www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/planetfeeds.de.po po/home.de.po copyleft...


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www po/planetfeeds.de.po po/home.de.po copyleft...
Date: Fri, 29 Aug 2014 22:19:53 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/08/29 22:19:53

Modified files:
        po             : planetfeeds.de.po home.de.po 
        copyleft/po    : copyleft.de.po 
        distros/po     : common-distros.de.po 
        doc/po         : doc.de.po 
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.de.po 
                         edu-cases-india.de.po edu-schools.de.po 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu.de.po 
        fun/po         : humor.de.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.de.po initial-announcement.de.po 
                         manifesto.de.po 
        graphics/gnu-and-freedo/po: gnu-and-freedo.de.po 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.de.po anlpflogo.de.po 
                         copyleft-sticker.de.po fromagnulinux.de.po 
                         gnu-jacket.de.po gnulove.de.po graphics.de.po 
                         heckert_gnu.de.po meditate.de.po 
                         spiritoffreedom.de.po whatsgnu.de.po 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.2.de.po 
        licenses/po    : license-list.de.po 
        manual/po      : allgnupkgs.de.po 
        people/po      : past-webmasters.de.po people.de.po 
        philosophy/po  : amazon-nat.de.po amazon.de.po 
                         android-and-users-freedom.de.po 
                         assigning-copyright.de.po boldrin-levine.de.po 
                         categories.de.po essays-and-articles.de.po 
                         floss-and-foss.de.po free-sw.de.po 
                         fs-translations.de.po nonfree-games.de.po 
                         open-source-misses-the-point.de.po 
                         public-domain-manifesto.de.po 
                         reevaluating-copyright.de.po 
                         third-party-ideas.de.po ubuntu-spyware.de.po 
                         university.de.po words-to-avoid.de.po 
        philosophy/proprietary/po: malware-apple.de.po 
                                   malware-microsoft.de.po 
                                   malware-mobiles.de.po 
                                   proprietary-back-doors.de.po 
                                   proprietary-drm.de.po 
                                   proprietary-insecurity.de.po 
                                   proprietary-jails.de.po 
                                   proprietary-sabotage.de.po 
                                   proprietary-tyrants.de.po 
                                   proprietary.de.po 
        philosophy/sco/po: sco-gnu-linux.de.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po sitemap.de.po 
        server/standards/po: README.translations.de.po 
        software/po    : software.de.po 

Log message:
        (reformat) Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.328&r2=1.329
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnulove.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.160&r2=1.161
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.162&r2=1.163
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.267&r2=1.268
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92

Patches:
Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.328
retrieving revision 1.329
diff -u -b -r1.328 -r1.329
--- po/planetfeeds.de.po        28 Aug 2014 04:57:12 -0000      1.328
+++ po/planetfeeds.de.po        29 Aug 2014 22:19:39 -0000      1.329
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-07-24 04:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid ""

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- po/home.de.po       14 Aug 2014 15:28:06 -0000      1.253
+++ po/home.de.po       29 Aug 2014 22:19:39 -0000      1.254
@@ -156,8 +156,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
-"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck 
<em>"
-"(Freiheit 0)</em>."
+"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck "
+"<em>(Freiheit 0)</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""

Index: copyleft/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- copyleft/po/copyleft.de.po  10 Jul 2014 15:38:01 -0000      1.33
+++ copyleft/po/copyleft.de.po  29 Aug 2014 22:19:40 -0000      1.34
@@ -321,8 +321,8 @@
 "Kreis statt einem Copyright-Zeichen (<em>‚©‘</em> bzw. 
<em>‚(C)‘</em>) zu "
 "verwenden. Copyleft basiert rechtlich auf Urheberrecht, so dass das Werk "
 "einen Urheberrechtsvermerk haben sollte. Ein Urheberrechtsvermerk erfordert "
-"entweder <ins>eins der genannten</ins> Copyright-Zeichen oder das Wort <em>"
-"‚Copyright‘</em>."
+"entweder <ins>eins der genannten</ins> Copyright-Zeichen oder das Wort "
+"<em>‚Copyright‘</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- distros/po/common-distros.de.po     10 Jul 2014 15:38:03 -0000      1.77
+++ distros/po/common-distros.de.po     29 Aug 2014 22:19:40 -0000      1.78
@@ -368,8 +368,8 @@
 "es kaum ein Betriebssystem sein wird, das Benutzerfreiheit respektiert, denn "
 "es soll eng mit dem Steam-Dienst zusammenarbeiten. Steam nutzt <a href="
 "\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\";><em>Digitale Rechte-"
-"Minderung</em> (DRM)</a><a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a>, um der verteilten Software Beschränkungen aufzuerlegen. SteamOS "
+"Minderung</em> (DRM)</a><a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a>, um der verteilten Software Beschränkungen aufzuerlegen. SteamOS "
 "wird die proprietäre Software enthalten müssen, die notwendig ist, um diese 
"
 "Beschränkungen durchzusetzen. Es wird auch so ausgelegt werden, den Steam-"
 "Store, der eine große Menge proprietärer Software enthält, zu bewerben und 
"

Index: doc/po/doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- doc/po/doc.de.po    10 Jul 2014 15:38:05 -0000      1.44
+++ doc/po/doc.de.po    29 Aug 2014 22:19:40 -0000      1.45
@@ -99,8 +99,8 @@
 msgstr ""
 "Die gesamte Dokumentation wurde ursprünglich unter einer kurzen Lizenz mit "
 "<a href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">Copyleft</a> oder unter "
-"der <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License (GPL)"
-"</a> freigegeben. Im Jahr 2001 wurde die <a href=\"/licenses/licenses."
+"der <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
+"(GPL)</a> freigegeben. Im Jahr 2001 wurde die <a href=\"/licenses/licenses."
 "html#FDL\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> freigegeben, um "
 "Bedürfnisse abzudecken, die nicht durch ursprünglich für Software 
entworfene "
 "Lizenzen erfüllt wurden. Weitere Informationen über freie Dokumentation "

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        10 Jul 2014 15:38:10 
-0000      1.46
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        29 Aug 2014 22:19:41 
-0000      1.47
@@ -378,14 +378,14 @@
 "Software so as to put into practice the freedoms that it grants."
 msgstr ""
 "Beide Aktivitäten wurden durch <a href=\"http://sskvhssirimpanam.wordpress.";
-"com/\">Swathanthra Software Koottayma der VHSS Irimpanam (SSK VHSS Irimpanam)"
-"</a>, eine Freie-Software-Gruppe von Lehrern und Schülerschaft der Schule. "
-"Ziel ist es, das Bewusstsein für die Freie-Software-Philosophie aufzubauen "
-"und neue Anwendungen für GNU/Linux, als eine Möglichkeit zur Gemeinschaft "
-"beizutragen, einzuführen. Die Gruppe veranstaltet monatliche Treffen und "
-"führt verschiedene Aktivitäten durch, um Mitglieder zu ermutigen, mit Freie 
"
-"Software zu experimentieren und diese zu erforschen, um so die Freiheiten, "
-"die sie gewährt, in die Praxis umzusetzen."
+"com/\">Swathanthra Software Koottayma der VHSS Irimpanam (SSK VHSS "
+"Irimpanam)</a>, eine Freie-Software-Gruppe von Lehrern und Schülerschaft der 
"
+"Schule. Ziel ist es, das Bewusstsein für die Freie-Software-Philosophie "
+"aufzubauen und neue Anwendungen für GNU/Linux, als eine Möglichkeit zur "
+"Gemeinschaft beizutragen, einzuführen. Die Gruppe veranstaltet monatliche "
+"Treffen und führt verschiedene Aktivitäten durch, um Mitglieder zu "
+"ermutigen, mit Freie Software zu experimentieren und diese zu erforschen, um "
+"so die Freiheiten, die sie gewährt, in die Praxis umzusetzen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-cases-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education/po/edu-cases-india.de.po  10 Jul 2014 15:38:11 -0000      1.33
+++ education/po/edu-cases-india.de.po  29 Aug 2014 22:19:41 -0000      1.34
@@ -80,8 +80,8 @@
 "Wikipedia."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Thema finden Sie unter <a href=\"http://de.";
-"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien (Wikipedia)"
-"</a>."
+"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien "
+"(Wikipedia)</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- education/po/edu-schools.de.po      10 Jul 2014 15:38:12 -0000      1.40
+++ education/po/edu-schools.de.po      29 Aug 2014 22:19:41 -0000      1.41
@@ -355,9 +355,9 @@
 "von einem Compiler in einen direkt ausführbaren Maschinencode übersetzt. "
 "Diesem sieht man nicht mehr ohne Weiteres an, welche Funktionen er erfüllt "
 "und was sich dahinter verbirgt.</li>\n"
-"<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">**</a> <i>Staatsbürgerkunde</i> (<i>"
-"‚Civic Education‘</i>, auch <i>‚Citizenship Education‘</i>, auf 
deutsch etwa "
-"<i>‚Bürgerschaftliche Erziehung‘</i>, <i>‚Lernen für Demokratie und "
+"<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">**</a> <i>Staatsbürgerkunde</i> "
+"(<i>‚Civic Education‘</i>, auch <i>‚Citizenship Education‘</i>, auf 
deutsch "
+"etwa <i>‚Bürgerschaftliche Erziehung‘</i>, <i>‚Lernen für Demokratie 
und "
 "Zivilgesellschaft‘</i>) ist ein im angloamerikanischen Sprachraum "
 "entstandenes pädagogisches Modell mit dem Ziel, durch lebenslanges soziales "
 "und multikulturelles Lernen demokratisches Handeln und Denken einzuüben und "

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  10 Jul 2014 15:38:21 -0000      
1.39
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  29 Aug 2014 22:19:41 -0000      
1.40
@@ -1421,11 +1421,11 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
-#~ "{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: "
-#~ "1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-"
-#~ "align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
-#~ "important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
+#~ "ul{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-"
+#~ "left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
+#~ "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
+#~ "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
 #~ msgstr ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 #~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -1436,11 +1436,11 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
-#~ "{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: "
-#~ "1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-"
-#~ "align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
-#~ "important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
+#~ "ul{text-align: center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-"
+#~ "left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} ."
+#~ "formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-"
+#~ "bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1467,8 +1467,8 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
-#~ "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
+#~ "ul{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
 #~ "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
 #~ "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
 #~ "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
@@ -1483,8 +1483,8 @@
 #~ "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
 #~ "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
-#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
-#~ "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#~ "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} "
+#~ "ul{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
 #~ "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
 #~ "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
 #~ "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 10 Jul 2014 15:38:21 -0000      
1.39
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 29 Aug 2014 22:19:41 -0000      
1.40
@@ -146,8 +146,8 @@
 msgstr ""
 "Alle Bilder sind lizenziert unter <a href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe "
-"unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-SA 3.0)"
-"</a>."
+"unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika (CC BY-SA "
+"3.0)</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      10 Jul 2014 15:38:22 
-0000      1.38
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      29 Aug 2014 22:19:41 
-0000      1.39
@@ -212,9 +212,9 @@
 "Serbian <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">(Cyrillic)</"
 "a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">(Latin)</a>"
 msgstr ""
-"Serbisch <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt\">"
-"(Kyrillisch)</a> <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt\">"
-"(Latein)</a>"
+"Serbisch <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-cyrillic.srt"
+"\">(Kyrillisch)</a> <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-serbian-latin.srt"
+"\">(Latein)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-slovak.srt\">Slovak</a>"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  10 Jul 2014 15:38:22 -0000      1.43
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  29 Aug 2014 22:19:42 -0000      1.44
@@ -473,10 +473,10 @@
 #~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
 #~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
 #~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
-#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
-#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
-#~ "0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
+#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
 #~ msgstr ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 #~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -484,10 +484,10 @@
 #~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
 #~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
 #~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
-#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
-#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
-#~ "0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
+#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- fun/po/humor.de.po  10 Jul 2014 15:38:25 -0000      1.43
+++ fun/po/humor.de.po  29 Aug 2014 22:19:42 -0000      1.44
@@ -46,8 +46,8 @@
 "bitte ihn sonst wo zu veröffentlichen [weil Gnus schon immer wegen ihres "
 "Fleisches und ihrer Haut gejagt wurden, :) A. d. Ü.]. Witze von GNU-"
 "Mitwirkenden werden daher vorrangig behandelt. Bitte beachten Sie unsere <a "
-"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere [Steil-]"
-"Vorlage."
+"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere "
+"[Steil-]Vorlage."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  10 Jul 2014 15:38:30 -0000      1.64
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  29 Aug 2014 22:19:42 -0000      1.65
@@ -129,8 +129,8 @@
 "Linux&rdquo; to &ldquo;Linux&rdquo; just like shortening &ldquo;Microsoft "
 "Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <strong>GNU/Linux</strong> mit <i>"
-"„Linux“</i> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit "
+"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <strong>GNU/Linux</strong> mit "
+"<i>„Linux“</i> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> 
mit "
 "<em>&#8218;Windows&#8216;</em> abzukürzen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -486,8 +486,8 @@
 "system &ldquo;Linux&rdquo; and teach people its real origin with a ten-"
 "minute explanation?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser, das System <i>"
-"„Linux“</i> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
+"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser, das System "
+"<i>„Linux“</i> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
 "Erklärung zu lehren?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -784,8 +784,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -929,8 +929,8 @@
 msgstr ""
 "Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, "
 "das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -954,8 +954,8 @@
 msgstr ""
 "Da jedem die Rolle von GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist "
 "die Erwähnung von <em>&#8218;GNU/&#8216;</em> im Namen noch nötig? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)"
-"</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1351,8 +1351,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wir benennen das Gesamtsystem nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es "
 "nicht normal, ein Betriebssystem nach einem Betriebssystemkern zu benennen? "
@@ -1563,8 +1563,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Viele andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen: TeX, X11, "
 "Apache, Perl und viele weitere Programme. Implizieren die Argumente nicht "
@@ -1843,8 +1843,8 @@
 "\">#distronames</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Name meiner Distribution ist <em>Fubar Linux</em>. Wird dadurch nicht "
-"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1934,13 +1934,13 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser, den Namen <strong>GNU/Linux</strong> für "
 "Distributionen aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? "
-"Letzten Endes ist das das Ideal von GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)</span>"
+"Letzten Endes ist das das Ideal von GNU. <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2173,8 +2173,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Warum wurde so lange gewartet, bevor darum gebeten wurde, den Namen "
-"<strong>GNU/Linux</strong> zu verwenden? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
+"<strong>GNU/Linux</strong> zu verwenden? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2292,8 +2292,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix "
 "mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2383,8 +2383,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2592,8 +2592,8 @@
 "Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es bietet: "
 "seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er hat die <a 
"
 "href=\"/philosophy/why-free\">Freiheit zur Zusammenarbeit</a> nie als "
-"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen <em>"
-"‚Linux‘</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
+"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen "
+"<em>‚Linux‘</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2720,8 +2720,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Kampf ist bereits verloren&#160;&#8209;&#160;die Gesellschaft hat ihre "
 "Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch "
@@ -2936,8 +2936,8 @@
 "rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
 msgstr ""
 "Wir benennen nichts um. Wir haben dieses System <em>GNU</em> genannt, "
-"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in <i>"
-"„Linux“</i> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
+"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in "
+"<i>„Linux“</i> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3072,8 +3072,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so viele glauben? <span 
"
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3115,8 +3115,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Isn't it better to call the system by the name most users already know? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#somanyright</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#somanyright</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Ist es nicht besser das System nach den Namen zu benennen, den die meisten "
 "Nutzer bereits kennen? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3129,8 +3129,8 @@
 "add &ldquo;(often erroneously referred to as &lsquo;Linux&rsquo;)&rdquo; "
 "once in a while, they will all understand."
 msgstr ""
-"Nutzer können durchaus dazulernen. Da <em>‚GNU/Linux‘</em> auch das Wort 
<em>"
-"‚Linux‘</em> enthält, ist erkennbar worüber man spricht. Wenn man 
einmal "
+"Nutzer können durchaus dazulernen. Da <em>‚GNU/Linux‘</em> auch das Wort 
"
+"<em>‚Linux‘</em> enthält, ist erkennbar worüber man spricht. Wenn man 
einmal "
 "eine Weile <em>„(oft fälschlicherweise als ‚Linux‘ bezeichnet)“</em> 
"
 "hinzufügt, werden sie alle verstehen."
 
@@ -3314,9 +3314,9 @@
 #~ "GNU&rdquo;, but GNU is what they are basically are."
 #~ msgstr ""
 #~ "Viele <a href=\"/distros/distros\">zusammengestellte und installierbare "
-#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur <em>"
-#~ "‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde genommen 
"
-#~ "sind."
+#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur "
+#~ "<em>‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde "
+#~ "genommen sind."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "

Index: gnu/po/initial-announcement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/initial-announcement.de.po   10 Jul 2014 15:38:35 -0000      1.28
+++ gnu/po/initial-announcement.de.po   29 Aug 2014 22:19:42 -0000      1.29
@@ -272,8 +272,8 @@
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Poor choice of wording around &ldquo;free&rdquo;"
 msgstr ""
-"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a>  Schlechte Wortwahl um <em>"
-"‚frei‘</em></p><h4>"
+"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a>  Schlechte Wortwahl um "
+"<em>‚frei‘</em></p><h4>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gnu/po/manifesto.de.po      10 Jul 2014 15:38:38 -0000      1.46
+++ gnu/po/manifesto.de.po      29 Aug 2014 22:19:42 -0000      1.47
@@ -1079,9 +1079,10 @@
 # #f7 /9
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
-"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
-"services.  I have met people who are already working this way successfully."
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
+"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
+"handholding services.  I have met people who are already working this way "
+"successfully."
 msgstr ""
 "Menschen mit neuen Ideen können Programme als Freeware<a href=\"#f7\" id="
 "\"f7-ref\" class=\"transnote\">(9)</a> verbreiten, zufriedene Benutzer um "

Index: graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po     10 Jul 2014 15:39:06 
-0000      1.10
+++ graphics/gnu-and-freedo/po/gnu-and-freedo.de.po     29 Aug 2014 22:19:43 
-0000      1.11
@@ -185,8 +185,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-rgbi4p.svg\">GNU+Freedo Heads, 16 colors "
-"(250K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-rgbi4p.svg\">with text (250K)"
-"</a>)"
+"(250K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-rgbi4p.svg\">with text "
+"(250K)</a>)"
 msgstr ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU &amp; "
 "Freedo-Köpfe, 16-farbig (250k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-"
@@ -214,8 +214,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\">GNU+Freedo Heads, Black Line (212K)"
-"</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-line.svg\">with text (212K)</a>)"
+"<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\">GNU+Freedo Heads, Black Line "
+"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-line.svg\">with text (212K)</"
+"a>)"
 msgstr ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU &amp; "
 "Freedo-Köpfe, schwarzlinig (212k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-"
@@ -224,8 +225,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-wline.svg\">GNU+Freedo Heads, White Line "
-"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\">with text (212K)"
-"</a>)"
+"(212K)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\">with text "
+"(212K)</a>)"
 msgstr ""
 "<a href=\"gnu+freedo_head-logo-wline.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU+Freedo-"
 "Kopfs, weißlinig (212k)</a> (<a href=\"gnu+freedo_head-logo+text-wline.svg\" 
"
@@ -265,9 +266,9 @@
 "<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\">GNU, 16 colors (136K)</a> (<a href=\"gnu-logo"
 "+text-rgbi4p.svg\">with text (136K)</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, 16-farbig (136k)"
-"</a> (<a href=\"gnu-logo+text-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit Text, "
-"136k</a>)"
+"<a href=\"gnu-logo-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, 16-farbig "
+"(136k)</a> (<a href=\"gnu-logo+text-rgbi4p.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit "
+"Text, 136k</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -292,9 +293,9 @@
 "<a href=\"gnu-logo-line.svg\">GNU, Black Line (118K)</a> (<a href=\"gnu-logo"
 "+text-line.svg\">with text (118K)</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"gnu-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, schwarzlinig (118k)"
-"</a> (<a href=\"gnu-logo+text-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit Text, "
-"118k</a>)"
+"<a href=\"gnu-logo-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">GNU, schwarzlinig "
+"(118k)</a> (<a href=\"gnu-logo+text-line.svg\" type=\"image/svg+xml\">mit "
+"Text, 118k</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po      10 Jul 2014 15:39:08 -0000      1.12
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po      29 Aug 2014 22:19:43 -0000      1.13
@@ -86,8 +86,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Big.png\">Baby GNU and Tux - big</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux (groß)"
-"</a>"
+"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux "
+"(groß)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Med.png\">Baby GNU and Tux - medium</a>"

Index: graphics/po/anlpflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/anlpflogo.de.po 10 Jul 2014 15:39:10 -0000      1.6
+++ graphics/po/anlpflogo.de.po 29 Aug 2014 22:19:43 -0000      1.7
@@ -55,8 +55,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"See the <a href=\"http://progfree.org/\";>League for Programming Freedom (LPF)"
-"</a> web site for other <a href=\"http://progfree.org/Images/index.html";
+"See the <a href=\"http://progfree.org/\";>League for Programming Freedom "
+"(LPF)</a> web site for other <a href=\"http://progfree.org/Images/index.html";
 "\">LPF graphics</a>."
 msgstr ""
 "Weitere <a href=\"http://progfree.org/Images/index.html\";><em>Liga für "

Index: graphics/po/copyleft-sticker.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/copyleft-sticker.de.po  10 Jul 2014 15:39:16 -0000      1.6
+++ graphics/po/copyleft-sticker.de.po  29 Aug 2014 22:19:43 -0000      1.7
@@ -58,11 +58,11 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
-"&rdquo; sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on "
-"1984.  The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
-"that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
-"Copyleft&rdquo; for free software."
+"This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
+"(L)&rdquo; sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman "
+"on 1984.  The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from "
+"Richard, that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the "
+"word &ldquo;Copyleft&rdquo; for free software."
 msgstr ""
 "Dies ist die eingescannte Vorderseite des Umschlags<!--, auf dessen "
 "Rückseite sich der Aufkleber mit der Beschriftung <em>‚Copyleft 
(L)‘</em> "
@@ -127,18 +127,18 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is a scan of the back of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
-"&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  The "
-"envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that he "
-"was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
+"This is a scan of the back of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
+"(L)&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
+"The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that "
+"he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
 "Copyleft&rdquo; for free software."
 msgstr ""
-"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- <em>"
-"‚Copyleft (L)‘</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman 
gesandten "
-"Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard ausgeliehenes "
-"68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort <a href=\"/"
-"copyleft/copyleft\"><em>Copyleft</em></a> zu verwenden, um Freie Software zu "
-"lizenzieren-->."
+"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- "
+"<em>‚Copyleft (L)‘</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman "
+"gesandten Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard "
+"ausgeliehenes 68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort "
+"<a href=\"/copyleft/copyleft\"><em>Copyleft</em></a> zu verwenden, um Freie "
+"Software zu lizenzieren-->."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "attention:"
@@ -341,8 +341,8 @@
 #~ msgstr "Vorderseite des Umschlags"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
-#~ "&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
+#~ "This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
+#~ "(L)&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
 #~ "The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
 #~ "that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word "
 #~ "&ldquo;Copyleft&rdquo; for free software."

Index: graphics/po/fromagnulinux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/fromagnulinux.de.po     10 Jul 2014 15:39:20 -0000      1.6
+++ graphics/po/fromagnulinux.de.po     29 Aug 2014 22:19:43 -0000      1.7
@@ -57,8 +57,8 @@
 msgid ""
 "Also take a look at Denis his page: <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html\";>http://";
-"www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux [Archived Page]"
-"</a>"
+"www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux [Archived "
+"Page]</a>"
 msgstr ""
 "Beachten Sie auch Denis’ [archivierte] Webseite <a 
href=\"http://web.archive.";
 "org/web/20080309004718/http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html";
@@ -86,8 +86,8 @@
 "native format)</a>"
 msgstr ""
 "XCF-Grafik:<br />\n"
-"fromagnulinux <a href=\"/graphics/fromagnulinux.xcf\">1024×1024 Pixel (661k)"
-"</a>"
+"fromagnulinux <a href=\"/graphics/fromagnulinux.xcf\">1024×1024 Pixel "
+"(661k)</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: graphics/po/gnu-jacket.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/gnu-jacket.de.po        10 Jul 2014 15:39:23 -0000      1.8
+++ graphics/po/gnu-jacket.de.po        29 Aug 2014 22:19:44 -0000      1.9
@@ -56,8 +56,8 @@
 "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">68k - 466 x 528 pixels</a>"
 msgstr ""
 "JPEG-Grafik:<br />\n"
-"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 × 153 Pixel 
(6k)"
-"</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 × 528 Pixel (68k)</a>"
+"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 × 153 Pixel "
+"(6k)</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 × 528 Pixel (68k)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnulove.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnulove.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/gnulove.de.po   10 Jul 2014 15:39:24 -0000      1.8
+++ graphics/po/gnulove.de.po   29 Aug 2014 22:19:44 -0000      1.9
@@ -46,8 +46,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">2175×1300 (6.8 MB)"
-"</a>"
+"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">2175×1300 (6.8 "
+"MB)</a>"
 msgstr ""
 "Tiff-Bild:<br />\n"
 "GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\" type=\"image/tiff"

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- graphics/po/graphics.de.po  10 Jul 2014 15:39:26 -0000      1.88
+++ graphics/po/graphics.de.po  29 Aug 2014 22:19:44 -0000      1.89
@@ -117,9 +117,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">&quot;Copyleft (L)"
-"&quot; sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to use "
-"to term &quot;Copyleft&quot; for licensing free software."
+"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">&quot;Copyleft "
+"(L)&quot; sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to "
+"use to term &quot;Copyleft&quot; for licensing free software."
 msgstr ""
 "Don Hopkins inspirierte Richard Stallman mit dem Aufkleber <a href=\"/"
 "graphics/copyleft-sticker\"><cite>‚Copyleft (L)‘</cite></a> den Begriff "
@@ -263,8 +263,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
-"&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
+"(L)&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft (L)‘-Aufkleber</a> (Don "
 "Hopkins)"
@@ -337,8 +337,8 @@
 "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email "
 "signatures)</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">GNUkopf (ASCII, für E-Mail-Signaturen)"
-"</a> (Martin Dickopp)"
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">GNUkopf (ASCII, für E-Mail-"
+"Signaturen)</a> (Martin Dickopp)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"

Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po       11 Jul 2014 10:08:01 -0000      1.35
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po       29 Aug 2014 22:19:44 -0000      1.36
@@ -236,9 +236,9 @@
 #~ "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png"
 #~ "\">75k</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB (145×140)"
-#~ "</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, <a href="
-#~ "\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
+#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB "
+#~ "(145×140)</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, 
"
+#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."

Index: graphics/po/meditate.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/meditate.de.po  10 Jul 2014 15:39:29 -0000      1.6
+++ graphics/po/meditate.de.po  29 Aug 2014 22:19:44 -0000      1.7
@@ -189,9 +189,9 @@
 "A modified version of this color picture, with the words \"Free Software\" "
 "in gray text behind the image, is available in the following formats:"
 msgstr ""
-"Eine modifizierte Version <!--dieses Farbbildes, -->mit den Worten <em>"
-"‚Freie Software</em> in grauem Text hinter der Grafik ist in den folgenden "
-"Formaten abrufbar:"
+"Eine modifizierte Version <!--dieses Farbbildes, -->mit den Worten "
+"<em>‚Freie Software</em> in grauem Text hinter der Grafik ist in den "
+"folgenden Formaten abrufbar:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate-fs.jpg\">1.4M</a>"
@@ -215,15 +215,15 @@
 msgid "JPEG <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">480k</a>"
 msgstr ""
 "JPEG-Grafik:<br />\n"
-"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">3000 × 2248 Pixel (479k)"
-"</a>"
+"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.jpg\">3000 × 2248 Pixel "
+"(479k)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "PNG <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">1.4M</a>"
 msgstr ""
 "PNG-Grafik:<br />\n"
-"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">3000 × 2248 Pixel (1,4M)"
-"</a>"
+"meditate_fel <a href=\"/graphics/meditate_fel.png\">3000 × 2248 Pixel "
+"(1,4M)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: graphics/po/spiritoffreedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/spiritoffreedom.de.po   10 Jul 2014 15:39:32 -0000      1.7
+++ graphics/po/spiritoffreedom.de.po   29 Aug 2014 22:19:44 -0000      1.8
@@ -71,8 +71,8 @@
 "file in SVG vector format.) </a>"
 msgstr ""
 "SVG (gzip-Archiv)<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/o_espirito_da_liberdade.svg.gz\" type=\"image/svg+xml\">"
-"(118k) </a>"
+"<a href=\"/graphics/o_espirito_da_liberdade.svg.gz\" type=\"image/svg+xml"
+"\">(118k) </a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"

Index: graphics/po/whatsgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/po/whatsgnu.de.po  10 Jul 2014 15:39:34 -0000      1.31
+++ graphics/po/whatsgnu.de.po  29 Aug 2014 22:19:45 -0000      1.32
@@ -86,8 +86,8 @@
 "png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
 "gnu.png\">5k</a>"
 msgstr ""
-"als PNG-Dateien: <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">125px × 120px (2 KB)"
-"</a>, <a href=\"/graphics/whats-gnu.png\">276px × 256px (5 KB)</a>."
+"als PNG-Dateien: <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">125px × 120px (2 "
+"KB)</a>, <a href=\"/graphics/whats-gnu.png\">276px × 256px (5 KB)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      10 Jul 2014 15:39:46 -0000      
1.29
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      29 Aug 2014 22:19:45 -0000      
1.30
@@ -94,8 +94,8 @@
 "texinfo\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.tex\" type="
 "\"application/x-tex\">LaTeX</a> <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-"
 "standalone.html\" type=\"text/html\">Nur HTML (autonom)</a>, <a href=\"/"
-"licenses/old-licenses/fdl-1.2.xml\" type=\"application/x-xml\">Docbook (XML)"
-"</a>"
+"licenses/old-licenses/fdl-1.2.xml\" type=\"application/x-xml\">Docbook "
+"(XML)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.160
retrieving revision 1.161
diff -u -b -r1.160 -r1.161
--- licenses/po/license-list.de.po      28 Jul 2014 11:28:44 -0000      1.160
+++ licenses/po/license-list.de.po      29 Aug 2014 22:19:45 -0000      1.161
@@ -672,8 +672,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -708,8 +708,8 @@
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -730,9 +730,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
-"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
-"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
+"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -801,12 +801,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1055,11 +1055,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1418,8 +1418,9 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
-"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
+"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
+"ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1466,12 +1467,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1672,8 +1673,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1844,12 +1845,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -2047,8 +2048,8 @@
 "(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2212,8 +2213,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"; xml:"
 "lang=\"en\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class="
@@ -2485,8 +2486,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version "
@@ -2528,8 +2529,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class="
@@ -2861,8 +2862,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"; xml:"
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3045,8 +3046,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
-"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
+"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3603,8 +3604,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3629,8 +3630,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3661,8 +3662,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Lha\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3794,8 +3795,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3824,11 +3825,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4317,8 +4318,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4499,8 +4500,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4528,8 +4529,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4733,8 +4734,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -5386,8 +5387,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -5447,13 +5448,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
-#~ "</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
+#~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -5466,8 +5467,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -5488,13 +5489,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -5632,8 +5633,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- manual/po/allgnupkgs.de.po  11 Aug 2014 15:12:56 -0000      1.48
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po  29 Aug 2014 22:19:45 -0000      1.49
@@ -3396,20 +3396,20 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
-"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-";
-"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-";
-"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://";
-"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/";
-"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
-"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
-"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
-"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
-"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
-"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
+"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-";
+"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
+"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/";
+"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/";
+"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
+"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
+"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
+"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
+"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
+"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -3604,16 +3604,17 @@
 #.  again 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> <small>"
-"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/";
-"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-";
-"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> <small>"
-"(<a href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> "
-"<a href=\"/software/smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a "
-"href=\"/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> "
+"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/";
+"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.";
+"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> "
+"<small>(<a href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-"
+"base</a> <a href=\"/software/smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-"
+"libs</a> <a href=\"/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -4460,8 +4461,8 @@
 "Log rotation and management.  [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog&nbsp;"
 "home</a>]"
 msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a 
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
-"log-Startseite</a>]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
+"\">Rot[t]log-Startseite</a>]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- people/po/past-webmasters.de.po     28 Jul 2014 11:28:49 -0000      1.47
+++ people/po/past-webmasters.de.po     29 Aug 2014 22:19:45 -0000      1.48
@@ -260,8 +260,8 @@
 "<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;hicham"
-"(@)gmail.com&gt;</a>"
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Is a Computer &amp; Communications Engineer, and is a GNU webmaster."
@@ -361,12 +361,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
-"[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
+"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
-"[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
+"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.162
retrieving revision 1.163
diff -u -b -r1.162 -r1.163
--- people/po/people.de.po      23 Aug 2014 18:00:37 -0000      1.162
+++ people/po/people.de.po      29 Aug 2014 22:19:46 -0000      1.163
@@ -1243,8 +1243,8 @@
 "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (alias sinuhe)"
-"</a>"
+"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (alias "
+"sinuhe)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/amazon-nat.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/amazon-nat.de.po      10 Jul 2014 15:40:39 -0000      1.26
+++ philosophy/po/amazon-nat.de.po      29 Aug 2014 22:19:46 -0000      1.27
@@ -34,8 +34,8 @@
 "Dies ist eine Nachricht von Nat Friedman bezüglich des Boykotts von Amazon. "
 "Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/amazon"
 "\">Boykottiert Amazon!</a>, und unterstützen Sie uns durch einen Verweis von 
"
-"Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a>"
+"Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a>"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap

Index: philosophy/po/amazon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/amazon.de.po  10 Jul 2014 15:40:40 -0000      1.37
+++ philosophy/po/amazon.de.po  29 Aug 2014 22:19:46 -0000      1.38
@@ -125,8 +125,8 @@
 "Heute hat Amazon ein großes Unternehmen verklagt. Wenn dies nur ein Streit "
 "zwischen beiden Unternehmen wäre, wäre es kein wichtiges öffentliches 
Thema. "
 "Aber dieses Patent gibt Amazon die Macht über jeden, die einen Webauftritt "
-"in den USA betreiben (und anderen Ländern, die ähnliche Patente ausstellen)"
-"&nbsp;&ndash;&nbsp;Macht, jegliche Verwendung dieser Technik zu "
+"in den USA betreiben (und anderen Ländern, die ähnliche Patente "
+"ausstellen)&nbsp;&ndash;&nbsp;Macht, jegliche Verwendung dieser Technik zu "
 "kontrollieren. Obwohl heute nur ein einzelnes Unternehmen verklagt wird, "
 "beeinflusst diese Angelegenheit das gesamte Internet."
 

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       23 Aug 2014 18:00:38 
-0000      1.70
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       29 Aug 2014 22:19:46 
-0000      1.71
@@ -135,10 +135,11 @@
 "ist so ziemlich die einzige gemeinsame Komponente zwischen Android und GNU/"
 "Linux der Betriebssystemkern Linux. Menschen, die irrtümlicherweise denken, "
 "„Linux“ würde sich auf die gesamte Kombination von GNU/Linux beziehen, "
-"verheddern sich durch diese Tatsache und machen paradoxe Aussagen wie: <em>"
-"‚Android enthält Linux, aber es ist nicht Linux.‘</em> Dieses 
Durcheinander "
-"kann ganz einfach vermieden werden: <em>‚Android enthält Linux, aber nicht 
"
-"GNU‘</em>; damit sind Android und GNU/Linux grundsätzlich verschieden."
+"verheddern sich durch diese Tatsache und machen paradoxe Aussagen wie: "
+"<em>‚Android enthält Linux, aber es ist nicht Linux.‘</em> Dieses "
+"Durcheinander kann ganz einfach vermieden werden: <em>‚Android enthält "
+"Linux, aber nicht GNU‘</em>; damit sind Android und GNU/Linux 
grundsätzlich "
+"verschieden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -826,8 +827,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Android ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines ethischen, "
 #~ "benutzerkontrollierten Freie-Software-Mobiltelefons, aber es ist noch ein "
-#~ "langer Weg. Hacker<a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[**]"
-#~ "</a> arbeiten zwar an <a href=\"http://replicant.us\"; xml:lang=\"en"
+#~ "langer Weg. Hacker<a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote"
+#~ "\">[**]</a> arbeiten zwar an <a href=\"http://replicant.us\"; xml:lang=\"en"
 #~ "\">Replicant</a>, aber ein neues Telefonmodell zu unterstützen ist eine "
 #~ "große Aufgabe, und das Problem mit der Firmware bleibt nach wie vor. "
 #~ "Obwohl heutige Android-Telefone erheblich weniger schlecht als Apple- "

Index: philosophy/po/assigning-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/assigning-copyright.de.po     15 Jul 2014 20:47:20 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/assigning-copyright.de.po     29 Aug 2014 22:19:46 -0000      
1.11
@@ -293,8 +293,8 @@
 "FOO&rdquo;."
 msgstr ""
 "Wird das Programm unter <a href=\"/licenses/agpl-3.0\"><em>GNU Affero GPL</"
-"em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>‚General‘</em> 
<em>"
-"‚Affero‘</em> hinzu, ändern <em>‚GPL‘</em> in <em>‚AGPL‘</em> 
und <em>‚2 "
+"em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>‚General‘</em> "
+"<em>‚Affero‘</em> hinzu, ändern <em>‚GPL‘</em> in 
<em>‚AGPL‘</em> und <em>‚2 "
 "oder‘</em> in <em>‚3 oder‘</em> und es könnte Sinn machen, <em>‚den 
Foo "
 "verbreitet‘</em> durch <em>‚den Foo verbreitet oder auf einem Server 
ablegt, "
 "der anderen Nutzern außer Foo zugänglich ist‘</em> zu ersetzen."

Index: philosophy/po/boldrin-levine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/boldrin-levine.de.po  28 Jul 2014 11:28:53 -0000      1.19
+++ philosophy/po/boldrin-levine.de.po  29 Aug 2014 22:19:46 -0000      1.20
@@ -88,8 +88,8 @@
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
 msgstr ""
-"Der Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">"
-"„geistiges Eigentum“</a> ist voreingenommen und stiftet Verwirrung. Die "
+"Der Begriff <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
+"\">„geistiges Eigentum“</a> ist voreingenommen und stiftet Verwirrung. 
Die "
 "Voreingenommenheit ist leicht zu erkennen&#160;&#8209;&#160;Copyright, "
 "Patente und Marken „Eigentum“ nennen führt zu der Annahme, dass eine 
Kritik "
 "an ihnen <em>gegen Eigentumsrechte</em> sei. Die Verwirrung ist weniger "

Index: philosophy/po/categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/categories.de.po      10 Jul 2014 15:40:44 -0000      1.28
+++ philosophy/po/categories.de.po      29 Aug 2014 22:19:46 -0000      1.29
@@ -882,8 +882,8 @@
 "vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende)\">Schöpfer</a> und "
 "ihre ideelle Beziehung zum Werk in den Mittelpunkt stellt) ähnlich, aber "
 "nicht identisch!<!-- (vgl. u. a. <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/";
-"Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht\">Deutsches Urheberrecht (Wikipedia)"
-"</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_";
+"Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht\">Deutsches Urheberrecht "
+"(Wikipedia)</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_";
 "%28Vereinigte_Staaten%29\">Copyright law (Wikipedia)</a>.--></li>\n"
 "</ol>"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     10 Jul 2014 15:40:45 -0000      
1.115
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     29 Aug 2014 22:19:47 -0000      
1.116
@@ -792,8 +792,9 @@
 "The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#IntellectualProperty\"> &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"><cite>"
-"„Geistiges Eigentum“</cite></a><br />&#8209;&#160;ein Propaganda-Begriff."
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
+"\"><cite>„Geistiges Eigentum“</cite></a><br />&#8209;&#160;ein 
Propaganda-"
+"Begriff."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -926,8 +927,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008): <a href=\"/philosophy/amazon\"><cite>"
-"[ehemals] Boykottiert Amazon!</cite></a>, 1999."
+"Free Software Foundation (2008): <a href=\"/philosophy/amazon"
+"\"><cite>[ehemals] Boykottiert Amazon!</cite></a>, 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/floss-and-foss.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/floss-and-foss.de.po  10 Jul 2014 15:40:47 -0000      1.8
+++ philosophy/po/floss-and-foss.de.po  29 Aug 2014 22:19:47 -0000      1.9
@@ -125,8 +125,8 @@
 "<ol id=\"transnote\">\n"
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Die Begriffe <em>Free/Libre Open "
 "Source Software</em> bzw. <em>Free and Open Source Software</em> und deren "
-"Akronyme <em>FLOSS</em> bzw. <em>FOSS</em> sind hybride Begriffe für <em>"
-"‚Freie Software und Open-Source-Software‘</em>.</li>\n"
+"Akronyme <em>FLOSS</em> bzw. <em>FOSS</em> sind hybride Begriffe für "
+"<em>‚Freie Software und Open-Source-Software‘</em>.</li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/free-sw.de.po 12 Aug 2014 01:01:55 -0000      1.63
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 29 Aug 2014 22:19:47 -0000      1.64
@@ -104,8 +104,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
-"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck 
<em>"
-"(Freiheit 0)</em>."
+"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck "
+"<em>(Freiheit 0)</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 10 Jul 2014 15:40:49 -0000      1.112
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 29 Aug 2014 22:19:47 -0000      1.113
@@ -1056,9 +1056,9 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
-#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span 
xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
+#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
+#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
 #~ msgstr ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
 #~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko, 
"
@@ -1258,8 +1258,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
-#~ "„svobodn&yacute; software“</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
+#~ "\">„svobodn&yacute; software“</span>"
 
 # 'sr' _and_ 'hr'
 #~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1316,8 +1316,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
-#~ "„libera programaro“</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
+#~ "\">„libera programaro“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
 #~ msgstr ""
@@ -1327,8 +1327,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
-#~ "„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
+#~ "\">„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
 #~ "programmario“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"

Index: philosophy/po/nonfree-games.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/nonfree-games.de.po   10 Jul 2014 15:40:54 -0000      1.30
+++ philosophy/po/nonfree-games.de.po   29 Aug 2014 22:19:47 -0000      1.31
@@ -41,9 +41,9 @@
 "these games for GNU/Linux.  What good and bad effects can this have?"
 msgstr ""
 "Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler "
-"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu 
"
-"vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
+"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux 
"
+"zu vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
 "bringen?"
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    10 Jul 2014 15:40:54 
-0000      1.57
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    29 Aug 2014 22:19:47 
-0000      1.58
@@ -145,8 +145,8 @@
 "Recht und Unrecht zu kümmern, die diese vielleicht ungern hören würden. "
 "Andere Anhänger lehnten die ethischen und sozialen Werte der Freie-Software-"
 "Bewegung schlichtweg ab. Unabhängig ihrer Ansichten ihres Open-Source-"
-"Engagements wurden die Werte weder zitiert noch befürwortet. Der Begriff 
<em>"
-"„Open Source“</em> wurde schnell mit Ideen und Argumenten mit nur "
+"Engagements wurden die Werte weder zitiert noch befürwortet. Der Begriff "
+"<em>„Open Source“</em> wurde schnell mit Ideen und Argumenten mit nur "
 "praktischen Werten verbunden, wie Herstellung oder Besitz einer "
 "leistungsstarken und zuverlässlichen Software. Die meisten seither "
 "hinzugekommenen Open-Source-Anhänger machen die gleiche Zuordnung."
@@ -808,8 +808,8 @@
 "müssen wir als Freie-Software-Aktivisten die Aufgabe schultern, auf die "
 "Angelegenheit <em>Freiheit</em> aufmerksam zu machen. Wir müssen sagen: 
„Es "
 "ist Freie Software und gibt Ihnen Freiheit!“&#160;&#8209;&#160;mehr und "
-"lauter als je zuvor. Jedes Mal, wenn Sie <em>Freie Software</em> statt <em>"
-"„Open Source“</em> sagen, helfen Sie unserer Kampagne."
+"lauter als je zuvor. Jedes Mal, wenn Sie <em>Freie Software</em> statt "
+"<em>„Open Source“</em> sagen, helfen Sie unserer Kampagne."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Notes"

Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 10 Jul 2014 15:40:56 -0000      
1.30
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 29 Aug 2014 22:19:48 -0000      
1.31
@@ -151,9 +151,9 @@
 "stehen (auf diese Weise versucht Amazon zu behaupten, das Sie nicht das "
 "Eigentum am E-Buch besitzen, das Sie gekauft haben). Allgemeine Prinzip 5 "
 "verurteilt ebenfalls <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Restrictions "
-"Management (<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>)"
-"</span>, aber nur, wenn es um gemeinfreie Werke geht. In Wirklichkeit "
-"legitimiert es DRM, indem es keine Kritik äußert."
+"Management (<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</"
+"acronym>)</span>, aber nur, wenn es um gemeinfreie Werke geht. In "
+"Wirklichkeit legitimiert es DRM, indem es keine Kritik äußert."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po  10 Jul 2014 15:40:56 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po  29 Aug 2014 22:19:48 -0000      
1.9
@@ -338,11 +338,11 @@
 "these fractions together to make one dollar. Naturally, we consider this "
 "wrong."
 msgstr ""
-"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later\">"
-"„geistigen Eigentums“</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere 
Formen "
-"des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren eines "
-"Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; die "
-"kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
+"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later"
+"\">„geistigen Eigentums“</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere "
+"Formen des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren "
+"eines Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; "
+"die kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
 "Kopieren einer Dollarnote in einem Farbkopierer ist eigentlich äquivalent "
 "einen kleinen Bruchteil aus allen anderen Dollars abzurasieren und diese "
 "dann wieder zu einem Dollar zusammenzufügen. Natürlich betrachten wir dies "
@@ -728,9 +728,9 @@
 "[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
 "Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
 "Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) "
-"(stating that the Constitution's framers either meant to &ldquo;subordinate"
-"[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to &ldquo;treat "
-"the private and public interests&hellip;even-handedly.&rdquo;)."
+"(stating that the Constitution's framers either meant to &ldquo;"
+"subordinate[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to "
+"&ldquo;treat the private and public interests&hellip;even-handedly.&rdquo;)."
 msgstr ""
 "<small><span id=\"fn9\"><a href=\"#fn9-ref\">(9)</a></span> Siehe Jane C. "
 "Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in Revolutionary "

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/po/third-party-ideas.de.po       23 Aug 2014 18:27:18 -0000      
1.69
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de.po       29 Aug 2014 22:19:48 -0000      
1.70
@@ -329,8 +329,8 @@
 "good summary of the history of copyright."
 msgstr ""
 "Harry Hillman Chartrand, <a href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural";
-"%20Economics/Works/CPU%202000.htm\"><cite>Copyright C.P.U.</cite></a> (2000)"
-"<br />&#8209;&#160;eine gute Zusammenfassung der Geschichte des "
+"%20Economics/Works/CPU%202000.htm\"><cite>Copyright C.P.U.</cite></a> "
+"(2000)<br />&#8209;&#160;eine gute Zusammenfassung der Geschichte des "
 "Urheberrechts."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -467,8 +467,8 @@
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
-"</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
+"Page]</a>."
 msgstr ""
 "Bruce Perens et al, <a href=\"http://web.archive.org/web/20030803114409/";
 "http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";><cite>Free Software Leaders "

Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po  10 Jul 2014 15:41:03 -0000      1.13
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po  29 Aug 2014 22:19:48 -0000      1.14
@@ -364,10 +364,10 @@
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a>&#160; <em>Abspaltung</em> wird "
 "häufig auch <em>Fork</em> (engl. für ‚Gabel‘) bezeichnet.</li>\n"
 "<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">[**]</a> Das Festival <span xml:lang=\"es"
-"\" lang=\"es\"><em>Latinoamericano de Instalación de Software Libre (FLISoL)"
-"</em></span> ist eine jährlich am vierten Aprilsamstag in mehreren Städten "
-"Lateinamerikas stattfindende Veranstaltung Rund um das freie Betriebssystem "
-"GNU und Freie Software.</li>\n"
+"\" lang=\"es\"><em>Latinoamericano de Instalación de Software Libre "
+"(FLISoL)</em></span> ist eine jährlich am vierten Aprilsamstag in mehreren "
+"Städten Lateinamerikas stattfindende Veranstaltung Rund um das freie "
+"Betriebssystem GNU und Freie Software.</li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Index: philosophy/po/university.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/university.de.po      10 Jul 2014 15:41:03 -0000      1.19
+++ philosophy/po/university.de.po      29 Aug 2014 22:19:48 -0000      1.20
@@ -70,9 +70,9 @@
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
 "for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
 "versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
-"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
-"&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
-"use it."
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
+"GPL)&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let "
+"me use it."
 msgstr ""
 "Als ich 1984 mit der Entwicklung des <a href=\"/gnu/thegnuproject\">GNU-"
 "Betriebssystems</a> begann, war mein erster Schritt, meine Tätigkeit beim "

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  11 Aug 2014 15:12:54 -0000      1.94
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  29 Aug 2014 22:19:48 -0000      1.95
@@ -406,9 +406,9 @@
 "html#ProprietarySoftware\"> &ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Unfreie Software als <em>„geschlossen“</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch <em>"
-"„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch "
+"<em>„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
 "verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
 "Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
 "Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>„geschlossene“</em> 
"
@@ -509,8 +509,8 @@
 msgstr ""
 "Die <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition "
-"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
-"„Datenwolke“</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene ethische "
+"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
+"<em>„Datenwolke“</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene 
ethische "
 "Fragen aufwerfen:</p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li><em>„Software als Dienst“</em> (‚Software-as-a-Service‘, kurz 
SaaS),</"
@@ -536,8 +536,8 @@
 msgstr ""
 "Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
 "einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
-"‚Wolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu verwenden. "
+"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
+"<em>‚Wolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu 
verwenden. "
 "Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen es mit einem 
"
 "bestimmten Begriff."
 
@@ -776,8 +776,8 @@
 msgstr ""
 "Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken "
 "beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</em> "
-"empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> oder <em>"
-"„Verbraucher“</em>."
+"empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> oder "
+"<em>„Verbraucher“</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -826,15 +826,15 @@
 msgstr ""
 "Häufig sind Verleger diejenigen, die diesen Begriff im Namen der Autoren der 
"
 "Werke (<a href=\"#Creator\"><em>„Schöpfer“</em></a>, wie es so schön 
heißt) "
-"benutzen, um auf eine gesteigerte Urhebermacht zu drängen. Der Begriff <em>"
-"„Inhalt“</em> verrät ihre wirkliche Einstellung zu diesen Werken und 
ihrer "
-"Autoren (siehe <a href=\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/";
-"love/print.html\" title=\"Courtney Loves offener Brief an Steve Case, 2000."
-"\"><cite>Courtney Loves offener Brief an Steve Case</cite> [engl.]</a> und "
-"suchen im Text nach <em>„Content Provider“</em>. Leider ist sich Frau 
Love "
-"dessen nicht bewusst, dass der Begriff <em>„Geistiges Eigentum“</em> "
-"ebenfalls <a href=\"#IntellectualProperty\">voreingenommen und irreführend</"
-"a> ist)."
+"benutzen, um auf eine gesteigerte Urhebermacht zu drängen. Der Begriff "
+"<em>„Inhalt“</em> verrät ihre wirkliche Einstellung zu diesen Werken und 
"
+"ihrer Autoren (siehe <a href=\"http://archive.salon.com/tech/";
+"feature/2000/06/14/love/print.html\" title=\"Courtney Loves offener Brief an "
+"Steve Case, 2000.\"><cite>Courtney Loves offener Brief an Steve Case</cite> "
+"[engl.]</a> und suchen im Text nach <em>„Content Provider“</em>. Leider 
ist "
+"sich Frau Love dessen nicht bewusst, dass der Begriff <em>„Geistiges "
+"Eigentum“</em> ebenfalls <a href=\"#IntellectualProperty\">voreingenommen "
+"und irreführend</a> ist)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -861,9 +861,9 @@
 "Ausdruckslosigkeit. <em>„Inhalt“</em> bzw. <span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en"
 "\"><em>„Content“</em></span> bedeutet in diesem Zusammenhang 
<em>irgendeine "
 "Art von Information</em> und <em>Verwaltung</em> (<span xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">‚Management‘</span>) <em>etwas damit zu tun</em>. Also ist ein 
<em>"
-"„Inhaltsverwaltungssystem“</em> bzw. <span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en\"><em>"
-"„Content Management System“</em></span> ein System, dass etwas mit "
+"\"en\">‚Management‘</span>) <em>etwas damit zu tun</em>. Also ist ein "
+"<em>„Inhaltsverwaltungssystem“</em> bzw. <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><em>„Content Management System“</em></span> ein System, dass etwas mit 
"
 "irgendeiner Art von Information anstellt. Auf nahezu alle Programme trifft "
 "diese Beschreibung zu."
 
@@ -984,10 +984,10 @@
 "Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff 
<em>„Digitale "
 "Schlösser“</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
 "zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
-"„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig 
sind; "
-"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
-"Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
+"gegen<em>„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
+"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen 
wir "
+"diesen Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
@@ -1029,8 +1029,8 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
-"[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
@@ -1045,8 +1045,8 @@
 "absence of ethical judgment."
 msgstr ""
 "Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
 "Fehlen ethischen Urteils impliziert."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1367,8 +1367,8 @@
 "<em>„LAMP“</em>, kurz für <i>‚Linux, Apache, MySQL und PHP‘</i>: Ein 
"
 "kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver&#160;"
 "&#8209;&#160;mit der Ausnahme, dass sich <em>„Linux“</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
-"„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, Linux, 
"
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
+"<em>„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, 
Linux, "
 "Apache MySQL und PHP</em>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1616,8 +1616,8 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
-"„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
+"<em>„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. 
Neutrale "
 "Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
 "Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
 "stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -1633,8 +1633,9 @@
 msgstr ""
 "Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
 "Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-";
-"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
-"„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
+"\"><em>„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische 
Wörter</a> "
+"sind."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
@@ -1684,17 +1685,17 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Es ist ganz einfach, den Begriff <em>„Schutz“</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
-"„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann <em>"
-"‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
+"<em>„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann "
+"<em>‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
 "say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach <em>"
-"‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
+"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach "
+"<em>‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1891,13 +1892,13 @@
 "don't use it in this context."
 msgstr ""
 "Häufig wird der Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing "
-"Economy</span>“</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--<ins>"
-"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
-"Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz "
-"für weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins>--> zu 
beziehen, "
-"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>‚gemeinsame Nutzen bzw. "
-"Austauschen‘</em>), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit "
+"Economy</span>“</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--"
+"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
+"für Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-"
+"Marktplatz für weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins>--> "
+"zu beziehen, die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>‚gemeinsame Nutzen 
"
+"bzw. Austauschen‘</em>), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit "
 "einschließlich der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien "
 "veröffentlichter Werke zu beziehen. Da das Dehnen den Sinn des Wortes <span "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> untergräbt, verwenden "
@@ -1928,11 +1929,11 @@
 "factories."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„Softwareindustrie“</em> ermutigt dazu sich vorzustellen, 
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
-"„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt, 
"
-"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
-"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
-"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
+"<em>„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
+"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
+"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
+"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1958,8 +1959,8 @@
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> (<em>[Open-]"
-"Source-Modell</em>)"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> "
+"(<em>[Open-]Source-Modell</em>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2024,8 +2025,8 @@
 "Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"http://www.theguardian.";
 "com/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper "
 "Lee sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013."
-"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
-"„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
+"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
+"<em>„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2698,8 +2699,8 @@
 #~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
 #~ "Software</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie außerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
-#~ "„Kategorien freier und unfreier Software“</cite></a>."
+#~ "Beachten Sie außerdem die <a href=\"/philosophy/categories"
+#~ "\"><cite>„Kategorien freier und unfreier Software“</cite></a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "

Index: philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po       23 Aug 2014 18:00:38 
-0000      1.9
+++ philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po       29 Aug 2014 22:19:49 
-0000      1.10
@@ -141,8 +141,8 @@
 "iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms.pdf\" type=\"application/"
 "pdf\" title=\"Jonathan Zdziarski, Identifying Back Doors, Attack Points, and "
 "Surveillance Mechanisms in iOS Devices, unter: pentest.com 2014."
-"\">Präsentation</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" 
class=\"transnote\">[1]"
-"</a>"
+"\">Präsentation</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po   11 Jul 2014 10:21:15 
-0000      1.4
+++ philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.de.po   29 Aug 2014 22:19:49 
-0000      1.5
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-microsoft.html.
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html.
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
@@ -265,8 +265,8 @@
 "Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org. (abgerufen "
 "2014-03-21)</li>\n"
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
-"‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
+"<i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und 
Tablet-"
 "Rechner.</li>\n"
 "<li>\n"
 "<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
@@ -278,8 +278,8 @@
 "<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Zeit Online, <a href=\"http://";
 "www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
 "windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
-"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen 2014-04-14)"
-"</li>\n"
+"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen "
+"2014-04-14)</li>\n"
 "<li id=\"tn03\"><a href=\"#tn03-ref\">[3]</a> Heise Online, <a href=\"http://";
 "heise.de/-1916340\"><cite>PRISM-Überwachungskandal: Microsoft ermöglicht 
NSA "
 "Zugriff auf Skype, Outlook.com, Skydrive</cite></a> (2013), unter: heise.de. "

Index: philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po     10 Jul 2014 15:41:09 
-0000      1.9
+++ philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.de.po     29 Aug 2014 22:19:50 
-0000      1.10
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html.
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary/malware-mobiles.html.
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
@@ -222,10 +222,10 @@
 "Google_throws_kill_switch_on_Android_phones?pageNumber=1\" title=\"Google "
 "throws 'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com 2014."
 "\">Android eine Hintertür, um Applikationen aus der Ferne zu löschen</a> "
-"(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <!--<ins>"
-"[das über den Dienst <em>Google Play</em>, vormals als <em>Google Market</"
-"em> bekannt, aufgerufen wird, A. d. Ü.]</ins>-->).<a href=\"#tn02\" id="
-"\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+"(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <!--"
+"<ins>[das über den Dienst <em>Google Play</em>, vormals als <em>Google "
+"Market</em> bekannt, aufgerufen wird, A. d. Ü.]</ins>-->).<a href=\"#tn02\" "
+"id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po      24 Aug 2014 
10:51:29 -0000      1.15
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po      29 Aug 2014 
22:19:51 -0000      1.16
@@ -330,8 +330,8 @@
 "<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Zeit Online, <a href=\"http://";
 "www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
 "windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
-"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen 2013-11-20)"
-"</li>\n"
+"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen "
+"2013-11-20)</li>\n"
 "<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Spiegel Online, <a href="
 "\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-";
 "hintertuer-a-571219.html\"><cite> Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po     22 Jul 2014 15:43:58 
-0000      1.6
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-drm.de.po     29 Aug 2014 22:19:51 
-0000      1.7
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html.
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html.
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
@@ -86,8 +86,8 @@
 msgstr ""
 "Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">anderer arglistiger "
 "Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
-"„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
+"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -153,10 +153,10 @@
 "‚Rechte‘verwaltung“\"><em>„Digital ‚Rights‘ 
Management“</em></a> und <a href="
 "\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
 "title=\"„schützen“\"><em>„Protect“</em></a>, und er behauptet, dass 
in "
-"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"„Künstler“\"><em>"
-"„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von 
digitaler "
-"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind.  Dennoch 
"
-"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
+"\"„Künstler“\"><em>„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für 
die "
+"Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
+"verantwortlich sind.  Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -269,10 +269,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po      11 Jul 2014 
10:21:15 -0000      1.6
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po      29 Aug 2014 
22:19:51 -0000      1.7
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-insecurity.html.
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html.
 # Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
@@ -146,8 +146,8 @@
 "hack attacks may kill, researchers warn</a> und <a href=\"http://blog.";
 "ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html\" xml:lang=\"en\" "
 "lang=\"en\">&ldquo;Broken Hearts&rdquo;: How plausible was the Homeland "
-"pacemaker hack?</a> <a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]"
-"</a>."
+"pacemaker hack?</a> <a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote"
+"\">[2]</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.de.po   11 Jul 2014 10:21:15 
-0000      1.8
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-jails.de.po   29 Aug 2014 22:19:51 
-0000      1.9
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-jails.html.
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html.
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po        11 Jul 2014 
10:21:15 -0000      1.4
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po        29 Aug 2014 
22:19:51 -0000      1.5
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-sabotage.html.
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html.
 # Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po 11 Jul 2014 10:21:15 
-0000      1.4
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po 29 Aug 2014 22:19:51 
-0000      1.5
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/proprietary-tyrants.html.
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html.
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po 11 Aug 2014 15:13:51 -0000      
1.8
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary.de.po 29 Aug 2014 22:19:51 -0000      
1.9
@@ -71,10 +71,10 @@
 "das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu behandeln&#160;"
 "&#8209;&#160;also um es zu <em>Schadsoftware</em> zu machen "
 "(<i>Schadsoftware</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, deren "
-"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. </ins>"
-"‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler gewöhnlich 
nicht "
-"aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das macht es "
-"nicht weniger böse oder legitimer."
+"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. </"
+"ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler 
gewöhnlich "
+"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
+"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po       10 Jul 2014 15:41:13 -0000      
1.28
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po       29 Aug 2014 22:19:52 -0000      
1.29
@@ -160,15 +160,15 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To copy Unix source code would not be ethically wrong <a href=\"#footnote\">"
-"[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to give users lawful freedom "
-"to cooperate if it were not done lawfully.  To make sure we would not copy "
-"Unix source code or write anything similar, we told GNU contributors not "
-"even to look at Unix source code while developing code for GNU.  We also "
-"suggested design approaches that differ from typical Unix design approaches, "
-"to ensure our code would not resemble Unix code.  We did our best to avoid "
-"ever copying Unix code, despite our basic premise that to prohibit copying "
-"of software is morally wrong."
+"To copy Unix source code would not be ethically wrong <a href=\"#footnote"
+"\">[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to give users lawful "
+"freedom to cooperate if it were not done lawfully.  To make sure we would "
+"not copy Unix source code or write anything similar, we told GNU "
+"contributors not even to look at Unix source code while developing code for "
+"GNU.  We also suggested design approaches that differ from typical Unix "
+"design approaches, to ensure our code would not resemble Unix code.  We did "
+"our best to avoid ever copying Unix code, despite our basic premise that to "
+"prohibit copying of software is morally wrong."
 msgstr ""
 "Den Quellcode von Unix zu kopieren wäre zwar aus ethischer Sicht nicht "
 "verwerflich<a href=\"#footnote\">[1]</a>, aber rechtswidrig; unsere Arbeit "

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      12 Aug 2014 11:10:58 -0000      1.90
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      29 Aug 2014 22:19:52 -0000      1.91
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-08-08 22:56+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -194,8 +193,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>Aris</i> is a program for performing logical proofs. It supports "
 "propositional and predicate logic, as well as Boolean algebra and "
@@ -324,8 +323,8 @@
 "standardkonformen Makefiles. Build-Anforderungen werden in einem intuitiven "
 "Format eingegeben und Automake erzeugt dann mithilfe von Autoconf ein "
 "robustes Makefile, <ins>um</ins> den gesamten Vorgang für den Entwickler zu "
-"vereinfachen. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#automake\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"vereinfachen. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#automake\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -366,8 +365,8 @@
 "Bereich geschlagen wird, wodurch die Steine, wenn sie getroffen werden, "
 "zerstört werden. Als neuartige Variante können Ereignisse und Attribute "
 "aller Objekte (Steine, Ball usw.) mit <i>GNU GUILE</i>-Skripten beeinflusst "
-"werden. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ballandpaddle\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"werden. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ballandpaddle\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/barcode/\">Barcode</a>"
@@ -378,8 +377,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
-"</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Barcode</i> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung gedruckter "
 "Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -398,8 +397,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
-"</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU <span title=\"Bourne-again shell\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Bash</"
 "span></i> <ins>bezeichnet die traditionelle Benutzerschnittstelle unter "
@@ -714,14 +713,14 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Cflow</i> analyzes C source files and produces a graph charting the "
 "control flow of the program. It can output the graph in several styles and "
 "in either the POSIX format or in an extended GNU format. Cflow also includes "
-"a major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">Anleitung</a>)</small>"
+"a major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for cgicc"
@@ -909,8 +908,8 @@
 "<i>GNU Coreutils</i> includes all of the basic command-line tools that are "
 "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text "
 "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended "
-"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#coreutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#coreutils\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a>"
@@ -1091,8 +1090,8 @@
 msgstr ""
 "<i>DejaGnu</i> is a framework for testing software. In effect, it serves as "
 "a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have "
-"multiple test suites, which are then all managed by a single harness. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#dejagnu\">Anleitung</a>)</small>"
+"multiple test suites, which are then all managed by a single harness. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#dejagnu\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for denemo"
@@ -1229,15 +1228,15 @@
 "GNU DMD is a daemon-managing daemon, meaning that it manages the execution "
 "of system services, replacing similar functionality found in typical init "
 "systems.  It provides dependency-handling through a convenient interface and "
-"is based on GNU Guile.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</a>)"
-"</small>"
+"is based on GNU Guile.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU DMD</i> ist ein Daemon zur Daemon-Verwaltung, was bedeutet, dass es "
 "die Ausführung von Systemdiensten verwaltet, die ähnliche Funktionen in "
 "typischen Init-Systemen ersetzen. Es stellt eine Behandlung von "
 "Abhängigkeiten durch eine komfortable Schnittstelle bereit, und basiert auf "
-"<i>GNU GUILE</i>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"<i>GNU GUILE</i>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1420,8 +1419,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>EMMS</i> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-end which "
 "can control one of the supported external players. Thus, it supports "
@@ -1544,8 +1543,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Fontutils</i> is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps "
 "can be extracted from scanned images of characters, edited, and converted "
@@ -1739,8 +1738,8 @@
 "can be complemented by user-made lists of fixed dates to make an agenda. "
 "Gcal can also calculate astronomical data, such as the phases of the moon, "
 "and supports alternative calendar formats: Julian, Gregorian, Islamic, "
-"Chinese and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"Chinese and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gcc"
@@ -1754,8 +1753,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"GNU Compiler Collection\"><i>GCC</i></abbr> bietet Compiler-"
 "Frontends für verschiedene Sprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1801,8 +1800,8 @@
 "ability to compile to native object code and to load native object code "
 "modules directly into its lisp core. It also features a stratified garbage "
 "collection strategy, a source-level debugger and a built-in interface to the "
-"Tk widget system. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcl\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"Tk widget system. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcl\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcompris/\">GCompris</a>"
@@ -1815,8 +1814,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
-"</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GCompris</i> is a suite of educational software for children. It features "
 "a variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old. The suite "
@@ -1959,8 +1958,8 @@
 "<i>Gforth</i> is a fast and portable implementation of the ANSI Forth "
 "language. It includes an editing mode for Emacs and an interpreter featuring "
 "completion and history. A generic virtual machine environment, vmgen, is "
-"also included. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gforth\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"also included. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gforth\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a>"
@@ -2048,8 +2047,8 @@
 "Unterstützung verschiedener Farbtiefen pro Bild, Zoom und Verschieben in "
 "Echtzeit, simultaner Bearbeitung mehrerer Bilder, Unterstützung "
 "verschiedener Dateiformate sowie vielen Auswahl- und Bearbeitungswerkzeugen "
-"aufwartet</ins>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gimp\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"aufwartet</ins>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gimp\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gleem/\">Gleem</a>"
@@ -2061,8 +2060,8 @@
 "GNU gleem is a library for Java and C++ offering a set of 3D widgets that "
 "support direct user interaction with a 3D scene.  These widgets are used to "
 "translate along a line, translate in a plane, and do three-dimensional "
-"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
+"translation and rotation.  This package is looking for a maintainer.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Gleem</i> ist eine Bibliothek für Java und C++ und​ bietet eine 
Reihe "
 "von 3D-Widgets, die eine direkte Nutzer-Interaktion mit einer 3D-Szene "
@@ -2338,8 +2337,8 @@
 "Auswertungsmaschine basierend auf künstlichen neuronalen Netzen (KNN), die "
 "sowohl für Anfänger als auch fortgeschrittene Spieler geeignet sind. Zu "
 "einer Befehlszeilenschnittstelle kommt auch eine attraktive 3D-Darstellung "
-"des Spielbretts <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnubg\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"des Spielbretts <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnubg\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnubiff"
@@ -2397,8 +2396,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNUcap</i> is a circuit analysis package. It offers a general purpose "
 "circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2530,8 +2529,8 @@
 "manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. The package "
 "also includes some related utilities and scripts, such as a tool to "
 "decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuit\">Anleitung</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuit\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2631,8 +2630,8 @@
 "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of "
 "features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for "
 "linear and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication "
-"engineering. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"engineering. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumeric\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnump3d"
@@ -2667,8 +2666,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNUnited Nations</i> is a build system for translating the web site at "
 "www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be merged "
@@ -2883,8 +2882,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNUspool</i> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. Zusätzlich 
"
 "zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -2928,8 +2927,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
-"</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GnuTLS</i> is a secure communications library implementing the SSL, TLS "
 "and DTLS protocols. It is provided in the form of a C library to support the "
@@ -3027,13 +3026,13 @@
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | gperf is a perfect hash function generator.  For a given list of strings,
 # | it produces a hash function and hash table in C or C++ code. That the hash
 # | function is perfect means that no collisions can exist and that look-ups
 # | can be made by single string comparisons.  {+This package is looking for a
 # | maintainer.+}  <small>(<a
 # | href=\"/manual/manual.html#gperf\">doc</a>)</small>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "gperf is a perfect hash function generator.  For a given list of strings, "
@@ -3083,8 +3082,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
-"</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>phpGrabComics</i> is a program that fetches and saves comic strips from "
 "the web. It features both a server, which can download strips from different "
@@ -3455,8 +3454,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
-"</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl"
@@ -3501,8 +3500,8 @@
 "Guix enthält ein Abbild eines virtuellen Rechners. Neben den üblichen "
 "Eigenschaften einer Paketverwaltung werden auch transaktionale "
 "Verbesserungen (Upgrades) und Roll-Backs, pro-Benutzer-Profile und vieles "
-"mehr unterstützt. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#guix\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"mehr unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guix\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gurgle/\">Gurgle</a>"
@@ -3665,8 +3664,8 @@
 "<i>GNU Help2man</i> ist ein Dienstprogramm, welches die Ausgabe der Standard-"
 "Befehlszeilenargumente <span class=\"teletype\">--help</span> und <span "
 "class=\"teletype\">--version</span> automatisch in eine Handbuchseite "
-"konvertiert. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"konvertiert. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3784,8 +3783,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Idutils</i> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index textueller "
 "Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von Dateinamen zu "
@@ -3927,8 +3926,8 @@
 "<i>GNU JEL</i> is a library that lets a program accept user-defined "
 "expressions to be entered and evaluated at runtime. In fact, the expressions "
 "are compiled by JEL to Java bytecode to avoid the performance penalty of "
-"adding interpreted expressions to an already-interpreted language. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#jel\">Anleitung</a>)</small>"
+"adding interpreted expressions to an already-interpreted language. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#jel\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -4123,8 +4122,8 @@
 "<i>Libgcrypt</i> is a general-purpose cryptographic library. It provides the "
 "standard cryptographic building blocks such as symmetric ciphers, hash "
 "algorithms, public key algorithms, large integer functions and random number "
-"generation. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libgcrypt\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"generation. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libgcrypt\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libiconv/\">Libiconv</a>"
@@ -4379,8 +4378,8 @@
 "Applikations-Framework</ins>, so dass es flexibel an Laborbedürfnisse "
 "anpassbar ist. Das System umfasst beispielsweise Module zur "
 "Probenverwaltung, Integration der Laborausstattung, Buchhaltung und "
-"Lagerverwaltung. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#lims\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"Lagerverwaltung. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#lims\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/linux-libre/\">Linux-libre</a>"
@@ -4475,8 +4474,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU M4</i> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4, mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <i>GNU "
@@ -4547,8 +4546,8 @@
 "Anzeige und Verarbeitung elektronischer Post. Es enthält Dienstprogramme und 
"
 "Server-Daemons und alle Vorgänge auf einer Protokoll-agnostischen Weise. Die 
"
 "zugrunde liegenden Bibliotheken sind ebenfalls verfügbar, um das Hinzufügen 
"
-"von E-Mail-Funktionen bei neugeschriebener Software zu vereinfachen. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"von E-Mail-Funktionen bei neugeschriebener Software zu vereinfachen. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mailutils\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/make/\">Make</a>"
@@ -4603,8 +4602,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
-"</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU MAVERIK</i> is a development toolkit that supports 3D virtual "
 "environments and interaction with those environments. It sits on top of a "
@@ -4634,8 +4633,8 @@
 "as copying and moving, Midnight Commander also supports viewing the contents "
 "of RPM package files and other archives and managing files on other "
 "computers via FTP or FISH. It also includes a powerful text editor for "
-"opening text files. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mc\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"opening text files. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mc\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for mcron"
@@ -4717,8 +4716,8 @@
 msgstr ""
 "<i>GNU MediaGoblin</i> ist freie Plattform zur Veröffentlichung von Medien. "
 "Es wird auf eine föderale Weise ausgeführt, den Nutzer von zentralisierten "
-"Webdiensten befreiend. Unterstützt werden Bilder, Videos und Audios. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">Anleitung</a>)</small>"
+"Webdiensten befreiend. Unterstützt werden Bilder, Videos und Audios. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for melting"
@@ -4840,8 +4839,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
-"</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Moe</i> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It works in a "
 "modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings that assign a "
@@ -4860,8 +4859,8 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
-"</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Motti</i> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, spielbar in "
 "einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche Hauptstädte durch "
@@ -4913,8 +4912,8 @@
 msgstr ""
 "<i>GNU MPRIA</i> ist eine C-Bibliothek um rationale arithmetische "
 "Berechnungen mit beliebig hoher Präzision durchführen. Sie baut auf die 
GMP-"
-"Bibliothek auf. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mpria\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"Bibliothek auf. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mpria\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>"
@@ -4945,14 +4944,14 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Nana</i> is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs. Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">Anleitung</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for nano"
@@ -5080,8 +5079,8 @@
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU OrgaDoc</i> ist ein System zur einfachen Pflege einer Sammlung von "
 "Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und Unison "
@@ -5101,8 +5100,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
-"</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU oSIP</i> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
 "von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5290,8 +5289,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
-"</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Plotutils</i> is a package for plotting and working with 2D graphics. "
 "It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, for C and C+"
@@ -5353,8 +5352,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
-"</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Psychosynth</i> ist ein interaktiver, modularer Synthesizer, der eine "
 "3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und manipuliert werden "
@@ -5484,8 +5483,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <i>GNU Revision Control System</i> (RCS) ist das ursprüngliche "
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5536,8 +5535,8 @@
 "Obwohl textbasiert, beinhalten mit Recutils erstellte Datenbanken alle zu "
 "erwarteten Funktionen wie eindeutige Felder, Primärschlüssel, Zeitstempel "
 "uvm. Viele verschiedene Feldtypen wie Verschlüsselung werden ebenso "
-"unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#recutils\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#recutils\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -5714,8 +5713,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Sed</i> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</em>itor, "
 "mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt eine "
@@ -5769,8 +5768,8 @@
 "Archiven, die problemlos per E-Mail versendet werden können. Ein <i>Shell-"
 "Archiv</i> ist eine Datei, die von einer Bourne-ähnlichen Shell verarbeitet "
 "werden kann, um die ursprüngliche Sammlung von Dateien zu entpacken. Dieses "
-"Paket dient vor allem der Kompatibilität und historischem Interesse. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">Anleitung</a>)</small>"
+"Paket dient vor allem der Kompatibilität und historischem Interesse. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for shishi"
@@ -5833,8 +5832,8 @@
 "portability of shell scripts. For example, shtool can perform the jobs of "
 "the common commands <span class=\"teletype\">install</span>, <span class="
 "\"teletype\">mkdir</span> or <span class=\"teletype\">echo</span> on systems "
-"that lack them. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"that lack them. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/sipwitch/\">Sipwitch</a>"
@@ -5869,8 +5868,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GNU Scheme-Bibiothek <i>slib</i> ist eine portable, gemeinsam genutzte "
 "Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <i>slib</i> unterstützt eine "
@@ -6015,8 +6014,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
-"</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Source-Highlight</i> liest eine Quellcodedatei ein und erzeugt eine "
 "Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen Farben "
@@ -6062,8 +6061,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU STUMP</i> is a robomoderator program for USENET newsgroups and "
 "mailing lists, featuring web-based moderation. It supports group moderation "
@@ -6141,8 +6140,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Tar</i> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein vorhandenes "
 "Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. <ins>Dies ist "
@@ -6217,8 +6216,8 @@
 "<i>GNU Teseq</i> is a program that analyzes files that contain control "
 "sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#teseq\">Anleitung</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#teseq\">Anleitung</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6295,8 +6294,8 @@
 msgstr ""
 "<i>GNU Thales</i> stellt Makros zum Ausführen von Komponententests in GUILE "
 "und Überprüfung der Stabilität der öffentlichen Schnittstelle von eigenen 
"
-"Modulen bereit. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#thales\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"Modulen bereit. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#thales\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6332,8 +6331,8 @@
 "on remote machines as though they were local files. This includes editing "
 "files, performing version control tasks and modifying directory contents "
 "with dired. Access is performed via ssh, rsh, rlogin, telnet or other "
-"similar methods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#tramp\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"similar methods. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#tramp\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/trans-coord/\">Trans-coord</a>"
@@ -6373,8 +6372,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
-"</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
+"a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU Unifont</i> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen alle "
 "<em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual Plane"
@@ -6634,8 +6633,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<i>GNU XaoS</i> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster erzeugt "
 "und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern ermöglicht. Es "
@@ -6659,8 +6658,8 @@
 msgstr ""
 "<i>GNU XBoard</i> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle Schach-"
 "Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
-"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
+"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <i>Portable Game Notation</i>-"
 "Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#xboard"
@@ -6739,8 +6738,8 @@
 msgstr ""
 "<i>GNU Zile</i> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die Benutzung ist "
 "ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel einfacheren "
-"Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">Anleitung</a>)"
-"</small>"
+"Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">Anleitung</"
+"a>)</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "See <a href=\"#gnats\">gnats</a>.  This package is looking for a "

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.267
retrieving revision 1.268
diff -u -b -r1.267 -r1.268
--- server/po/sitemap.de.po     22 Jul 2014 15:44:23 -0000      1.267
+++ server/po/sitemap.de.po     29 Aug 2014 22:19:52 -0000      1.268
@@ -5626,7 +5626,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html</a>"
+"<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.de.html\">po-how-to.html</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "How to Translate Using PO Files"

Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- server/standards/po/README.translations.de.po       10 Jul 2014 15:41:20 
-0000      1.102
+++ server/standards/po/README.translations.de.po       29 Aug 2014 22:19:52 
-0000      1.103
@@ -435,11 +435,11 @@
 "entitled &ldquo;Why Software Should Be Free&rdquo; explains why it is wrong "
 "to make software nonfree in the actual world we live in."
 msgstr ""
-"<strong>Sollte</strong>. Im Hinblick auf eine ethische Frage bedeutet <em>"
-"‚sollte‘</em>, es wäre falsch, irgendetwas anderes zu tun. 
Beispielsweise "
-"erklärt der Aufsatz <cite>Warum Software frei sein sollte</cite>, warum es "
-"falsch ist, Software in der realen Welt, eine Welt in der wir leben, unfrei "
-"zu machen."
+"<strong>Sollte</strong>. Im Hinblick auf eine ethische Frage bedeutet "
+"<em>‚sollte‘</em>, es wäre falsch, irgendetwas anderes zu tun. "
+"Beispielsweise erklärt der Aufsatz <cite>Warum Software frei sein sollte</"
+"cite>, warum es falsch ist, Software in der realen Welt, eine Welt in der "
+"wir leben, unfrei zu machen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- software/po/software.de.po  13 Aug 2014 13:02:56 -0000      1.91
+++ software/po/software.de.po  29 Aug 2014 22:19:53 -0000      1.92
@@ -400,36 +400,37 @@
 "ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a "
 "href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
 "project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/"
-"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)"
-"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (siehe <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
-"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";
-"\">ggv</a> (siehe <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://directory.";
-"fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, "
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, "
-"gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</"
-"a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-"
-"queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (siehe <a href="
-"\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, "
-"<a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
-"href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-"\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
-"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
-"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
-"\"jdresolve/\">jdresolve</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, "
-"leonardo, libopts (siehe <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href="
-"\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</"
-"a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, "
-"<a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a href=\"rat/"
-"\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a "
-"href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</"
-"a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, <a href=\"sweater/"
-"\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</"
-"a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, "
-"<a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
-"\">xmhtml</a> und <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu."
+"free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (siehe <a href=\"mcron/\">mcron</"
+"a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.";
+"html\">ggv</a> (siehe <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/"
+"\">gmorph</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/";
+"\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a "
+"href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, "
+"gnupedia (siehe <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href="
+"\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href="
+"\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href="
+"\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"jdresolve/\">jdresolve</a>, <a href="
+"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (siehe <a href=\"autogen/"
+"\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/"
+"\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, "
+"<a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a "
+"href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</"
+"a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/"
+"\">proto</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</a>, <a "
+"href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href="
+"\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</"
+"a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href="
+"\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href="
+"\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a> und <a href=\"zebra/"
+"\">zebra</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]