www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses gpl-howto.ta.html why-assign.ta.ht...


From: Therese Godefroy
Subject: www/licenses gpl-howto.ta.html why-assign.ta.ht...
Date: Sun, 19 Oct 2014 19:22:41 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/10/19 19:22:41

Modified files:
        licenses       : gpl-howto.ta.html why-assign.ta.html 
                         why-not-lgpl.ta.html gpl-violation.ta.html 

Log message:
        4 Tamil HTMLs, regenerated from partially updated POs.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.ta.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.ta.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.ta.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.ta.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: gpl-howto.ta.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/gpl-howto.ta.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gpl-howto.ta.html   19 Oct 2014 18:58:14 -0000      1.11
+++ gpl-howto.ta.html   19 Oct 2014 19:22:40 -0000      1.12
@@ -4,24 +4,18 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-howto.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-howto.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.ta.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
 <title>குனு உரிமங்களை உங்கள் 
மென்பொருளுக்கு 
பயன்படுத்துவது எப்படி - குனு
-பணித்திட்டம் - கட்டற்ற 
மென்பொருள் அறக்கட்டளை (க மெ அ
)</title>
+பணித்திட்டம் - கட்டற்ற 
மென்பொருள் அறக்கட்டளை</title>
 
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ta.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.ta.html" -->
- 
 <h2>குனு உரிமங்களை உங்களுடைய 
சொந்த மென்பொருளுக்கு 
எவ்வாறு பயன்படுத்துவது</h2>
 
 <p>இது ஒரு நிரலை எவ்வாறு <a 
href="/licenses/gpl.html">குனு பொதுமக்கள்
@@ -101,6 +95,20 @@
 பின்வருமாறு இருக்க 
வேண்டும்:</p>
 
 <pre>
+    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this program.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+
+
  இந்த மென்பொருள் கட்டற்ற 
மென்பொருளாகும்: நீங்கள் இதை 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளையின்
  குனு பொதுமக்கள் உரிமம் 3 ஆம் 
பதிப்பு அல்லது (உங்கள் 
விருப்பத்தின்படி) பிந்தைய 
பதிப்புக்களின்
  நிபந்தனைகளின் கீழ் 
விநியோகிக்க மற்றும்/அல்லது 
மாற்றம் செய்யலாம்.
@@ -120,6 +128,22 @@
 என்று குறிப்பிடவும். 
உதாரணத்திற்கு,</p>
 
 <pre>
+    This file is part of Foobar.
+
+    Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify
+    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    Foobar is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with Foobar.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
+
+
   இந்தக் கோப்பு Foobar இன் ஒரு 
பகுதியாகும்.
 
    Foobar ஒரு கட்டற்ற 
மென்பொருளாகும். நீங்கள் இதை 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளையின்
@@ -171,12 +195,14 @@
 கொடுக்கப் பட்டுள்ளது; பெயர் 
மற்றும் மென்பொருள் 
விவரணத்தை வேண்டிய இடங்களில்
 மாற்றிக் கொள்ளவும்:</p>
 
-<blockquote><p>Yoyodyne, Inc., இதன்மூலம் ஜேம்ஸ் 
ஹேக்கரால் எழுதப்பட்ட
+<blockquote><p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the 
program
+&ldquo;Gnomovision&rdquo; (which makes passes at compilers) written by James
+Hacker.</p><p>[ Yoyodyne, Inc., இதன்மூலம் ஜேம்ஸ் 
ஹேக்கரால் எழுதப்பட்ட
 &ldquo;Gnomovision&rdquo; (ஒடுக்கியில் 
பயன்படுத்தப் படுவது) 
மென்பொருளின்பால்
-காப்புரிமை தொடர்பான அனைத்து 
இச்சைகளையும் துறக்கிறது.</p>
+காப்புரிமை தொடர்பான அனைத்து 
இச்சைகளையும் துறக்கிறது. ]</p>
 
-<p>&lt;மோ கௌல் அவர்களின் 
கையொப்பம்&gt;, 1 ஏப்ரல் 1989<br />மோ 
கௌல்,
-துணைத்தலைவர்</p></blockquote>
+<p>&lt;மோ கௌல் அவர்களின் 
கையொப்பம்&gt;, 1 ஏப்ரல் 1989<br />
+  மோ கௌல், துணைத்தலைவர்</p></blockquote>
 
 <p>நாங்கள் கட்டற்ற 
மென்பொருள்களை, GPL (எந்த 
வெளியீடாயினும்) உரிமத்தின் 
கீழ்
 வெளியிடப்படும் அனைத்து 
மென்பொருட்களையும் சேர்த்து, 
கட்டற்ற மென்பொருள்
@@ -200,59 +226,79 @@
 title="GNU License Logos">எங்களது 
சின்னங்களில் ஒன்றை</a> 
பயன்படுத்தத் தயங்க
 வேண்டாம்.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 தமிழாக்கம்</div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ta.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
-href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  <br />
-துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் 
உள்ளிட்டவற்றை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> என்ற
-முகவரிக்கு அனுப்பவும்.
-</p>
+<p>FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
+href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  
துண்டிக்கப்பட்ட
+இணைப்புகள், திருத்தங்கள், 
பரிந்துரைகள் உள்ளிட்டவற்றை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> என்ற
+முகவரிக்கு அனுப்பவும்.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 இந்த கட்டுரையின் 
மொழிபெயர்ப்பை 
ஒருங்கிணைப்பது, 
சமர்ப்பிப்பது தொடர்பான
 விவரங்களுக்கு <a
 
href="/server/standards/README.translations.html">மொழிபெயர்ப்புகள்
 README
-கோப்பைக்</a> காணவும்.
-</p>
+கோப்பைக்</a> காணவும்.</p>
 </div>
 
-<p>
-காப்புரிமை &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை,
-நிறுவப்பட்டது.,</p>
-<address>51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, 
USA</address>
-<p>
-இந்த அறிவிப்பை நீக்காமல், 
இந்த கட்டுரை முழுவதையும் 
எந்தவித பங்கும் இன்றி
-எந்த ஊடகத்தின் வாயிலாகவும் 
படியெடுக்கவும் 
விநியோகிக்கவும் அனுமதிக்கப்
-படுகிறது.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 கட்டற்ற 
மென்பொருள் அறக்கட்டளை,
+நிறுவப்பட்டது.</p>
+
+<p>இப்பக்கம் <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> 
உரிமத்தின் கீழ்
+வெளியிடப்படுகிறது.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-பூமாலைராஜ்</div>
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+தமிழில்&nbsp;:பூமாலைராஜ்</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2014/10/19 18:58:14 $
+$Date: 2014/10/19 19:22:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: why-assign.ta.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/why-assign.ta.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- why-assign.ta.html  19 Oct 2014 18:58:15 -0000      1.10
+++ why-assign.ta.html  19 Oct 2014 19:22:40 -0000      1.11
@@ -4,20 +4,15 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/why-assign.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/why-assign.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.ta.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
 <title>கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை ஏன் 
பங்களிப்போரிடமிருந்து 
இருந்து காப்புரிமையை
 அளிக்கக் கேட்கிறது - குனு 
பணித்திட்டம் - கட்டற்ற 
மென்பொருள் அறக்கட்டளை</title>
 
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/licenses/po/why-assign.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ta.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.ta.html" -->
@@ -52,55 +47,63 @@
 முடியும். இவ்வாறு 
உறுதிபடுத்துவதன் மூலம் அந்த 
மென்பொருளின் சுதந்தரங்களை 
நாம்
 மிகச் சிறப்பாக காப்பதும், அ
தன் மூலம் ஏனைய மென்பொருள் 
உருவாக்குவோர்,
 முழுமையாக அம்மென்பொருள்களை 
நம்புவதும் 
சாத்தியப்படுகிறது.</p>
-
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 ஏன் உரிமைகளை கட்டற்ற 
மென்பொருள அறக்கட்டளை 
கேட்கிறது</div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ta.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
-href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  <br />
-துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் 
உள்ளிட்டவற்றை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> என்ற
-முகவரிக்கு அனுப்பவும்.
-</p>
-
-<p>
+<p>FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
+href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  
துண்டிக்கப்பட்ட
+இணைப்புகள், திருத்தங்கள், 
பரிந்துரைகள் உள்ளிட்டவற்றை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> என்ற
+முகவரிக்கு அனுப்பவும்.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 இந்த கட்டுரையின் 
மொழிபெயர்ப்பை 
ஒருங்கிணைப்பது, 
சமர்ப்பிப்பது தொடர்பான
 விவரங்களுக்கு <a
 
href="/server/standards/README.translations.html">மொழிபெயர்ப்புகள்
 README
-கோப்பைக்</a> காணவும்.
-</p>
+கோப்பைக்</a> காணவும்.</p>
 </div>
 
-<p>
-காப்பீட்டுரிமை &copy; 2001, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை.,
-நிறுவப்பட்டது.,</p>
-<address>51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, 
USA</address>
-<p>
-இந்த அறிவிப்பை நீக்காமல், 
இந்த கட்டுரை முழுவதையும் 
எந்தவித பங்கும் இன்றி
-எந்த ஊடகத்தின் வாயிலாகவும் 
படியெடுக்கவும் 
விநியோகிக்கவும் அனுமதிக்கப்
-படுகிறது.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
+<p>Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 கட்டற்ற 
மென்பொருள் அறக்கட்டளை.,
+நிறுவப்பட்டது.</p>
+
+<p>இப்பக்கம் <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> 
உரிமத்தின் கீழ்
+வெளியிடப்படுகிறது.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 தமிழில்&nbsp;:சுதன்</div>
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2014/10/19 18:58:15 $
+$Date: 2014/10/19 19:22:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: why-not-lgpl.ta.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/why-not-lgpl.ta.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- why-not-lgpl.ta.html        19 Oct 2014 18:58:15 -0000      1.11
+++ why-not-lgpl.ta.html        19 Oct 2014 19:22:41 -0000      1.12
@@ -4,32 +4,19 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/why-not-lgpl.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/why-not-lgpl.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.ta.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
 <title>நீங்கள் ஏன் நிறைவற்ற 
ஜிபிஎல்ஐ உங்களது அடுத்த 
நிரலகத்துக்கு பயன்படுத்த 
கூடாது
-- குனு திட்டப்பணி-கட்டற்ற 
மென்பொருள் அமைப்பு</title>
+- குனு திட்டப்பணி - கட்டற்ற 
மென்பொருள் அமைப்பு</title>
 
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/licenses/po/why-not-lgpl.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ta.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ta.html" -->
- 
 <h2>நீங்கள் ஏன் நிறைவற்ற 
ஜிபிஎல்ஐ உங்களது அடுத்த 
நிரலகத்துக்கு பயன்படுத்த 
கூடாது</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>
 குனு திட்டப்பணி 
நிரலகங்களுக்கு பயன்படுத்த 
இரண்டு உரிமங்களை
 கொண்டுள்ளது. ஒன்று குனுவின் 
நிறைவற்ற ஜிபிஎல், மற்றொன்று 
குனுவின் சாதாரண
@@ -97,16 +84,10 @@
 கட்டுள்ள மென்பொருட்களை விட 
மேம்பட்டு செயல்படுவதற்கு 
உதவ முடியும். இதனால்
 மொத்த கட்டற்ற மென்பொருள் 
சமுதாயமும் மேன்மை பெரும்.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-</div>
+ </div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -114,43 +95,68 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
-href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  <br />
-துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் 
உள்ளிட்டவற்றை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> என்ற
-முகவரிக்கு அனுப்பவும்.
-</p>
-
-<p>
+<p>FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
+href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  
துண்டிக்கப்பட்ட
+இணைப்புகள், திருத்தங்கள், 
பரிந்துரைகள் உள்ளிட்டவற்றை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> என்ற
+முகவரிக்கு அனுப்பவும்.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 இந்த கட்டுரையின் 
மொழிபெயர்ப்பை 
ஒருங்கிணைப்பது, 
சமர்ப்பிப்பது தொடர்பான
 விவரங்களுக்கு <a
 
href="/server/standards/README.translations.html">மொழிபெயர்ப்புகள்
 README
-கோப்பைக்</a> காணவும்.
-</p>
+கோப்பைக்</a> காணவும்.</p>
 </div>
 
-<p>
-காப்பீட்டுரிமை &copy; 2001, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை.,
-நிறுவப்பட்டது.,
-</p>
-<address>51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, 
USA</address>
-<p>இந்த அறிவிப்பை நீக்காமல், 
இந்த கட்டுரை முழுவதையும் 
எந்தவித பங்கும் இன்றி
-எந்த ஊடகத்தின் வாயிலாகவும் 
படியெடுக்கவும் 
விநியோகிக்கவும் அனுமதிக்கப்
-படுகிறது.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2013, 2014 கட்டற்ற 
மென்பொருள் அறக்கட்டளை.,
+நிறுவப்பட்டது.</p>
+
+<p>இப்பக்கம் <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> 
உரிமத்தின் கீழ்
+வெளியிடப்படுகிறது.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 தமிழில்&nbsp;:சுதன்</div>
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2014/10/19 18:58:15 $
+$Date: 2014/10/19 19:22:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gpl-violation.ta.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/gpl-violation.ta.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gpl-violation.ta.html       26 Jun 2014 20:28:27 -0000      1.11
+++ gpl-violation.ta.html       19 Oct 2014 19:22:41 -0000      1.12
@@ -4,32 +4,19 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-violation.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-violation.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.ta.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>குனு உரிமங்களின் மீறல்கள் 
- குனு திட்டப்பணி - கட்டற்ற 
மென்பொருள்
-அமைப்பு(க.மெ.அ)</title>
+<title>குனு உரிமங்களின் மீறல்கள் 
- குனு திட்டப்பணி - கட்டற்ற 
மென்பொருள் அமைப்பு</title>
 
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-violation.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ta.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ta.html" -->
- 
 <h2>குனு உரிமங்களின் 
மீறல்கள்</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ta.html" -->
 <p>
 நீங்கள் குனு உரிமங்களின் 
மீறல்களை பார்த்தால் <a
 href="/licenses/gpl.html">GPL</a>, <a href="/licenses/lgpl.html">LGPL</a>,
@@ -109,16 +96,10 @@
 இயலாது. ஆகவே காப்புரிமை 
மீறல்கள் குறித்து 
தெரிவிக்கும் முன் அந்த
 காப்புரிமையின் உரிமையாளர் 
யார் என தெரிந்து கொள்வது 
நலம்.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-</div>
+ </div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -126,43 +107,68 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
-href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  <br />
-துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் 
உள்ளிட்டவற்றை <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> என்ற
-முகவரிக்கு அனுப்பவும்.
-</p>
-
-<p>
+<p>FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> அ
னுப்பவும். FSF ஐ <a
+href="/contact/">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு 
வழிகளும்</a> உண்டு.  
துண்டிக்கப்பட்ட
+இணைப்புகள், திருத்தங்கள், 
பரிந்துரைகள் உள்ளிட்டவற்றை <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> என்ற
+முகவரிக்கு அனுப்பவும்.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 இந்த கட்டுரையின் 
மொழிபெயர்ப்பை 
ஒருங்கிணைப்பது, 
சமர்ப்பிப்பது தொடர்பான
 விவரங்களுக்கு <a
 
href="/server/standards/README.translations.html">மொழிபெயர்ப்புகள்
 README
-கோப்பைக்</a> காணவும்.
-</p>
+கோப்பைக்</a> காணவும்.</p>
 </div>
 
-<p>
-காப்பீட்டுரிமை &copy; 2001, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை.,
-நிறுவப்பட்டது.,
-</p>
-<address>51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, 
USA</address>
-<p>இந்த அறிவிப்பை நீக்காமல், 
இந்த கட்டுரை முழுவதையும் 
எந்தவித பங்கும் இன்றி
-எந்த ஊடகத்தின் வாயிலாகவும் 
படியெடுக்கவும் 
விநியோகிக்கவும் அனுமதிக்கப்
-படுகிறது.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 கட்டற்ற 
மென்பொருள்
+அறக்கட்டளை., நிறுவப்பட்டது.</p>
+
+<p>இப்பக்கம் <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> 
உரிமத்தின் கீழ்
+வெளியிடப்படுகிறது.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ta.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 தமிழில்&nbsp;:சுதன்</div>
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2014/06/26 20:28:27 $
+$Date: 2014/10/19 19:22:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]