea că aceasta este o
 problemă etică.</li>
@@ -97,15 +107,12 @@
 sursă deschisă a alcătuit un răspuns la Scrisoarea Deschisă către
 Comunitatea de Sursă Deschisă a șefului executiv al SCO, Darl McBride.</li>
   <li><a
-href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";>Hardware
+href="http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/";>Hardware
 Central</a>. Nu suntem de acord cu un aspect al concluziei acestui articol:
 Nu este legitim ca Microsoft să le ajute pe Disney și pe RIAA să vă impună
 Gestinea Digitală a Restricțiilor, nu mai mult decât este legitim pentru
 Disney și RIAA să încerce aceasta. Toată puterea de calcul trebuie să fie 
la
 dispoziția dumneavoastră, nu doar la a deținătorilor de informații.</li>
-  <li><a href="http://portal.softwarelivre.org/news/1185";>Guvernul Federal
-Brazilian a sponsorizat o Mișcare Națională pentru Software Liber</a> în
-Brazilia. Acest articol este în limba portugheză braziliană.</li>
 
 <li>Petiția „SCO, dă-mă în judecată” l-a copleșit pe inițiatorul ei 
și petiția
 nu mai acceptă voturi. Autorul petiției, John Everitt, se aștepta la câteva
@@ -122,7 +129,7 @@
 href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>Proiectul</a> a
 fost înaintat chiar de către senatorul Alberto Conde.</li>
   <li> Unii economiști argumentează că copyrightul și patentele <a
-href="http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml";>nu reușesc să
+href="http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths";>nu reușesc să
 promoveze progresul</a> pe care se presupune că există ca să-l promoveze.
 <p>
 Acest articol adoptă un punct de vedere economic îngust asupra subiectului,
@@ -149,7 +156,8 @@
 accesul NSA integrat în Windows”</a>. Ambele sunt demonstrații clare că,
 adesea, utilizatorii de software patentat nu știu ce rulează de fapt.</li>
 
-  <li><a href="http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm";>„Copyright
+  <li><a
+href="http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.htm";>„Copyright
 C.P.U.”</a> de Harry Hillman Chartrand este un sumar reușit al istoriei
 copyrightului.</li>
 
@@ -160,30 +168,16 @@
 deținătorilor de copyright sfidează justificarea înființării 
copyrightului
 enunțată în constituție.</li>
 
-  <li>Articolul lui Mikael Pawlo <a
-href="http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19";>„Legea
-rebuturilor software are un gust amar”</a> explică cum o „lege a
-rebuturilor” pentru software ar amenința dezvoltarea de software liber.</li>
-
-<!-- Removed temporarily until we find out why it's not available, RT #367880
-  <li>Peruvian Congressman Dr. Edgar David Villanueva Nu&ntilde;ez wrote a
-  letter to a Microsoft manager after they wrote expressing concern about
-  the country's pending Free Software in Public Administration bill.  It
-  does an excellent job of allaying concerns about free software often
-  raised by Microsoft and others.  The English translation of the letter is
-  <a href="http://www.gnu.org.pe/resmseng.html";>here</a>.</li>
-yavor, 21 Jul 08 -->
-<li><a href="http://www.baen.com/library/palaver4.htm";>Istoricul britanic 
Thomas
-Macaulay</a> avea în 1841 niște idei despre copyright care mai sunt
-adevărate și astăzi.</li>
-
-
-  <li><a href="http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org</a> este un site 
dedicat
-furnizării de informații despre Directiva Uniunii Europene privind
-Drepturile de Autor și a legilor similare. Se concentrează pe cele două
-probleme principale ale Directivei, care le facilitează deținătorilor de
-copyright cenzurarea paginilor web și oferă protecție legală măsurilor de
-protejare a copierii.</li>
+  <li><a 
href="http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.htm#2H_4_0018";>
+Istoricul britanic Thomas Macaulay</a> avea în 1841 niște idei despre
+copyright care mai sunt adevărate și astăzi.</li>
+
+
+  <li>openrevolt.org era un site dedicat furnizării de informații despre 
Directiva
+Uniunii Europene privind Drepturile de Autor și a legilor similare. Se
+concentrează pe cele două probleme principale ale Directivei, care le
+facilitează deținătorilor de copyright cenzurarea paginilor web și oferă
+protecție legală măsurilor de protejare a copierii.</li>
 
   <li><a href="http://www.chillingeffects.org";>Chilling Effects</a> este un
 centralizator pentru ordine de încetare privind activități online &mdash; 
îi
@@ -197,11 +191,11 @@
 despre inculparea lui Jon Johansen sub acuzație de crimă pentru că a ajutat
 la scrierea DeCSS.</li>
 
-  <li><a href="http://james-boyle.com/papers.pdf";>A Doua Mișcare de 
Îngrădire și
-Construcția Domeniului Public</a>, de James Boyle.</li>
+  <li><a href="http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf";>A Doua Mișcare de
+Îngrădire și Construcția Domeniului Public</a>, de James Boyle.</li>
 
   <li><a
-href="http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html";>Proprietatea
+href="http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";>Proprietatea
 intelectuală: Atacul asupra spațiului public din ciberspațiu</a>, de Howard
 Besser, arată cum diverse firme își folosesc pârghiile de copyright pentru 
a
 împuțina locurile publice de pe Internet.</li>
@@ -214,8 +208,9 @@
 copyright-ului și primul amendament.</li>
 
   <li>Richard Stallman a co-semnat <a
-href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html";>o declarație comună
-care răspunde la comentariile lui Craig Mundie de la Microsoft</a>.</li>
+href="http://web.archive.org/web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html";>o
+declarație comună care răspunde la comentariile lui Craig Mundie de la
+Microsoft</a>.</li>
 
   <li>În <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Reforma patentelor
 acum!</a></cite>, Don Marti cheamă suporterii software-ului liber să-l
@@ -226,28 +221,12 @@
 Reprezentaților 3028</a>, „Actul pentru prevenirea ciber-pirateriei cu 
mărci
 înregistrate din 1999”.</li>
 
-<!--
-"The GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
-Movement" is no longer at
-http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html
--->
-<!-- brokien line -neel
-  <li><a 
href="http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html";>UCLA
-       discriminates against students using GNU/Linux.
-       One part of their justification is supporting the power of
-       software owners.</a></li>
--->
-<li><a href="http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";>Copyright
-pe foc</a></li>
-
-  <!-- broken link -mohit
-  <li><a href="http://members.xoom.com/jcenters/HADL.html";>The Hacker 
Anti-Defamation League</a></li>
--->
-<li><a
-href="http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";>Citiți
+ <li><a
+href="http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";>Citiți
 și plângeți</a>, de Simson Garfinkel, vorbește despre noi legi în 
discuție
 care vor da puteri zdrobitoare proprietarilor de informații și vor
 restricționa activitățile utilizatorilor.</li>
+
   <li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">Aplicarea conceptului de
 copyleft la informația non-software</a>, de Michael Stutz.</li>
   <li><a href="free-world.html">Numai lumea liberă poate rezista în fața lui
@@ -264,42 +243,37 @@
        make a temporary link -neel
        http://www.musicisum.com/manifesto.shtml
   -->
-<li><a href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html";>Manifestul: Pirateria
-este prietenul dumneavoastră</a>, de Jaron Lanier. <br /> <strong>De
-remarcat</strong> că Proiectul GNU recomandă <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">evitarea</a> termenului de <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piraterie</a> pentru că
-acest termen implică că a împărtăși cópii este cumva ilegal.</li>
-  <li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Un
+<!--
+         
+         05 June 2013: Link Broken. It is not available in web.archive.org
+         because of robots.txt - rsiddharth
+
+  <li>
+<a href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html";>The Manifesto:
+       Piracy is Your Friend</a>, by Jaron Lanier.
+       <br />
+       <strong>Note</strong> that the GNU Project recommends
+       <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">avoiding</a> the term
+       <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piracy</a> since
+       it implies that sharing copies is somehow illegitimate.</li>
+  -->
+<li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Un
 abecedar al eticii „proprietății intelectuale”</a>, de Ram 
Samudrala.</li>
   <li><a href="/philosophy/self-interest.html">Este propriul interes suficient
 pentru organizarea unei economii libere?</a> de Loyd Fueston.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/kragen-software.html">Oameni, locuri, lucruri și
 idei</a> de Kragen Sitaker</li>
-  <li><a href="http://libertariannation.org/a/f31l1.html";>Argumentul 
libertarian
-împotriva drepturilor proprietății intelectuale</a> de Roderick T. Long <br
-/> Mișcarea pentru software liber nu susține curentul libertarian și <a
+  <li><a href="http://freenation.org/a/f31l1.html";>Argumentul libertarian
+împotriva drepturilor proprietății intelectuale</a> de Roderick T. Long
+       <br />
+        Mișcarea pentru software liber nu susține curentul libertarian și <a
 href="/philosophy/rms-comment-longs-article.html">noi nu suntem de acord în
 întregime</a> cu acest articol. Dar el este util în respingerea unui anume
 argument care este adus în favoarea software-ului patentat.</li>
-  <li><a href="http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/";>Articole în limba spaniolă 
despre
-chestiuni referitoare la software-ul liber</a></li>
   <li><a href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html";>Anarhismul
 triumfător: software-ul liber și moartea copyrightului</a></li>
 
-<!--
-
-Imagined Electronic Community: Representations of Virtual Community in
-Contemporary Business Discourse is no longer at
-http://eserver.org/internet/community/community.html
-
--->
-<li><a href="http://people.coe.ilstu.edu/rpriegle/wwwdocs/plagiari.htm";>Moartea
-și renașterea plagierii</a> de Rodney Riegle. (Noi nu suntem în întregime 
de
-acord cu acest articol &mdash; noi credem că nu este nici un rău în a cere
-autorilor să facă puțin efort să scrie „note de subsol” ca să acorde
-credit.)</li>
   <li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">Inhibă studiul 
economiei
 cooperarea?</a> de Frank, Gilovich, and Regan.</li>
   <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html";>Dezvoltarea, comerțul
@@ -310,7 +284,7 @@
 colaborării ICT și inițiativele pentru prosperitatea globală</a> de Robert
 J. Chassell</li>
   <li><a
-href="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-html/";>Avantajele
+href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/";>Avantajele
 competitive ale software-ului liber</a> de Alexandre Oliva.</li>
   <li><a href="http://www.advogato.org/article/89.html";
 id="PatentgrantundertheGPL">Acordarea patentelor sub LPG</a>.</li>
@@ -336,9 +310,9 @@
 patente.</li>
   <li><a 
href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html">Software-ul
 liber și viabilitatea comercială</a> de Alessandro Rubini</li>
-  <li><a href="http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/";>Eliberarea
-informației</a> de Brian Martin. Recomandăm evitarea folosirii termenului de
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">proprietate intelectuală</a> și
+  <li><a href="http://www.bmartin.cc/pubs/98il/";> Eliberarea informației</a> 
de
+Brian Martin. Recomandăm evitarea folosirii termenului de <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">proprietate intelectuală</a> și
 folosirea termenilor de copyright, patente și/sau mărci înregistrate.</li>
   <li><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm";>Vânzarea locurilor</a>, 
o
 satiră despre copyright.</li>
@@ -351,8 +325,8 @@
 href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment";>
 <cite>Digital Copyright</cite></a>.</li>
 
-  <li><a 
href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/";>Trăiește și
-permite licențierea</a> de Joe Barr.</li>
+  <li><a href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4";>Trăiește și 
permite
+licențierea</a> de Joe Barr.</li>
 
   <li><a href="http://www.piecepack.org";>Piecepack</a> este un set de piese 
pentru
 jocuri pe care oricine le poate folosi liber ca să creeze sau să joace
@@ -362,11 +336,6 @@
 href="http://www.gianoziaorientale.org/info/foreign_politics.html";>abordare
 ironică la adresa patentelor software și a DRM</a>.</li>
 
-  <li><a
-href="http://revistes.upc.es/~topopardo/weblog/archives/000036.html";>Iată</a>
-o alegorie interesantă (în limba spaniolă) care compară software-ul liber 
cu
-o cină.</li>
-
   <li><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813";>Software-ul liber și
 cercetașii</a></li>
 
@@ -377,22 +346,26 @@
 permițându-le să intimideze democrația. Dar aceea este o altă problemă. 
</li>
 
    <!-- Description text by RMS -->
-<li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html";>În apărarea lui
-Napster și împotriva Regulii Dublei Concesiuni</a></li>
+<li><a
+href="http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-napster-and-against-the-second-homesteading-rule/";>În
+apărarea lui Napster și împotriva Regulii Dublei Concesiuni</a></li>
 
    <li><a href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf";>Împotriva
 proprietății intelectuale</a>, Primăvara 2001, Jurnalul de Studii
 Libertariene (PDF)</li>
 
-   <!-- Available only against a fee.
-   <li><a href="http://www.lulu.com/dcparris/";>Penguin in the Pew</a>, Free 
Software from a Christian perspective.</li>
+<!-- Available only against a fee.
+   <li>
+<a href="http://www.lulu.com/dcparris/";>Penguin in the Pew</a>, Free Software 
from a Christian perspective.</li>
 -->
-<li><a href="http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html";>O
+<li><a
+href="http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf";>O
 evaluare etică comparativă a modelelor de licențiere a software-ului
 liber</a> de Samir Chopra and Scott Dexter</li>
 
-   <li>The <a href="http://www.simplemachines.it/simone.html";>Proiectul 
hardware
-SIM.ONE</a> a creat specificații libere pentru designul asistat de
+   <li>The <a
+href="http://web.archive.org/web/20131126094524/http://simplemachines.it/index.php/sim-one-project";>Proiectul
+hardware SIM.ONE</a> a creat specificații libere pentru designul asistat de
 calculator.</li>
 
    <li>Nu este disponibilă online, dar încă din 1960 Bernard Galler i-a 
trimis o
@@ -410,25 +383,23 @@
      </p>
    </blockquote>
    (Mulțumiri lui Nelson Beebe pentru trimitere.)</li>
-
 </ul>
 
 <h3>Legături către alte articole filozofice</h3>
 
 <ul>
-<li id="EssaysAndArticles"><a href="essays-and-articles.html">Eseuri și 
articole</a></li>
-<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.html">Discursuri și 
interviuri</a></li>
+<li id="EssaysAndArticles"><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri și articole</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri 
și
+interviuri</a></li>
 <li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principală 
de filozofie</a></li>
 </ul>
-
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -440,6 +411,20 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
 dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
 suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
@@ -450,26 +435,24 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ro";>Creative 
Commons
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
 Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
-
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traducere: Laurențiu Buzdugan, Cătălin Frâncu <a href="mailto:
 address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a></div>
 
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
-Actualizată:
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
 
-$Date: 2014/09/01 07:41:46 $
+$Date: 2014/10/19 20:56:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ro.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/speeches-and-interview.ro.html   21 Jul 2014 07:49:41 -0000      
1.12
+++ philosophy/speeches-and-interview.ro.html   19 Oct 2014 20:57:00 -0000      
1.13
@@ -4,41 +4,40 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/speeches-and-interview.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/speeches-and-interview.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
-<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software 
Liber
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014, to fit the new layout and the new
-     includes:
-     - disable top addendum,
-     - remove #translations,
-     - include the translist before banner to have the #translations
-       div on top. -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Discursuri și interviuri - Proiectul GNU - Fundația pentru Software 
Liber</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/speeches-and-interview.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
  
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
 <h2>Discursuri și interviuri (în ordine cronologică inversă)</h2>
 
 <ul>
 
- <li><a href="/philosophy/the-law-of-success-2.html">The Law of Success 2.0: An
-Interview with Richard Stallman</a>, with Haegwan Kim, posted November 4,
-2010.  <a
-href="http://vabel.org/success/the-law-of-success-2-0-an-interview-with-richard-stallman";>Original
-link</a>.</li>
-
  <li><a href="http://www.greenleft.org.au/node/45532";>RMS la Radio Noua
 Zeelandă</a>, transcrierea unui interviu cu <a
 href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>.</li>
 
-
  <li><a href="/philosophy/rms-on-radio-nz.html">RMS la Radio Noua 
Zeelandă</a>,
 transcrierea unui interviu cu <a href="http://www.stallman.org";>Richard
 Stallman</a>.</li>
@@ -55,18 +54,19 @@
 activitățile curente ale FSF, răspândirea legilor de genul DMCA pe tot
 globul, patentele software și nevoia de drivere libere.</li>
 
-  <li><a href="http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html";>Transcrierea 
unui
-interviu</a> cu Richard Stallman pentru Radio Noua Zeelandă, luat de Kim
-Hill pe 9 august 2008. Tratează subiecte diverse &mdash; software liber,
+  <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html";>Transcrierea
+unui interviu</a> cu Richard Stallman pentru Radio Noua Zeelandă, luat de
+Kim Hill pe 9 august 2008. Tratează subiecte diverse &mdash; software liber,
 începutul mișcării pentru software liber, falsitatea termenului 
„proprietate
 intelectuală”, serviciile oferite de Google și legile dreptului de autor 
din
 Noua Zeelandă.</li>
 
   <li><a
-href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html";>Mișcarea
-pentru software liber: de la geneză la LPG GNU versiunea 2</a>, un interviu
-cu Richard Stallman luat de Bill Xu (este disponibilă și <a
-href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html";>versiunea
+href="http://web.archive.org/web/20090516000904/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html";>
+Mișcarea pentru software liber: de la geneză la LPG GNU versiunea 2</a>, un
+interviu cu Richard Stallman luat de Bill Xu (este disponibilă și <a
+href="http://web.archive.org/web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html";>versiunea
 în limba chineză</a>).</li>
 
   <li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg";>Înregistrarea
@@ -79,20 +79,23 @@
 href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> despre software liber și
 guvernul din Bengalul de Vest, în Kolkata (fostă Calcutta) în august 
2006.</li>
 
-  <li><a href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg";>Jonathan 
Roberts
-le ia un interviu lui Richard Stallman și altora</a> despre software-ul
-liber.</li>
-
-  <li><a href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html";>Bill Xu îi ia lui
-Richard Stallman un interviu despre DRM</a>. Îl puteți citi și <a
-href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html";>în limba 
chineză</a>.</li>
+  <li><a 
href="http://archive.org/details/QuestionsPleaseOnFreeSoftware";>Jonathan
+Roberts le ia un interviu lui Richard Stallman și altora</a> despre
+software-ul liber.</li>
+
+  <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html";>Bill
+Xu îi ia lui Richard Stallman un interviu despre DRM</a>. Îl puteți citi și
+<a
+href="http://web.archive.org/web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html";>în
+limba chineză</a>.</li>
 
   <li>Eben Moglen, <a href="http://punkcast.com/964/";>„Software liber și
 mass-media libere</a>, la Jefferson Market Library în New York, New York, 3
 mai 2006, pentru Filiala Metropolitană NY a Societății pentru Internet.</li>
 
   <li><a
-href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
+href="http://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
 Richard Stallman intervievat</a> de Justin Podur despre „Software-ul liber
 ca mișcare socială”, 1 decembrie 2005.</li>
 
@@ -119,14 +122,14 @@
 februarie 2004.</li>
 
 <li><a
-href="http://www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-free-software-foundation.html";>Interviul
+href="http://web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/article/20041208104640";>Interviul
 cu NetEconomie.com</a> al lui <a href="http://www.stallman.org";>Richard
 Stallman</a> (în franceză) 10 decembrie 2004</li>
 
-  <li><a href="patent-practice-panel.html">Transcrierea unei prezentări la 
masa
-rotundă</a>, „Evoluții în practica patentelor: evaluarea riscurilor și a
-costurilor licențierii portofoliilor și a amenințărilor” de Daniel
-B. Ravicher, directorul executiv al Fundației pentru Patente Publice,
+  <li><a href="/philosophy/patent-practice-panel.html">Transcrierea unei
+prezentări la masa rotundă</a>, „Evoluții în practica patentelor: 
evaluarea
+riscurilor și a costurilor licențierii portofoliilor și a 
amenințărilor” de
+Daniel B. Ravicher, directorul executiv al Fundației pentru Patente Publice,
 miercuri, 10 noiembrie 2004, la o conferință organizată de Fundația pentru
 Infrastructura Liberă a Informației în Bruxelles, Belgia</li>
 
@@ -141,9 +144,10 @@
 alte mișcări sociale, și despre valorile diferite ale campaniei „sursă
 deschisă”.</li>
 
-<li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/"; >Pagina web cu
-interviuri și extrase audio/video din discursurile de la Madrid (mai
-2004)</a> ținute de <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+<li><a
+href="http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/";
+>Pagina web cu interviuri și extrase audio/video din discursurile de la
+Madrid (mai 2004)</a> ținute de <a href="http://www.stallman.org";>Richard
 M. Stallman</a> (site-ul este în limba spaniolă)
     </li>
 
@@ -162,7 +166,7 @@
 href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a>, 21 aprilie 2003.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003";>Înregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Libertatea software-ului și generația
 GNU</cite>, ținut de Bradley M. Kuhn</a> 22 aprilie 2003.</li>
 
@@ -170,7 +174,8 @@
 discurs</a> ținut <em>în franceză</em> de Richard Stallman la 
„LinuxExpo”,
 Paris, 2002.</li>
 
-<li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002";>Înregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Patentele software: obstacole în calea
 dezvoltării de software</cite>, ținut de Richard M. Stallman la
 Universitatea din Cambridge, Anglia</a> 25 martie 2002. Este disponibilă și
@@ -179,15 +184,16 @@
 <li><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> dă un interviu în
 2002 în care vorbește despre <a href="/philosophy/rms-hack.html">comunitatea
 de hackeri și etica</a>, acest interviu este <a
-href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>disponibil și în
-finlandeză</a>.</li>
+href="http://web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>disponibil
+și în finlandeză</a>.</li>
 <li><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> dă un <a
 href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";> interviu,
 <cite>Perché l'open source non è tutto</cite>, în italiană</a> pentru
-site-ul Mytech, 22 aprilie 2003. (Titlul înseamnă <cite>Pentru că Sursa
-Deschisă nu este totul</cite>.)</li>
+site-ul Mytech, 22 aprilie 2003. (Titlul înseamnă <cite>De ce Sursa Deschisă
+nu este totul</cite>.)</li>
 
-<li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002";>Înregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva comunității în era
 rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la
 Universitatea Regina Maria din Londra, Anglia</a> 12 februarie 2002.</li>
@@ -197,79 +203,64 @@
 audio în franceză a unui discurs, <cite>L'éthique du système GNU/Linux et 
de
 la communauté des logiciels libres, les tâches à accomplir et les risques à
 envisager</cite>, ținut de Richard M. Stallman la CNIT à la Défense, Paris,
-Franța,</a> 27 ianuarie 2002. (O serie de alte discursuri în mai multe limbi
-sunt disponibile la <a
-href="http://audio-video.gnu.org/";>audio-video.gnu.org</a>.)</li>
+Franța,</a> 27 ianuarie 2002.</li>
 
 <li><a 
href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html";>Înregistrări
 audio și o transcriere parțială</a> a conferinței ținute de <a
 href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> în fața Adunării
 Naționale Franceze pe 20 noiembrie 2001.</li>
 
-<li><a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Transcrierea discursului
+<li><!-- (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
+audio recording and transcript</a> at their website.-->
+<a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Transcrierea discursului
 <cite>Pericolul patentelor software</cite></a> de <a
 href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> ținut la Government
-Model Engineering College, India pe 24 iulie 2001. De asemenea MEC a postat
-<a href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>o înregistrare audio și o
-transcriere</a> pe site-ul lor.</li>
+Model Engineering College, India pe 24 iulie 2001.  </li>
 
 <li><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> a dat un <a
 href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">interviu</a> despre software
 liber și afaceri cu Louis Suarez-Potts în mai 2001.</li>
 
-<li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001";>Înregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate și cooperare</cite>,
 ținut de Richard M. Stallman la Universitatea din New York</a>. Este
 disponibilă și <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">o transcriere
 a discursului</a>.</li>
 
-<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.ro.html">Transcrierea
+<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Transcrierea
 discursului, <cite>Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de
 calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la MIT</a>.</li>
 
-<li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#MIT2001";>Înregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de
 calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la MIT</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#ArsDigita2001";>Înregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Universitatea
 ArsDigita</a>.</li>
 
-<li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#SLOV2000";>Înregistrarea
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Auditoriul Smelt,
 Ljubljana, Slovenia</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000";>Înregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la LinuxTag 
2000</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CGLUG2000";>Înregistrarea
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Universitatea din
 Cincinnati</a>.</li>
 
-<!-- Requires an account to be read.
-  <li><a href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html";>Interview
-       from Linux Magazine</a> in July 1999
-       with <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
-       Stallman</a></li>
--->
-<!--   <li><a href="http://blur.cx/";>The Road to GNU</a></li> -->
-<!-- These links are broken, and need to be replaced.
-  <li><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>'s
-       <a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4";>interview</a>
-       with LinuxWorld about the problems with software patents.</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html";>LinuxWorld 
Interview</a>
-       with
-       <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></li>
--->
-<li><a href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";>Transcrierea
+  <li><a 
href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";>Transcrierea
 (în franceză)</a> a unui discurs pe care <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> l-a ținut în 1998 la
 Universitatea din Paris.</li>
@@ -293,67 +284,73 @@
 <h3>Legături către alte articole filozofice</h3>
 
 <ul>
-<li id="Speeches"><a href="essays-and-articles.ro.html">Eseuri și articole</a>
-</li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.ro.html">Idei din alte 
surse</a></li>
-<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.ro.html">Pagina 
principală de filozofie</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri și 
articole</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din 
alte surse</a></li>
+<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principală 
de filozofie</a></li>
 </ul>
-
-
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la <a
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți 
la <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a
-href="/contact/">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF.  <br /> Vă
-rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
+alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-Puteți vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
-despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea
-traducerilor pentru acest articol.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008,2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Copierea și distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
-orice formă, cu condiția păstrării acestei note.
-</p>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
+dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
+suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
+dvs. generale în această privință la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
+paginile noastre, consultați <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
+</div>
 
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
+<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traducere: Laurențiu Buzdugan, Cătălin Frâncu <a href="mailto:
 address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a></div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-Actualizată:
 
-$Date: 2014/07/21 07:49:41 $
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
+
+$Date: 2014/10/19 20:57:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/philosophy.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/philosophy.ro.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/philosophy.ro.html       19 Oct 2014 18:58:16 -0000      1.26
+++ philosophy/philosophy.ro.html       19 Oct 2014 20:57:00 -0000      1.27
@@ -4,69 +4,49 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-08-29" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
-<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software 
Liber
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 14, 2014, to fit the new layout and the new
-     includes:
-     - disable top addendum,
-     - remove #translations,
-     - include the translist before banner to have the #translations
-       div on top. -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Filozofia Proiectului GNU - Proiectul GNU - Fundația pentru Software 
Liber</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<div id="education-content">
  
-<h2>Filozofia Proiectului GNU</h2>
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
 
-<p>Dezvoltăm sistemul de operare GNU bazat pe software liber fiind motivați 
de
-filozofia mișcării pentru software liber. Această pagină oferă o 
introducere
-în această filozofie, legături către cele mai noi articole despre subiect 
și
-legături către resurse mai detaliate.</p>
-
-<h3 id="new">Cele mai recente articole</h3>
-<p>De-abia au văzut lumina tiparului: iată articolele cel mai recent 
publicate
-despre software liber și proiectul GNU.</p>
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html">Când o companie vă cere
-copyright-ul dvs.</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html">GNU și Fundația 
pentru
-Software Liber - Discurs de inginerie la Google</a> (în engleză)</li>
-  <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Propunere
-de lege privind economia digitală: Un clovn dă și celălalt clovn ia</a> 
(în
-engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Pe cine
-servește cu adevărat acel server?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna
-Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Despre vânzarea 
excepțiilor la
-LPG GNU</a> (în engleză)</li>
-</ul>
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Filozofia Proiectului GNU</h2>
 
-<h3 id="aboutfs">Despre software-ul liber</h3>
-<p>
-Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie
+<p>Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie
 liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor
 social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele,
 sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și schimbat 
mult
 mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem că
 utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.</p>
 
+<h3 id="introduction">Introducere</h3>
+
 <!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
 <!-- (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them -->
 <!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie să 
aibă
-proprietari</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu.html">Istoria GNU+Linux</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism 
pragmatic</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesită
 documentație liberă</a></li>
@@ -81,29 +61,6 @@
 deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li>
 </ul>
 
-<h3>Legături către alte articole filozofice</h3>
-
-<p>Avem mult mai multe articole decât pot încăpea pe o singură pagină. Le
-puteți găsi pe paginile legate mai jos.</p>
-
-<ul>
-<li id="EssaysAndArticles"><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri și articole.</a> O
-serie de articole care descriu filozofia mișcării pentru software liber,
-motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare GNU ca software 
liber.</li>
-
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri 
și
-interviuri.</a> Legături către interviuri și transcrieri ale unor discursuri
-despre software liber și despre proiectul GNU.</li>
-
-<li id="History"><a href="/gnu/gnu.html">Istoria GNU și discuții despre GNU 
și Linux</a> (în
-engleză)</li>
-
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din 
alte surse.</a>
-Aceste articole oferă opiniile filozofice ale altor oameni în sprijinul
-software-ului liber sau al problemelor înrudite și nu vorbesc în numele
-proiectului GNU &mdash; dar suntem mai mult sau mai puțin de acord cu 
ele.</li>
-</ul>
-
 <p>
 
 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
@@ -116,58 +73,85 @@
 pentru libertatea dezvoltării calculatoarelor și a comunicațiilor
 electronice</a> (în engleză).</p>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Vă rugăm să adresați întrebările dumneavoastră despre FSF și GNU la <a
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți 
la <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Există și <a
-href="/contact/">alte modalități pentru a lua contact</a> cu FSF. <br /> Vă
-rugăm să semnalați legăturile rupte și alte corecturi sau sugestii la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
+alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-Puteți vizita <a href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
-despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea
-traducerilor pentru acest articol.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Copierea și distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub
-orice formă, cu condiția păstrării acestei note.
-</p>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
+dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
+suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
+dvs. generale în această privință la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
+paginile noastre, consultați <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
+</div>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traducere: Laurențiu Buzdugan, Cătălin Frâncu <a href="mailto:
 address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a></div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-Actualizată:
 
-$Date: 2014/10/19 18:58:16 $
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
+
+$Date: 2014/10/19 20:57:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: distros/common-distros.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/common-distros.ro.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/common-distros.ro.html      5 Sep 2014 08:32:29 -0000       1.8
+++ distros/common-distros.ro.html      19 Oct 2014 20:57:01 -0000      1.9
@@ -4,18 +4,14 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/common-distros.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/common-distros.ro-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-03-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
-
 <title>Explicația pentru care nu recomandăm alte sisteme - Proiectul GNU - 
Fundația
 pentru Programe Libere</title>
-
-<!-- Sept 1, 2014: update title and footer.
--->
 <link rel="alternate" title="Distribuții de GNU+Linux libere"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
@@ -25,6 +21,7 @@
 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
 <h2>Explicația pentru care nu recomandăm alte sisteme</h2>
 
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ro.html" -->
 <p>Suntem deseori întrebați de ce nu recomandăm un anumit sistem &mdash; de
 regulă, o distribuție de GNU+Linux populară. Răspunsul pe scurt la acea
 întrebare este că nu urmează <a
@@ -150,7 +147,7 @@
 nelibere în depozitele sale. Include chiar și codoare-decodoare
 proprietărești.</p>
 
-<h3 id="openSUSE">GNU+Linux openSUSE</h3>
+<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
 
 <p>openSUSE oferă acces utilizatorilor săi la un depozit de programe
 nelibere. Acesta este un exemplu care arată cum <a
@@ -189,7 +186,7 @@
 promoveze și să integreze magazinul Steam, care promovează un număr mare de
 programe proprietărești.</p>
 
-<h3 id="SUSE">GNU+Linux SUSE</h3>
+<h3 id="SUSE">GNU+Linux SUSE Enterprise</h3>
 
 <p>Pe lângă cele două probleme obișnuite, mai multe programe nelibere sunt
 disponibile pentru descărcare de la situl de FTP oficial al lui SUSE.</p>
@@ -257,8 +254,11 @@
 asemenea, explică cum să instalezi aplicații nelibere pe care Google le
 distribuie cu Android.</p>
 
+<h3 id="ReactOS"></h3>
+
+<p> </p>
 
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -273,7 +273,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a
 href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
 alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -316,7 +316,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -329,11 +329,10 @@
 <b>Traducere</b> de Tiberiu C. Turbureanu (<a
 href="http://ceata.org";>Fundația Ceata</a>), 2013</div>
 
-
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2014/09/05 08:32:29 $
+$Date: 2014/10/19 20:57:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/free-distros.ro.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/free-distros.ro.html        5 Sep 2014 08:32:30 -0000       1.8
+++ distros/free-distros.ro.html        19 Oct 2014 20:57:01 -0000      1.9
@@ -4,18 +4,14 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.ro-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-01-30" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
-
 <title>Lista distribuțiilor de GNU+Linux libere - Proiectul GNU - Fundația 
pentru
 Programe Libere</title>
-
-<!-- Sept 1: fix links, update title and footer.
--->
 <link rel="alternate" title="Distribuții de GNU+Linux libere"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
@@ -23,11 +19,13 @@
 <!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
- 
 <h2>Distribuții de GNU+Linux libere</h2>
 
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ro.html" -->
+<blockquote>
 <p><em><span class="highlight">FSF nu este responsabilă pentru alte situri sau
 de cât de actualizate sunt informațiile lor.</span></em></p>
+</blockquote>
 
 <p>Mai jos sunt distribuțiile de <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU+Linux</a> complete și gata de folosit
@@ -65,7 +63,7 @@
     <th>Descriere</th>
   </tr></thead>
 
- <tr class="odd">
+<tr class="odd">
    <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
        <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux și GNU" 
/></a></td>
    <td>BLAG Linux și GNU, o distribuție de GNU+Linux bazată pe 
Fedora.</td></tr>
@@ -85,8 +83,8 @@
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
-   <td>gNewSense, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Debian și Ubuntu, cu
-sponsorizare de la FSF.</td></tr>
+   <td>gNewSense, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Debian, cu 
sponsorizare de
+la FSF.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
    <td><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
@@ -107,6 +105,12 @@
    <td>Trisquel, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Ubuntu care este 
orientată pe
 întreprinderile mici, utilizatorii casnici și centrele 
educaționale.</td></tr>
 
+<tr class="even">
+   <td><a href="http://www.ututo.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+   <td>Ututo XS, o distribuție de GNU+Linux bazată pe Gentoo.  A fost primul 
sistem
+GNU+Linux liber recunoscut de proiectul GNU.</td></tr>
+
 </table>
 
 <p id="small-distros">Mai jos este o listă de distribuții de sistem mici. 
Aceste distribuții sunt
@@ -120,13 +124,20 @@
     <th>Distribuție</th>
     <th>Descriere</th>
   </tr></thead>
+
  <tr class="odd">
+   <td><a href="http://librecmc.org/";> <img
+       src="/graphics/librecmc.png" alt="libreCMC" /></a></td>
+   <td></td></tr>
+
+ <tr class="even">
    <td><a href="http://librewrt.org/";>
-       <img src="//static.fsf.org/nosvn/librewrt.png"
-            alt="Librewrt GNU/Linux-Libre" /></a></td>
+       <img src="/graphics/librewrt.png" alt="Librewrt 
GNU/Linux-Libre"/></a></td>
    <td>LibreWRT GNU+Linux-Libre, o distribuție pentru calculatoare cu resurse
 minimale, precum sunt Ben Nanonote, ruterele fără fir bazate pe ath9k și
 alte aparate.</td></tr>
+
+
 </table>
 
 <p>Pe lângă siturile lor, aceste distribuții sunt disponibile și de la <a
@@ -136,6 +147,8 @@
 proiectul lor contactând <a href="mailto:address@hidden";>administratorii
 de sistem de la FSF</a>.</p>
 
+<p id="other-free"></p>
+
 <p>Listăm separat <a href="/links/companies.html">firmele care vând aparate
 preinstalate cu distribuții de GNU+Linux libere</a>.</p>
 
@@ -165,8 +178,7 @@
 lucru, vă vom explica mai mult despre procesul nostru de evaluare și îl vom
 începe rapid. Așteptăm cu nerăbdare să ne contactați!</p>
 
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -181,7 +193,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a
 href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
 alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -224,7 +236,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -237,11 +249,10 @@
 <b>Traducere</b> de Tiberiu C. Turbureanu (<a
 href="http://ceata.org";>Fundația Ceata</a>), 2013</div>
 
-
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2014/09/05 08:32:30 $
+$Date: 2014/10/19 20:57:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]