www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/free-doc.fa.po po/free-doc.tr...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/free-doc.fa.po po/free-doc.tr...
Date: Sat, 30 Aug 2014 14:57:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/08/30 14:57:01

Modified files:
        philosophy/po  : free-doc.fa.po free-doc.translist 
Added files:
        philosophy     : free-doc.fa.html 
        philosophy/po  : free-doc.fa-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fa.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fa.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fa-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/free-doc.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fa.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: po/free-doc.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/free-doc.translist       23 May 2014 06:34:53 -0000      1.11
+++ po/free-doc.translist       30 Aug 2014 14:57:01 -0000      1.12
@@ -9,6 +9,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/philosophy/free-doc.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/free-doc.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/philosophy/free-doc.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fa" hreflang="fa" 
href="/philosophy/free-doc.fa.html">فارسی</a>&nbsp;[fa]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/free-doc.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="he" hreflang="he" 
href="/philosophy/free-doc.he.html">עברית</a>&nbsp;[he]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/philosophy/free-doc.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span> &nbsp;

Index: free-doc.fa.html
===================================================================
RCS file: free-doc.fa.html
diff -N free-doc.fa.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-doc.fa.html    30 Aug 2014 14:57:00 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,227 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>چرا نرم افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد 
دارد - پروژه گنو - بنیاد نرم
+افزارهای آزاد (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fa.html" -->
+<h2>چرا نرم افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد 
دارد</h2>
+
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>به لیست پستی م
ا دربارهٔ
+خطرات کتاب های الکترونیک بپیوندید</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<ul>
+<li><a href="/copyleft/fdl.html">مجوز مستندات آزاد 
گنو</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+بزرگ‌ترین کمبود در رابطه با سیستم‌عام
ل‌های آزاد، نرم‌افزار نیست، بلکه کمبود
+راهنماهای آزاد خوبی است که بتوانیم به این 
سیستم ها اضافه کنیم. تعداد زیادی
+از برنامه‌های مهم ما نیز بدون یک راهنمای 
جامع عرضه می‌گردند. مستندسازی یک
+بخش حیاتی برای هر مجموعهٔ نرم‌افزاری است؛ 
مشکل عمده هنگامی به وجود می‌آید که
+یک بستهٔ نرم افزاری آزاد مهم ، بدون مستندات 
آزاد عرضه شود . امروزه مشکلات و
+شکاف‌هایی از این دست زیاد هستند</p>
+
+<p>
+زمانی، سال‌ها پیش، من تصمیم گرفتم Perl یاد 
بگیرم. من نسخه ای از یک راهنمای
+آزاد تهیه کردم ولی متوجه شدم این راهنما به 
سختی قابل‌خواندن است. وقتی از
+کاربران Perl دربارهٔ جایگزین‌ها سؤال کردم، 
آن‌ها به من گفتند: راهنماهای
+مقدماتی بهتری وجود دارند اما آزاد نیستند.</p>
+
+<p>
+چرا این‌گونه بود؟ نویسندگان راهنماهای 
خوب، آن‌ها را برای مجموعهٔ O'Reilly
+می‌نوشتند و با قوانین محدود کننده‌ای م
نتشر می‌شدند. (بدون مجوز کپی، بدون
+مجوز اعمال تغییرات و بدون دسترسی به فایل م
نبع) که جامعهٔ کاربری نرم‌افزارهای
+آزاد را از استفاده از آن‌ها محروم م
ی‌کرد.</p>
+
+<p>
+این اولین بار نبود که مشکلاتی به این شکل رخ 
می‌داد، (که برای جامعهٔ کاربری
+ما کمبود بزرگی بود) این مسائل مربوط به 
گذشته‌ها بود. ناشرین راهنماهای
+انحصاری، تعداد زیادی از نویسندگان را برای 
انحصاری کردن راهنماهایشان تطمیع
+کرده بودند. بسیار پیش آمده بود که یک کاربر 
گنو مشتاقانه دربارهٔ نوشتن راهنما
+با هدف کمک به پروژه گنو با من صحبت کرده 
باشد، ولی پس از این که او دربارهٔ
+امضا کردن قراردادی با ناشران مبنی بر 
انحصاری کردن راهنما توضیح داده بود ،
+تمام امیدهای نقش بر آب شده بود. ما دیگر نم
یتوانستیم از آن راهنما استفاده
+کنیم.</p>
+
+<p>
+توانایی نوشتن یک متن صریح به زیان انگلیسی ، 
یک توانایی نادر در برنامه‌‌ نویس
+هاست ، با توجه به این موضوع ما دچار بحران بی 
کیفیتی در راهنماها خواهیم شد.</p>
+
+<p>
+مستندسازی آزاد همانند نرم افزار آزاد به 
آزادی اشاره دارد نه قیمت. مساله در
+رابطه با این راهنماها، تعیین قیمت فروش 
برای نسخه‌های چاپ شده توسط O'Reilly
+نبود، (کما اینکه بنیاد نرم افزارهای آزاد هم 
<a
+href="/doc/doc.html">راهنماهای آزاد گنو</a> را <a
+href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">به شکل چاپ شده 
به فروش
+می‌رساند</a> )  اما راهنماهای گنو در قالب کد م
نبع نیز در دسترس هستند در حالی
+که راهنماهای انحصاری فقط بر روی کاغذ عرضه م
ی‌شوند. راهنماهای گنو با مجوزهای
+کپی و اعمال تغییرات ارائه می‌گردند؛ اما 
راهنماهای Perl این‌طور نیستند. مساله
+این محدودیت هاست.</p>
+
+<p>
+ معیار آزادی برای یک راهنما دقیقاً مانند یک 
نرم‌افزار آزاد است: اعطای
+آزادی‌های مسلم کاربران به آنها . توزیع 
دوباره (شامل توزیع دوبارهٔ تجاری)
+باید مجاز باشد، بنابراین راهنما می‌تواند 
ضمیمهٔ همهٔ کپی‌های برنامه باشد، چه
+به صورت چاپی و چه به صورت آنلاین . مجوز اعم
ال تغییرات نیز قطعاً وجود خواهد
+داشت.</p>
+
+<p>
+من به اعمال مجوز تغییرات بر روی تمام قسم
ت‌های مقاله‌ها و کتاب‌ها به عنوان یک
+قانون اصلی که برای مردم حیاتی باشد معتقد 
نیستم. معضلات مربوط به نشریه ها
+لزوما مانند نرم‌افزار ها نیستند. برای مثال 
من فکر نمی‌کنم من یا شما برای
+گرفتن مجوزِ اعمال تغییرات روی مقالاتی م
انند همین مقاله که فعالیت‌ها و
+دیدگاه‌های ما را توضیح می‌دهد مصر باشیم.</p>
+
+<p>
+با این همه یک دلیل اصلی برای آزادی در اعمال 
تغییرات در مستندات نرم‌افزارهای
+آزاد وجود دارد. وقتی کاربران از حقوق خود 
برای تغییر نرم افزار استفاده میکنند
+و قابلیت های آن را کم و زیاد میکنند اگر این 
کاربران وظیفه شناس باشند راهنما
+را نیز تغییر خواهند داد. بنابراین آن‌ها م
ی‌توانند مستندی قابل استفاده و دقیق
+به همراه برنامهٔ تغییر داده شده تولید کنند. 
چنین راهنماهایی که برنامه‌نویسان
+را از وظیفه شناسی و تمام کردن کار باز م
ی‌دارند و یا حتی اگر تغییری در برنامه
+ایجاد شد صریحاً خواستار بازنویسی راهنما از 
ابتدا هستند، به هیچ وجه پاسخگوی
+نیاز جامعهٔ ما نخواهد بود.</p>
+
+<p>
+در حالی که جلوگیری کلی از اعمال تغییرات غیر 
قابل قبول است ، بعضی محدودیت ها
+در ویرایش به نظر بدون مشکل خواهند بود . برای 
مثال جلوگیری از حذف اعلان کپی
+رایت نویسندگان ، شرایط توزیع یا لیست 
نویسندگان مشکلی در بر نخواهد داشت ،
+همچنین اجبار برای اینکه نسخه های تغییر 
داده شده اعلانی مبنی بر اینکه آنها
+نسخه تغییر داده شده هستند در خود داشته 
باشند نیز بدون مشکل است. حتی جلوگیری
+از تغییر یا حذف بخش های کلی یک راهنما تا 
هنگامی که این بخش ها حاوی مطالب غیر
+فنی باشند نیز ایرادی در پی ندارد. (بعضی از 
راهنماهای گنو شامل اینجنین مواردی
+هستند.)</p>
+
+<p>
+این‌گونه محدودیت‌ها به خاطر ماهیت سودمند 
و کاربردی‌شان مشکل محسوب نمی‌شوند
+زیرا برنامه‌نویسان وظیفه شناس می‌توانند 
از راهنما کمک گرفته و آن را مطابق با
+تغییرهای انجام شده بهبود بخشند. به عبارت 
دیگر آن‌ها مانع استفادهٔ همه جانبه
+جامعهٔ نرم افزار آزاد از راهنماها نیستند.</p>
+
+<p>
+به هر حال، باید امکان تغییر تمام محتوای 
<em>فنی</em> در راهنما وجود داشته
+باشد و همچنین بتوان نتایج را در سرتاسر 
رسانه‌های معمول و کلیهٔ کانال‌های
+ارتباطی توزیع کرد، در غیر این صورت، این م
حدودیت‌ها سد راه‌ِ تعامل در جامعه
+خواهند شد و به دلیل اینکه راهنماهای آزادی 
نیستند ما را نیازمند راهنماهایی
+دیگر میکنند.</p>
+
+<p>
+متاسفانه با وجود راهنماهای انحصاری معم
ولاً یافتن شخصی برای نوشتن راهنمای
+دیگر سخت است و مانع اصلی در این راه 
کاربرانی هستند که راهنماهای انحصاری را
+به اندازهٔ کافی مفید می‌دانند- بنابراین 
آن‌ها اهمیت نوشتن راهنمای آزاد را در
+نمی‌یابند و از وجود کاستی هایی در سیستم عام
ل آزاد که نیازمند رفع شدن هستند
+آگاه نمیشوند .</p>
+
+<p>
+چرا کاربران فکر می‌کنند راهنماهای انحصاری 
به اندازهٔ کافی مفیدند؟ برخی به
+درستی به وجود مشکل پی نبرده اند. من امیدوارم
 این مقاله در راستای تغییر این
+تفکر مفید باشد.</p>
+
+<p>
+بسیاری از مردم همان‌گونه که نرم‌افزارهای 
انحصاری را قابل قبول می‌دانند با
+راهنماهای انحصاری نیز موافقند: آن‌ها م
ساله را کاملاً بر حسب سود و قیمت قضاوت
+می‌کنند نه با توجه به معیار آزادی. عقاید 
این افراد قابل احترام است اما
+مادامی که نظراتشان بر ارزش‌هایی به غیر از 
آزادی استوار باشد ، آن‌ها راهگشای
+کسانی چون ما که به آزادی ارزش می‌نهیم 
نیستند.</p>
+
+<p>
+لطفاً به گسترش آگاهی در این زمینه کمک کنید . 
ما در حال واگذاری عرصهٔ مستندات
+به ناشرین انحصاری هستیم. اگر ما بتوانیم 
آگاهی کافی در مورد اینکه راهنماهای
+انحصاری مفید نیستند ایجاد کنیم ، شاید بار 
دیگر که شخصی خواست برای کمک به
+پروژه گنو مستندی بنویسد قبل از آنکه دیر شود 
دریابد که قبل از هرچیز باید به
+آزاد بودن آن بیاندیشد.</p>
+
+<p>
+ما همچنین می‌توانیم ناشران تجاری را تشویق 
به فروش نسخه‌های آزاد کنیم،
+نسخه‌های کپی لفت به جای راهنماهای انحصاری. 
یکی از راه هایی که شما با استفاده
+از آن می‌توانید به این جریان کمک کنید این 
است که قبل از خرید به شرایط توزیع
+راهنما توجه کنید و راهنماهای کپی لفت را به 
غیر کپی لفت ترجیح دهید.</p>
+<p>
+[توجه : ما <a href="/doc/other-free-books.html">صفحه ای آماده 
کرده ایم که
+کتابهای آزاد موجود از ناشرین دیگر در آن 
لیست شده است</a>]. </p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fa.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با 
گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال 
کنید. همچنین <a
+href="/contact/">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود
+دارد. لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات دیگر 
یا پیشنهادات خود را به <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال 
کنید.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a
+href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را
+ببینید.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
+
+<p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> قرار دارد.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fa.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ترجمه از مهدی بیگی</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+آخرین به روز رسانی:
+
+$Date: 2014/08/30 14:57:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/free-doc.fa-en.html
===================================================================
RCS file: po/free-doc.fa-en.html
diff -N po/free-doc.fa-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/free-doc.fa-en.html      30 Aug 2014 14:57:00 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,213 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Why Free Software needs Free Documentation
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>Why Free Software needs Free Documentation</h2>
+
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join our mailing list 
about the dangers of eBooks</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<ul>
+<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation License</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+The biggest deficiency in free operating systems is not in the
+software&mdash;it is the lack of good free manuals that we can include
+in these systems.  Many of our most important programs do not come
+with full manuals.  Documentation is an essential part of any software
+package; when an important free software package does not come with a
+free manual, that is a major gap.  We have many such gaps today.</p>
+
+<p>
+Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got
+a copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked
+Perl users about alternatives, they told me that there were better
+introductory manuals&mdash;but those were not free.</p>
+
+<p>
+Why was this?  The authors of the good manuals had written them for
+O'Reilly Associates, which published them with restrictive
+terms&mdash;no copying, no modification, source files not
+available&mdash;which exclude them from the free software
+community.</p>
+
+<p>
+That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to
+our community's great loss) it was far from the last.  Proprietary
+manual publishers have enticed a great many authors to restrict their
+manuals since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell
+me about a manual that he is writing, with which he expects to help
+the GNU Project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to
+explain that he had signed a contract with a publisher that would
+restrict it so that we cannot use it.</p>
+
+<p>
+Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
+can ill afford to lose manuals this way.</p>
+
+<p>
+Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
+price.  The problem with these manuals was not that O'Reilly
+Associates charged a price for printed copies&mdash;that in itself is
+fine.  (The Free Software Foundation
+<a href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">sells printed
+copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>, too.)  But
+GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
+available only on paper.  GNU manuals come with permission to copy and
+modify; the Perl manuals do not.  These restrictions are the problems.</p>
+
+<p>
+The criterion for a free manual is pretty much the same as for free
+software: it is a matter of giving all users certain freedoms.
+Redistribution (including commercial redistribution) must be
+permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
+on line or on paper.  Permission for modification is crucial too.</p>
+
+<p>
+As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
+have permission to modify all sorts of articles and books.  The issues
+for writings are not necessarily the same as those for software.  For
+example, I don't think you or I are obliged to give permission to
+modify articles like this one, which describe our actions and our
+views.</p>
+
+<p>
+But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial
+for documentation for free software.  When people exercise their right
+to modify the software, and add or change its features, if they are
+conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide
+accurate and usable documentation with the modified program.  A manual
+which forbids programmers from being conscientious and finishing the job, or
+more precisely requires them to write a new manual from scratch if
+they change the program, does not fill our community's needs.</p>
+
+<p>
+While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some
+kinds of limits on the method of modification pose no problem.  For
+example, requirements to preserve the original author's copyright
+notice, the distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is
+also no problem to require modified versions to include notice that
+they were modified, even to have entire sections that may not be
+deleted or changed, as long as these sections deal with nontechnical
+topics.  (Some GNU manuals have them.)</p>
+
+<p>
+These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical
+matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the
+manual to fit the modified program.  In other words, they don't block
+the free software community from making full use of the manual.</p>
+
+<p>
+However, it must be possible to modify all the <em>technical</em>
+content of the manual, and then distribute the result through all the usual
+media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions do
+block the community, the manual is not free, and so we need another
+manual.</p>
+
+<p>
+Unfortunately, it is often hard to find someone to write another
+manual when a proprietary manual exists.  The obstacle is that many
+users think that a proprietary manual is good enough&mdash;so they
+don't see the need to write a free manual.  They do not see that the
+free operating system has a gap that needs filling.</p>
+
+<p>
+Why do users think that proprietary manuals are good enough?  Some
+have not considered the issue.  I hope this article will do something
+to change that.</p>
+
+<p>
+Other users consider proprietary manuals acceptable for the same
+reason so many people consider proprietary software acceptable: they
+judge in purely practical terms, not using freedom as a criterion.
+These people are entitled to their opinions, but since those opinions
+spring from values which do not include freedom, they are no guide for
+those of us who do value freedom.</p>
+
+<p>
+Please spread the word about this issue.  We continue to lose manuals
+to proprietary publishing.  If we spread the word that proprietary
+manuals are not sufficient, perhaps the next person who wants to help
+GNU by writing documentation will realize, before it is too late, that
+he must above all make it free.</p>
+
+<p>
+We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted
+manuals instead of proprietary ones.  One way you can help this is to
+check the distribution terms of a manual before you buy it, and
+prefer copylefted manuals to noncopylefted ones.</p>
+<p>
+[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
+that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/08/30 14:57:00 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]